×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 12 - Imparo l'italiano con Pinocchio

12 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 12

Il Burattinaio si chiama Mangiafuoco e sembra un uomo veramente spaventoso, ma in fondo non è cattivo.

Infatti, quando gli portano il povero Pinocchio che grida disperato Non voglio morire! Non voglio morire!, inizia a commuoversi e ad avere pietà.

Mangiafuoco all'improvviso starnutisce rumorosamente e Arlecchino dice a Pinocchio sottovoce:

− Che fortuna, fratello! Il Burattinaio ha starnutito e questo significa che ha compassione di te. Ormai sei salvo!

Perché infatti, quando gli uomini normali si commuovono di solito piangono, Mangiafuoco invece ha l'abitudine di starnutire.

− Smettila di piangere! − dice il Burattinaio a Pinocchio.

− I tuoi lamenti mi fanno starnutire! Etcì! Etcì!

− Salute! − dice Pinocchio, educato.

− Grazie! E dimmi: il tuo babbo e la tua mamma sono vivi?

− Il babbo sì, la mamma non l'ho mai conosciuta.

− Chi lo sa che dispiacere per il tuo povero padre se ti bruciassi... Povero vecchio! Mi fa compassione! Etcì! Etcì! Etcì!

− Salute!

− Ma anche io sono da compatire perché, vedi, non ho più legna per finire di cuocere il mio arrosto, e tu mi saresti stato molto utile. Ma pazienza! Ormai mi hai fatto pietà! Invece di te brucerò un altro dei miei burattini. Guardie!

Arrivano subito due carabinieri di legno, lunghi lunghi, secchi secchi, con il cappello nero in testa e la spada in mano.

Il Burattinaio ordina loro:

− Prendete Arlecchino, legatelo bene e buttatelo a bruciare sul fuoco. Voglio che il mio arrosto sia cotto bene!

Il povero Arlecchino è così spaventato che cade sulle ginocchia.

Pinocchio allora va a gettarsi ai piedi del Burattinaio e, piangendo e bagnando di lacrime la lunga barba, dice:

− Pietà, signor Mangiafuoco!

− Qui non ci sono signori! − risponde duramente il Burattinaio.

− Pietà, signor Cavaliere!

− Qui non ci sono cavalieri!

− Pietà, Eccellenza!

A sentirsi chiamare Eccellenza il Burattinaio diventa all'improvviso più dolce e umano, e dice a Pinocchio:

− Che cosa vuoi da me?

− Ti chiedo pietà per il povero Arlecchino!

− No, non è possibile! Se ho risparmiato te ho bisogno di mettere sul fuoco lui, per cuocere bene il mio arrosto.

− In questo caso... − grida fieramente Pinocchio alzandosi in piedi e buttando via il suo cappello di mollica di pane. − In questo caso conosco il mio dovere. Andrò io sul fuoco! Non è giusto che il povero Arlecchino, il mio caro amico, debba morire per me!

Queste parole, dette a voce alta e in tono eroico, fanno piangere tutti i burattini presenti nella stanza.

Mangiafuoco, all'inizio, rimane duro e immobile come un pezzo di ghiaccio. Ma poi, piano piano, comincia anche lui a commuoversi e a starnutire.

E dopo quattro o cinque starnuti apre le braccia e dice a Pinocchio:

− Tu sei un gran bravo ragazzo! Vieni qui da me e dammi un bacio!

Pinocchio corre subito, si arrampica sulla barba di Mangiafuoco e gli dà un bellissimo bacio sulla punta del naso.

− Dunque nessun burattino verrà bruciato?

− Sì, nessun burattino verrà bruciato! − risponde Mangiafuoco. E poi aggiunge, sospirando: − Pazienza! Questa sera mangerò il mio arrosto mezzo crudo...

I burattini sono così felici che corrono tutti sul palco e cominciano a saltare e a ballare fino all'alba.

=========================

Parole difficili del capitolo 12

=========================

Spaventoso : che fa paura

Ma in fondo è...: ma in verità è..., ma in realtà è...

