119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
119
L'Italia si divide per Convenzione in Italia settentrionale, centrale e meridionale.
||||конвенции|||северная Италия|||южная часть
||||||||||du sud
|itself|is divided||convention|||northern|central||southern
||||Convenção|||norte|||
||||convention|||northern|||southern
||||convención|||norte|||
Italien wird konventionell in Nord-, Mittel- und Süditalien unterteilt.
Italy is divided by convention into Northern, Central, and Southern Italy.
A Itália divide-se por Convenção em Itália setentrional, central e meridional.
L'Italia settentrionale è racchiusa tra le Alpi a Nord e l'Appennino Tosco Emiliano, a sud.
|||ограничена|||||||||||
|||enclavée|||||||||||
|northern||enclosed|||||||the Apennines|Tuscan|Emilian||
|||encerrada||as|||||os Apeninos|Toscano|Emiliano||
|||enclosed|||||||the Apennines|Tuscan|Emilian||
|||encerrada|||||||los Apeninos|Toscano Emiliano|Emiliano||
Norditalien ist im Norden von den Alpen und im Süden vom Toskanisch-Emilianischen Apennin umgeben.
Northern Italy is enclosed between the Alps to the north and the Tuscan-Emilian Apennines to the south.
A Itália setentrional é delimitada pelos Alpes ao Norte e pelo Apenino Tosco-Emiliano ao sul.
Essa comprende 8 regioni, la Valle d'Aosta, il Piemonte, la Liguria, la Lombardia, l'Emilia Romagna, il Trentino Alto Adige, il Veneto e il Friuli Venezia Giulia.
|включает|||||||||||||||||||||||
This|||||||Piedmont||Liguria||Lombardy|Emilia|Romagna|||||||||||
it|includes||||of Aosta||Piedmont||Liguria||Lombardy|Emilia|Emilia Romagna||Trentino||Adige||Veneto|||Friuli|Venice|
|comprende||||||Piamonte||Liguria||Lombardía|Emilia Romagna|Emilia-Romaña||||||Véneto|||||
Es umfasst 8 Regionen: das Aostatal, Piemont, Ligurien, Lombardei, Emilia-Romagna, Trentino-Südtirol, Venetien und Friaul-Julisch Venetien.
It includes 8 regions: Aosta Valley, Piedmont, Liguria, Lombardy, Emilia-Romagna, Trentino-Alto Adige, Veneto, and Friuli Venezia Giulia.
Inclui 8 regiões, o Vale de Aosta, o Piemonte, a Ligúria, a Lombardia, a Emília-Romanha, o Trentino-Alto Ádige, o Vêneto e o Friul-Veneza Júlia.
La Valle d'Aosta al confine con la Francia è una piccola regione di montagna che vive soprattutto del turismo legato agli sport invernali, praticati in numerose stazioni sciistiche.
|||||||||||||||||||связанным с|||зимним видам|практикуемых|||курортах|лыжным курорт
||||à la frontière|||||||||||||||||||||||de ski
||of Aosta||border||||||small||||||especially||tourism|linked|at the||winter|practiced|||ski resorts|ski
|||||||||||||||||||relacionado ao||||praticados||||estâncias de esqui
||||||||||||||||||tourism||||winter|practiced|||stations|ski
||||||||||||||||||turismo|relacionado con|||de invierno|practicados||numerosas|estaciones|esquiadoras
The Aosta Valley on the border with France is a small mountain region that thrives mainly on tourism related to winter sports, practiced in numerous ski resorts.
O Vale de Aosta, na fronteira com a França, é uma pequena região montanhosa que vive principalmente do turismo relacionado com os desportos de inverno, praticados em inúmeras estações de esqui.
Il capoluogo a Aosta è una graziosa cittadina con alcuni bei monumenti di epoca romana.
|столица||||||городок|||||||
||||||charmante|ville|||||||
|capital||Aosta|||charming|town|||beautiful||from|Roman|
|capital regional|||||encantadora||||||||
|capital||Aosta|||charming|small town||||||epoch|
|capital||Aosta|||encantadora|ciudad||||||época|
The capital in Aosta is a pretty town with some beautiful monuments from the Roman era.
A capital, Aosta, é uma cidade encantadora com alguns belos monumentos da época romana.
