Your Daily Dose of Hebrew | פח אשפה - garbage can
|||||ведро|мусор|мусор|корзина
your|daily|||Hebrew|garbage|garbage can|garbage|can
|||||basura|||
Your Daily Dose of Hebrew | Garbage can
히브리어 일일 복용량 | 쓰레기통
Uw dagelijkse dosis Hebreeuws | Vuilnisbak
您的希伯來語每日學習 | 垃圾桶 - garbage can
אהלן חברים יקרים
Hello|friends|dear
Hello dear friends
Hola amigos queridos
哈囉,親愛的朋友們
אני נמצא פה
|am|here
yo||
I am here
Estoy aquí
我在這裡
בשער האפשות
在门口|灵魂
At the gate|The possibility
|الأرواح
|de las almas
в воротах|дверь
at Dung Gate
En la puerta de las almas
Ворота Смешанных Судеб
在死者之門
גם נקרא שער האשפתות
|||Свалка
also|is called|gate|the refuse gate
|||القمامة
|||la basura
also called Dung Gate (using אשפתות)
También se llama Puerta de Basura
Также называются Воротами Уничтожения
也被稱為垃圾之門
בעיר העתיקה ירושלים
in the city|the ancient|Jerusalem
in the Old City of Jerusalem
en la ciudad antigua de Jerusalén
В Старом городе Иерусалиме
在古城耶路撒冷
לעיר העתיקה יש שבעה שערים פתוחים
|古老的||||开放
to the city|||seven|gates|open
||||ворота|
The Old City has seven open gates
la ciudad antigua tiene siete puertas abiertas
古城有七個開放的門
ועוד כמה שערים סגורים
还有||门|
and more|||closed
and a few more closed gates
還有幾個封閉的門
כולל את שער הרחמים
|||怜悯
including||Gate|The Mercy Gate
|||الرحمة
|||милосердия
including the Gate of Mercy (Golden Gate)
включает в себя Врата милосердия
包括仁慈之門
השערים הפתוחים הם
大门|开放的|
the gates|open|
ворота|открытые|
The open gates are
открытые врата это
開放的門是
שער ציון
|锡安
|Zion Gate
|Сион
Zion Gate
Врата Сиона
濟安門
שער יפו
|雅法
|Jaffa
Jaffa Gate
Яффские ворота
雅福利門
שער החדש
|the new
New Gate
Новые ворота
新門
שער שכם, שער הפרחים
|谢赫门||花朵
|Gate||the flowers
|Шхем||цветов
Shechem Gate (Damascus Gate), Flowers Gate (Herod's Gate)
Шхемские ворота, Ворота цветов
士基姆門,花門
שער האריות
|львов
gate|of the lions
Lions Gate
Ворота львов
獅子門
ושער האפשות, שער האשפתות
и ворота|||
and gate|of the refuse||the garbage
|废物||垃圾场
and Dung Gate
И ворота мертвецов, ворота мусора
שהוא נמצא פה
|is|
which is here
Который находится здесь
他在這裡
למה השער הזה נקרא שער האשפות?
|这个门||||垃圾
why|gate||is called||the refuse
|ворота||||свалка
Why is this gate called Dung (garbage) Gate?
Почему эта ворота называются Воротами Свалки?
為什麼這個門叫做垃圾門?
קודם כול, כי הוא מופיע בתנ"ך
|首先|||出现|在圣经中
first|first|||appears|in the Bible
||||появляется|
First of all, because it appears in the Bible
Прежде всего, потому что они упоминаются в Танахе
首先,因為它出現在聖經中
בתור שער האשפות
в качестве||
as||the garbage
||垃圾场
as the Dung Gate
как Ворота Свалки
בספר נחמיה
在书中|尼希米
in the book|Nehemiah
|Неемия
in the book of Nehemiah
в книге Неемии
ולא ברור בדיוק למה קוראים לו שער האשפות
|it's clear|exactly||they call|||
and it is not clear exactly why it is called Garbage Gate
но не ясно точно, почему его называют Вратами Сброса
而且不清楚為什麼叫做垃圾門
אבל כנראה שזה מפני שהיו מוציאים
|||||出门
|probably||because|they were|they were taking out
|||||выводили
but it is probably because they would take out
но, вероятно, это потому, что туда выносили
但顯然是因為人們會把
את האשפה של העיר העתיקה
|垃圾|||古老的
|the trash||the city|the ancient
|мусор|||
the garbage of the old city
мусор старого города
古城的垃圾搬走
או של בית המקדש אולי
|||圣殿|
||of the house|The Temple|maybe
or of the Temple maybe
или храма, возможно
或許是聖殿的某種
דרך השער הזה, לזרוק אותו
|||бросить|
through|the gate||throw it|it
through this gate, to throw it in
через эти ворота, выбросить его
從這個門,丟掉它
במה שהיה אז סוג של פח אשפה
in which|that was|then|type||trash|trash
In what was then a kind of garbage can
в том, что тогда было своего рода мусорным ведром
在那時候算是一種垃圾桶
זהו חברים, להתראות
this is||goodbye
That's it friends, goodbye
это, друзья, до свидания
這是朋友們,再見