Commuoversi: provare pietà, provare forti emozioni, provare sentimenti intensi

Pietà: sentimento di chi ha compassione e partecipa al dolore degli altri

Starnutire: fare uno starnuto; buttare fuori dal naso involontariamente dell'aria, facendo un forte rumore; quando una persona starnutisce le si dice: salute! E la persona risponde: grazie.

Il lamento: voce o grido che esprime dolore e pena

Pazienza! : non importa!

Secco: magro

Legare: avvolgere strettamente qualcuno o qualcosa, di solito con una corda

Fieramente: in modo pieno di dignità e orgoglio, in modo fiero

Arrampicarsi: salire su qualcosa, usando le mani e i piedi

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio lernen Deutsch I learn|Italian|with|Pinocchio Aprendo|italiano|con|Pinocho 12 - Italienisch lernen mit Pinocchio 12 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 12 - ピノキオと学ぶイタリア語 12 - Aprender italiano com o Pinóquio 12 - Учим итальянский с Пиноккио 12 - Вивчаємо італійську з Буратіно 12 - 我和皮諾丘一起學義大利語 12 - I learn Italian with Pinocchio 12 - Aprendo el italiano con Pinocho

Capitolo 12 Chapter Capítulo Chapter 12 Capítulo 12

Il Burattinaio si chiama Mangiafuoco e sembra un uomo veramente spaventoso, ma in fondo non è cattivo. ||||Маньяфуоко|||||||||||| ||||Mangiafuoco||||||terrifiant||||||mauvais the|puppeteer|he|he is called|Fire-eater|and|he seems|a|man|really|scary|but|inside|bottom|not|he is|bad ||||||||||scary||||||bad ||||||||||страшный|||||| ||||马基亚福可||||||可怕的||||||坏 |Puppenspieler|||Feuerschlucker||||||furchterregend|||im Grunde|||böse ||||||||||skräcklig|||||| El|Titiritero|se|llama|Mangiafuego|y|parece|un|hombre|verdaderamente|espantoso|pero|en|el fondo|no|es|malo |Marionetkarz|||Mangiafuoco||||||straszny|||głębię|||zły Der Puppenspieler heißt Eater und sieht wie ein wirklich furchterregender Mann aus, aber er ist gar nicht so schlecht. Le marionnettiste s'appelle Eater et il a l'air d'un homme vraiment effrayant, mais il n'est pas méchant après tout. The Puppeteer is called Mangiafuoco and he seems like a truly scary man, but deep down he is not bad. El Titiritero se llama Mangiafuoco y parece un hombre realmente espantoso, pero en el fondo no es malo.

Infatti, quando gli portano il povero Pinocchio che grida disperato Non voglio morire! en effet|||||||||||| indeed|when|to him|they bring|the|poor|Pinocchio|who|he screams|desperate|not|I want|to die 事实上|当||||||||||| In der Tat|||||arme|Pinocchio|||verzweifelt|||sterben De hecho|cuando|le|traen|el|pobre|Pinocho|que|grita|desesperado|No|quiero|morir ||||||||krzyczy|rozpaczliwie||| Wenn sie ihm nämlich den armen Pinocchio bringen, der verzweifelt schreit: "Ich will nicht sterben! En effet, lorsqu'ils lui amènent le pauvre Pinocchio qui crie son désespoir, je ne veux pas mourir ! In fact, when they bring the poor Pinocchio who is crying desperately I don't want to die! De hecho, cuando le llevan al pobre Pinocho que grita desesperado ¡No quiero morir! Non voglio morire!, inizia a commuoversi e ad avere pietà. |||||расплакаться||||жалость |||||s'émouvoir||||pitié not|I want|to die|he starts|to|to get emotional|and|to|to have|mercy 不|我想|死|开始||感动|||有|怜悯 |||||gerührt werden||||Mitleid |||||bli rörd||||medlidande |||||wzruszać się||||litości No|quiero|morir|empieza|a|conmoverse|y|a|tener|piedad Ich will nicht sterben!", beginnt er gerührt zu sein und Mitleid zu haben. Je ne veux pas mourir", commence-t-il à s'émouvoir et à s'apitoyer. I don't want to die!, he starts to get emotional and feel pity. ¡No quiero morir!, comienza a conmoverse y a tener piedad.