Il Piemonte dove la viticultura da ogni anno vini pregiati ha come capoluogo Torino, bella città dalla 7 urbanistico settecentesco la cui industria automobilistica, la Fiat, è assurta a simbolo dello sviluppo tecnologico italiano.
||||виноделие|||||высококаче|||||||||восьмидесят||||||||возвысилась||||||
||||||||vins|de qualité|||||||||du XVIIIe siècle||||||||devenue||||||
||||viticulture|produces|every||wines|fine|||capital|Turin||||urban|18th-century|||industry|automotive||Fiat||risen||symbol|the|development|technological|
||||viticultura||||vinhos||||||||||setecentista||||||||tornou-se||||||
||||viticulture||||wines|precious||||||||urban planning|eighteenth-century|||industry|automotive||Fiat||risen||symbol|||technological|
el||||viticultura||||vinos|de calidad||||||||urbanismo|urbanismo del siglo XVIII|||industria|automovilística||Fiat||ascendido|||||tecnológico|
Piedmont, where viticulture gives fine wines every year, has as its capital Turin, a beautiful city with an eighteenth-century urban planning style whose automobile industry, Fiat, has become a symbol of Italian technological development.
O Piemonte, onde a viticultura produz vinhos de alta qualidade todos os anos, tem como capital Turim, uma bela cidade com um centro urbano setecentista, cuja indústria automobilística, a Fiat, se tornou símbolo do desenvolvimento tecnológico italiano.
La Liguria vive del turismo sulla Riviera dei Fiori.
||||||coast||
||||||Riviera||Flowers
||||||Riviera de||
||||||Riviera||
Liguria thrives on tourism on the Riviera of Flowers.
A Ligúria vive do turismo na Riviera dei Fiori.
Di cui Sanremo rappresenta la perla più preziosa.
|||||жемчужина||
||Sanremo|||pearl||precious
||Sanremo|represents||the pearl||precious
||San Remo|representa||joya||más preciosa
||Sanremo|||||
Of which San Remo represents the most precious pearl.
Onde Sanremo representa a pérola mais preciosa.
E delle attività portuali, industriali e commerciali concentra.
|||портовые||||сосредоточена
|||port-related||||concentrates
and||activities|port-related||||concentrates
|||portuarias||||concentra
And of port, industrial and commercial activities concentrates.
E concentra atividades portuárias, industriais e comerciais.
Ah te soprattutto a Genova.
||||Geneva
Ah|you|||Genoa
||||Génova
Ah you especially in Genoa.
Ah vous surtout à Gênes.
Ah tu, especialmente em Gênova.
Milano, capoluogo della Lombardia e di fatto capitale economica dell'Italia, è una metropoli di aspetto europeo dove tutti gli italiani sono obbligati ad andare continuamente per affari e lavoro, pur trovandola troppo rumorosa e inquinata.
||||||||||||||||||||||||||||||finding her||noisy||polluted
||||||||||||||||||||||||||||||||barulhenta||
||||||||económica||||metrópoli|||europeo||||||obligados|||||negocios||||encontrarla||ruidosa||contaminada
Milan, the capital of Lombardy and de facto economic capital of Italy, is a European-looking metropolis where all Italians are obliged to go all the time for business and work, even though they find it too noisy and polluted.
Milan, capitale de la Lombardie et de facto capitale économique de l'Italie, est une métropole aux allures européennes où tous les Italiens sont obligés de se rendre en permanence pour les affaires et le travail, même s'ils la trouvent trop bruyante.
Milão, a capital da Lombardia e de fato a capital econômica da Itália, é uma metrópole com aparência europeia, onde todos os italianos são obrigados a ir continuamente para negócios e trabalho, mesmo achando-a barulhenta demais.
Inquinata?
загрязненная
polluée
polluted
polluted
poluída
Polluted?
Pollué ?
Poluída?
Il Trentino Alto Adige con capoluogo Trento è la meta d'obbligo per i patiti della montagna.
|||||||||место назначения|обязательный пункт|||||
|||||||||destination|de rigueur|||les passionnés||
The||||||Trent|||destination|of obligation|||enthusiasts||
|||||||||||||apaixonados||
||||||Trento|||destination|of obligation|||||
||||||Trento|||destino|obligatoria|||||
Trentino Alto Adige with its capital Trento is the must-visit destination for mountain lovers.
O Trentino Alto Adige, com capital Trento, é o destino obrigatório para os amantes da montanha.
La parte settentrionale della regione è bilingue, ma vi si parla più volentieri il tedesco.
||nordique||||||y||||||
||||||bilingual||||||||
||||||bilingual||||||readily||German
||||||||||||com prazer||
||norte||||bilingüe||||||con gusto||alemán
The northern part of the region is bilingual, but German is more commonly spoken there.
A parte norte da região é bilíngue, mas prefere-se falar alemão lá.
Quando si parla del Veneto si pensa subito al vino Valpolicella, alle ville palladiane di cui è costellata la splendida campagna.
||||||||||Вальполичел|||||||украшена|||
||||||||||||villas|palladiennes||||parsemée de|||
when|||||||immediately|||Valpolicella||villas|Palladian||||dotted|||
||||||||||Valpolicella|||palladianas||||pontuada por|||
||||||||||Valpolicella|||||||scattered|||
||||Véneto||||||Valpolicella|||||||está salpicada|||
When people talk about the Veneto region, they immediately think of Valpolicella wine and the Palladian villas that dot the beautiful countryside.
Quando se fala do Veneto, logo se pensa no vinho Valpolicella, nas vilas palladianas que pontilham a deslumbrante paisagem campestre.
Naturalmente naturalmente a Venezia.
Naturally|||
In Venice, of course.
Tappa che le consigliamo con tutto il cuore.
этап|||рекомендуем||||
étape|||nous recommandons||||cœur
stage|||recommend||everything||
Etapa(1)|||||||
|||we recommend||||
etapa|||recomendamos||||
Stage that we wholeheartedly recommend.
Uma etapa que recomendamos vivamente.
Grazie ad una rete eccezionale di piccole e medie imprese, spesso a conduzione familiare, il Veneto è oggi una delle regioni più ricche del mondo, anche a livello di reddito pro capite, producendo da solo.
||||||||||||управлении|||||||||||||||уровне дохода||дохода на душ|||||
||||||||medium|enterprises|||management||||||||||richest|||||||income|per|per capita|producing||
|||network|||small||medium|businesses|often||management|family-owned|||||a||||wealthy|||||||income|per|per|producing||
|||||||||||||||||||||||||||||revenu||par habitant|||
||||||pequeñas||medianas|empresas|||dirección familiar||||||||||ricas|||||||ingreso per cápita|per cápita|per cápita|produciendo||
Thanks to an exceptional network of small and medium-sized, often family-owned businesses, Veneto is now one of the richest regions in the world, even in terms of per capita income, producing on its own.
Grâce à un réseau exceptionnel de petites et moyennes entreprises, souvent familiales, la Vénétie est aujourd'hui l'une des régions les plus riches du monde, même en termes de revenu par habitant, à produire seule.
Graças a uma rede de pequenas e médias empresas excepcional, muitas vezes familiares, o Veneto é hoje uma das regiões mais ricas do mundo, também em termos de renda per capita, produzindo por si só.
Il 9% della ricchezza nazionale.
||wealth|
||wealth|
||riqueza|
9% of the national wealth.
9% da riqueza nacional.
A Trieste, capoluogo del Friuli Venezia Giulia, al confine con la Slovenia, soffia a volte la bora.
|||||||||||Словения|||||бора
||capitale||||||||||souffle||parfois||bora
|Trieste||||||||||Slovenia|blows||sometimes||bora
||||||||||||sopra||||vento freddo
|Trieste||||||||||Slovenia|it blows||||bora
en|Trieste|capital|||||||||Eslovenia|sopla||||bora
In Trieste, the capital of Friuli Venezia Giulia on the border with Slovenia, the bora blows at times.
À Trieste, capitale du Frioul-Vénétie Julienne, à la frontière avec la Slovénie, la bora souffle parfois.
Em Trieste, capital da região do Friuli Venezia Giulia, na fronteira com a Eslovênia, às vezes sopra a bora.
Un vento che letteralmente porta via gente e cose.
||||||des gens||choses
|||literally|carries||||
Ein Wind, der im wahrsten Sinne des Wortes Menschen und Dinge davon trägt.
A wind that literally carries away people and things.
Un vent qui emporte littéralement les gens et les choses.
Um vento que literalmente leva pessoas e coisas.
Se ha comunque il coraggio di uscire con un tempo simile, troverà nei vecchi quartieri del porto degli Angolini caratteristici e ottime osterie.
||||||||||||||||||уголки||||траттории
||quand même||||||||semblable||||quartiers||||||||
||anyway||courage||||||similar||||neighborhoods||port||alleys|characteristic||excellent|taverns
||||||||||similar||||neighborhoods||||Angolini|characteristic|||taverns
||||||||||||||||||Angolini|característicos|||osterías
However, if he dares to go out in such weather, he will find quaint nooks and excellent taverns in the old port districts.
Se tiver coragem de sair com um tempo assim, encontrará nos antigos bairros do porto de Angolini pitorescos e ótimas tavernas.