Mangiafuoco all'improvviso starnutisce rumorosamente e Arlecchino dice a Pinocchio sottovoce: |||громко|||||| Mangiafuoco||éternue|bruyamment||Arlequin||||à voix basse Fire-eater|suddenly|he sneezes|loudly|and|Harlequin|he says|to|Pinocchio|quietly ||he sneezes|noisily|||||| |||гучна||||||падшэптам ||打喷嚏|大声||||||小声 Feuerschlucker||niesst laut|lautstark||Harlekin|||Pinocchio|flüsternd zu. |||högt||||||sänkt röst Mangiafuego|de repente|estornuda|ruidosamente|y|Arlequín|dice|a|Pinocho|en voz baja |nagle|smarka|głośno||Arlekin||||szeptem Eater niest plötzlich laut, und Harlequin sagt zu Pinocchio: "Das ist nicht gut: Mangeur éternue soudain bruyamment et Harlequin dit à Pinocchio sous sa respiration : Пожиратель вдруг громко чихает, и Арлекин говорит Пиноккио под нос: Mangiafuoco suddenly sneezes loudly and Harlequin whispers to Pinocchio: De repente, Mangiafuoco estornuda ruidosamente y Arlequín le dice a Pinocho en voz baja:

− Che fortuna, fratello! |chance| what|luck|brother |das Glück| Qué|suerte|hermano - Was für ein Glück, Bruder! - Quelle chance, mon frère ! − What luck, brother! − ¡Qué suerte, hermano! Il Burattinaio ha starnutito e questo significa che ha compassione di te. |||чихнул||||||сострадание|| |||a éternué||||||compassion|| the|puppeteer|he has|sneezed|and|this|means|that|he has|compassion|of|you |||he sneezed|||||||| |||кашлянуў|||||||| |||打了个喷嚏|||意味着||||| |Der Puppenspieler||geniest hat|||bedeutet|||Mitgefühl|| |||nyst|||||||| El|Titiritero|ha|estornudado|y|esto|significa|que|tiene|compasión|por|ti |Marionetkarz||sinił||||||współczucie|| Der Puppenspieler hat geniest und das bedeutet, dass er Mitleid mit dir hat. Le maître des marionnettes a éternué et cela signifie qu'il a pitié de vous. The Puppeteer sneezed and that means he has compassion for you. El Titiritero ha estornudado y eso significa que tiene compasión por ti. Ormai sei salvo! уже||в безопасности maintenant|tu es|sauvé by now|you are|safe ||в бяспецы ||安全 Jetzt||gerettet ||rädd ||bezpieczny Ahora|estás|salvo Sie sind jetzt in Sicherheit! Vous êtes en sécurité maintenant ! You are safe now! ¡Ya estás a salvo!

Perché infatti, quando gli uomini normali si commuovono di solito piangono, Mangiafuoco invece ha l'abitudine di starnutire. |||||||they move|||плакают||||||чихать |||||normaux||s'émouvoir|||pleurent|Mangiafuoco|||l'habitude||éternuer because|indeed|when|the|men|normal|they|they get emotional|usually|usually|they cry|Fire-eater|instead|he has|the habit|to|to sneeze ||||||||||||||||to sneeze ||||||||||плачуць|Маньяфуоко||||| |||||正常||感动|通常|通常|哭||||习惯||打喷嚏 weil|nämlich|||Männer|normalen||sich rühren|||weinen|Feuerschlucker|stattdessen||die Gewohnheit||niesen ||||||||||||||||nysa Porque|de hecho|cuando|los|hombres|normales|se|conmueven|de|normalmente|lloran|Mangiafuego|en cambio|tiene|la costumbre|de|estornudar Denn wenn normale Männer bewegt werden, weinen sie normalerweise, während der Feuerfresser die Angewohnheit hat, zu niesen. En effet, lorsque les hommes normaux sont émus, ils pleurent généralement, alors que le Mangeur de feu a l'habitude d'éternuer. Because indeed, when normal men get emotional they usually cry, but Mangiafuoco has the habit of sneezing. Porque, de hecho, cuando los hombres normales se emocionan, suelen llorar; Mangiafuoco, en cambio, tiene la costumbre de estornudar.

− Smettila di piangere! спыні|| arrête|| stop it|to|cry stop it|| 停止|| Hör auf|| Deja de|de|llorar - Hör auf zu weinen! - Arrêtez de pleurer ! − Stop crying! − ¡Deja de llorar! − dice il Burattinaio a Pinocchio. ||Puppenspieler||Pinocchio he says|the|Puppet Master|to|Pinocchio dice|el|Hada|a|Pinocho - dit le Marionnettiste à Pinocchio. − says the Puppeteer to Pinocchio. − dice el Titiritero a Pinocho.

− I tuoi lamenti mi fanno starnutire! ||жалобы||| ||plaintes||| the|your|complaints|me|they make|sneeze ||抱怨|||打喷嚏 ||Klagen|||niesen Tus|lamentos|lamentos|me|hacen|estornudar - Dein Gejammer bringt mich zum Niesen! - Tes gémissements me font éternuer ! − Your moans make me sneeze! − ¡Tus lamentos me hacen estornudar! Etcì! і г.д. Etc! Bless you 等等 Hatschi! Etcì ¡Etcì Etcì! Etcì ! Achoo! ¡Etc! Etcì! і гэтак далей Hatschi! Bless you ¡Etcì Etcì ! Achoo! ¡Etc!

− Salute! 健康 santé Prost Cheers ¡Salud - Zum Wohl! - Santé ! − Cheers! − ¡Salud! − dice Pinocchio, educato. ||вежливый |„− sagt Pinocchio höflich.“|höflich he says|Pinocchio|educated ||éduqué dice|Pinocho|educado - sagt Pinocchio höflich. - dit Pinocchio, poliment. − says Pinocchio, politely. − dice Pinocho, educado.

− Grazie! Thank you ¡Gracias - Merci de votre attention ! − Thank you! − ¡Gracias! E dimmi: il tuo babbo e la tua mamma sono vivi? ||||||||妈妈||活着 |sag mir|||||||Mama||lebendig and|tell me|the|your|dad|and|the|your|mom|are|alive |||ton|||||||en vie Y|dime|tu|tu|papá|y|tu||mamá|están|vivos Und sagen Sie mir: Sind Ihr Vater und Ihre Mutter noch am Leben? Et dis-moi : ton père et ta mère sont-ils vivants ? And tell me: are your dad and your mom alive? Y dime: ¿tu papá y tu mamá están vivos?

− Il babbo sì, la mamma non l'ho mai conosciuta. ||||妈妈|不|我|见过|她 ||||die Mama|||| the|dad|yes|the|mom|not|I have it|never|known ||||||||connue El|papá|sí|la|mamá|no|la he|nunca|conocido - Dad schon, Mom habe ich nie getroffen. - Papa l'a fait, je n'ai jamais rencontré maman. − My dad is, I never knew my mom. − El papá sí, la mamá nunca la conocí.

− Chi lo sa che dispiacere per il tuo povero padre se ti bruciassi... Povero vecchio! ||||огорчение||||||||сгорел бы|| ||||de la peine||||||||tu te brûles|| who|it|knows|that|displeasure|for|the|your|poor|father|if|you|you burned|poor|old ||||||||||||you burned|| ||||||||||||згарэў бы|| 谁||||||||||||烧伤|可怜|老头 Wer||||Kummer bereiten||||||||verbrennen würdest|| ||||||||||||brann|| Qui|lo|sabe|que|tristeza|para|el|tu|pobre|padre|si|te|quemaras|Pobre|viejo - Wer weiß, welchen Kummer dein armer Vater empfinden würde, wenn ich dich verbrennen würde? Armer alter Mann! - Qui sait le chagrin qu'éprouverait votre pauvre père si je vous brûlais ? Pauvre vieux ! - Who knows what a disappointment it would be for your poor father if you burned yourself... Poor old man! − ¿Quién sabe qué tristeza para tu pobre padre si te quemaras... ¡Pobre viejo! Mi fa compassione! ||Mitleid I|he does|compassion Me|hace|compasión Er tut mir leid! J'ai pitié de lui ! I feel sorry for him! ¡Me da compasión! Etcì! і г.д. Hatschi! Bless you ¡Etcì Etcì! Etcì ! Achoo! ¡Etc! Etcì! і г.д. Hatschi! Bless you ¡Etcì Etcì ! Achoo! ¡Etc! Etcì! 等等 Hatschi! Bless you ¡Etcì і г.д. Etcì ! Achoo! ¡Etc!