L'Emilia Romagna è anch'essa molto ricca, grazie all'agricoltura, all'allevamento, all'industria agroalimentare collegata a queste due attività, ottimi salami, i prosciutti, il parmigiano.
|||также|||||скотоводству||агропродовольственная|связанной|||||отличные|||ветчина||
|||elle aussi|||||à l'élevage|||liée à||||||salamis||||parmesan cheese
|||it is also||rich||to agriculture|to the breeding|to industry|agro-food|connected|||||excellent|salami||hams||
|||also||rich||to agriculture|livestock|to the industry|agri-food|connected|||||excellent|salami||hams||Parmesan
|||también||rica||la agricultura|la ganadería|a la industria|agroalimentaria|relacionada con|||||excelentes|salames||los jamones||parmesano
Emilia Romagna is also very rich, thanks to agriculture, animal husbandry, and the agri-food industry related to these two activities, excellent salami, hams, Parmesan cheese.
A Emília-Romanha também é muito rica, graças à agricultura, à pecuária, à indústria agroalimentar ligada a essas duas atividades, excelentes salames, presuntos, queijos parmesão.
Fiorente anche il turismo balneare sulla costa adriatica.
цветущий||||пляжный туризм|||
florissant|||||||
thriving||||beach|||Adriatic
Fiorente||||de praia|||
flourishing||||beach|||Adriatic
Fiorente|también|||turismo de playa|||adriática
Beach tourism on the Adriatic coast is also flourishing.
O turismo de praia também floresce na costa do Adriático.
Il capoluogo Bologna è detta la dotta per l'università di antica tradizione e la grassa, per la sua squisita cucina, che potrà gustare in una delle numerose trattorie dove le porteranno in tavola le.
||||||умная||||||||пухлая||||восхитительная||||наслаждаться|||||||||||
||||appelée||la savante||||||||grosse||||exquise|||||||||trattorias|||vous les|||les
||||called||called||the university||ancient|tradition|||fat||||exquisite|||can|taste|||||taverns|||will bring||table|
||||||erudita||||||||||||saborosa|||||||||||||||
||||||learned||the university||ancient||||fat||||exquisite||||taste|||||trattorias|||they will bring|||
||||llamada||la docta||||antigua|tradición|||||||exquisita||||degustar|||||trattorias||||||
The capital city of Bologna is known as la dotta for its ancient university and la grassa, for its exquisite cuisine, which you can enjoy in one of the many trattorias where they will bring you the.
La capitale, Bologne, est connue sous le nom de "la dotta" (la savante) en raison de son ancienne tradition universitaire et de "la grassa" (la grasse) en raison de sa cuisine exquise, que vous pourrez déguster dans l'une des nombreuses trattorias où l'on vous apportera les plats.
A capital Bolonha é chamada de erudita devido à sua universidade de antiga tradição e de farta pela sua deliciosa culinária, que poderá saborear em um dos numerosos restaurantes onde lhe servirão à mesa.
Corni e prelibate della regione.
рога||деликатесы||
cornes||délices||
horns||delicious||
cornos||delícias||
Horn||delicacies||
Cornos||delicias||
Horns and delicacies of the region.
Cornes et délices de la région.
Os sabores e iguarias da região.
Tortellini, lasagne, tagliatelle, zamponi e cotechini.
Тортеллини||тальятелле|запонки||коттечини
|||saucisses de Noël||cotechins
tortellini|lasagna|tagliatelle|zampone||cotechino
||tagliatelle|embutidos de carne||cotechinos
Tortellini||tagliatelle|zampone||cotechini
||tallarines|zampone||cotechinos
Tortellini, lasagna, noodles, zamponi and cotechini.
Tortellini, lasagnes, tagliatelles, zamponi et cotechini.
Dopo tanto turismo, mangerà tutto con appetito e si dirà.
|||будет есть||||||
|||||||||se dira
|||will eat|||appetite|||will say
||||||apetite|||dirá a si mesmo
|||will eat|||appetite|||
|||comerá|||apetito|||dirá
After so much tourism, he will eat everything with appetite and say to himself.
Après tant de tournées, il mangera tout avec appétit et se dira.
Depois de tanto turismo, ele vai comer tudo com apetite e dirá.
Se abitassi a Bologna sarei tutto il giorno a tavola.
|жил бы||||||||
|lived||||||||
|lived|||would be|||day||
|viviera||||||||
|morasse||||||||
If I lived in Bologna, I would be at the table all day.
Si je vivais à Bologne, je resterais à table toute la journée.
Se eu morasse em Bolonha, passaria o dia todo à mesa.