− Salute! 健康 Cheers ¡Salud - Santé ! - Cheers! − ¡Salud!

− Ma anche io sono da compatire perché, vedi, non ho più legna per finire di cuocere il mio arrosto, e tu mi saresti stato molto utile. |||||to be pitied|||||||||||||||||||| |||||plaindre||vois||||bois|pour||||||rôti||||aurais||| but|also|I|I am|to|to pity|because|you see|not|I have|more|wood|to|to finish|to|to cook|the|my|roast|and|you|me|you would be|been|very|useful |||||to pity|||||||||||||||||you would be||| |||||сапераць|||||||||||||||||||| |||||可怜|因为|你看|||||||||||||||会||| |||||bemitleiden||siehst du||||||||kochen|||Braten||du||wärst|||nützlich gewesen |||||komma att tycka synd om|||||||||||||||||||| Pero|también|yo|soy|de|compadecer|porque|ves|no|tengo|más|leña|para|terminar|de|cocinar|el|mi|asado|y|tú|me|habrías|estado|muy|útil - Aber ich bin auch zu bedauern, denn ich habe kein Holz mehr, um meinen Braten fertig zu braten, und Sie wären sehr hilfreich gewesen. - Mais je suis aussi à plaindre car, voyez-vous, je n'ai plus de bois pour finir de cuire mon rôti, et vous m'auriez été d'un grand secours. - But I also deserve pity because, you see, I have no more wood to finish cooking my roast, and you would have been very useful to me. − Pero yo también soy digno de compasión porque, ves, no tengo más leña para terminar de asar mi carne, y tú me habrías sido de mucha utilidad. Ma pazienza! |Geduld But|patience Pero|paciencia Aber Geduld! Mais patience ! But patience! ¡Pero paciencia! Ormai mi hai fatto pietà! ||||pitié schon mittlerweile||||Mitleid by now|me|you have|done|mercy Ya|me|has|hecho|compasión Inzwischen tust du mir leid! J'ai maintenant pitié de vous ! Теперь мне вас жаль! By now you have made me feel sorry! ¡Ya me has dado pena! Invece di te brucerò un altro dei miei burattini. |||сожгу||||| |||je brûlerai||||| instead|of|you|I will burn|a|another|of the|my|puppets |||запалю||||| |||烧||||| ||dich|werde verbrennen|||||Puppen |||bränner||||| En vez de|de|ti|quemaré|un|otro|de|mis|marionetas Anstelle von dir werde ich eine andere meiner Marionetten verbrennen. À ta place, je brûlerai une autre de mes marionnettes. Instead of you, I will burn another one of my puppets. En lugar de ti, quemaré otro de mis marionetas. Guardie! Ахова Gardiens Guards Guards 警卫 Wachen! ¡Guardias Wachen! Gardes ! Guards! ¡Guardias!

Arrivano subito due carabinieri di legno, lunghi lunghi, secchi secchi, con il cappello nero in testa e la spada in mano. ils arrivent|||carabiniers|||long||secs|||||noir|||||épée|| they arrive|immediately|two|policemen|of|wood|long||thin||with|the|hat|black|in|head|and|sword|sword||hand |||carabinieri = carabinieri|||long||skinny|||||||||||| 来了|马上||宪兵||木头||长|瘦||戴着|||黑色||头上|||剑||手中 kommen|||Polizisten|||lang lang|lang, lang|dünn|dünn|||Hut|schwarzen|auf||||Schwert|| ||||||||smala|||||||||||| Llegan|pronto|dos|carabineros|de|madera|largos|largos|flacos|flacos|con|el|sombrero|negro|en|cabeza|y|la|espada|en|mano Sofort kamen zwei hölzerne Carabinieri, lang, trocken, mit schwarzen Hüten auf dem Kopf und Schwertern in den Händen. Deux carabiniers en bois arrivent aussitôt, longs, secs, chapeaux noirs sur la tête et sabres à la main. Two wooden carabinieri arrive immediately, long and thin, with a black hat on their heads and a sword in hand. De inmediato llegan dos carabineros de madera, largos, delgados, con el sombrero negro en la cabeza y la espada en la mano.

Il Burattinaio ordina loro: ||命令| |Der Puppenspieler befiehlt|befiehlt|ihnen the|puppeteer|he orders|them ||ordonne| El|Titiritero|ordena|les Der Puppenspieler befiehlt ihnen: Le marionnettiste leur donne des ordres : The Puppeteer orders them: El Titiritero les ordena:

− Prendete Arlecchino, legatelo bene e buttatelo a bruciare sul fuoco. ||свяжите его|||бросьте его|||| Prenez||attachez-le|||jetez-le|||| take|Harlequin|bind him|well|and|throw him|to|to burn|on the|fire ||tie it|||throw it|||| ||привяжыце яго|||кіньце яго|||| ||把他绑起来|好||把他扔掉|||| Nehmt|Harlekin|bindet ihn fest|||werft ihn||verbrennen|| ||bind det|||slänga det|||| Tomen|Arlequín|átalo|bien|y|mándenlo|a|quemar|en el|fuego - Nimm Harlekin, fessle ihn fest und wirf ihn ins Feuer, damit er verbrennt. - Prenez Harlequin, attachez-le bien et jetez-le sur le feu pour qu'il brûle. − Take Harlequin, tie him up well and throw him to burn in the fire. − Agarren a Arlequín, átalo bien y échalo a quemar en el fuego. Voglio che il mio arrosto sia cotto bene! ||||||приготовлено| ||||Braten|sei|cooked| I want|that|the|my|roast|it is|cooked|well Quiero|que|el|mi|asado|esté|cocido|bien Ich will, dass mein Braten gut durchgebraten wird! Je veux que mon rôti soit bien cuit ! I want my roast to be well cooked! ¡Quiero que mi asado esté bien cocido!

Il povero Arlecchino è così spaventato che cade sulle ginocchia. |||||effrayé|||| the|poor|Harlequin|he is|so|scared|that|he falls|on the|knees |||||scared||he falls|| ||Harlekin|||angstvoll||fällt||auf die Knie |||||||||knäna El|pobre|Arlequín|está|tan|asustado|que|cae|sobre las|rodillas Der arme Harlekin ist so erschrocken, dass er auf die Knie fällt. Le pauvre Arlequin est tellement effrayé qu'il tombe à genoux. Poor Harlequin is so scared that he falls to his knees. El pobre Arlequín está tan asustado que cae de rodillas.

Pinocchio allora va a gettarsi ai piedi del Burattinaio e, piangendo e bagnando di lacrime la lunga barba, dice: ||||пасть||||||||мокря||слезами|||борода| ||||se jeter||||||||en mouillant|||||| Pinocchio|then|he goes|to|to throw himself|at the|feet|of the|Puppeteer|and|crying||wetting|of|tears|the|long|beard|he says ||||to throw oneself||||||||wetting|||||| ||||кінуцца||||||||мокрачы|||||| ||||扑倒||||||||湿润||眼泪|||| Pinocchio wirft sich||||sich werfen||||Puppenspieler||weinend||benetzend||Tränen|||langen Bart| ||||kasta sig||||||||blötande|||||| Pinocho|entonces|va|a|lanzarse|a los|pies|del|Titiritero|y|llorando|y|mojando|de|lágrimas|la|larga|barba|dice Daraufhin wirft sich Pinocchio dem Puppenspieler zu Füßen und sagt weinend und seinen langen Bart mit Tränen benetzend: Pinocchio va alors se jeter aux pieds du marionnettiste et, en pleurant et en mouillant sa longue barbe de larmes, il dit : Pinocchio then throws himself at the feet of the Puppeteer and, crying and wetting the long beard with tears, says: Entonces Pinocho se lanza a los pies del Titiritero y, llorando y mojando con lágrimas la larga barba, dice:

− Pietà, signor Mangiafuoco! ||Манжыяфуоко Pietà||Feuerschlucker mercy|Mr|Fire-eater Piedad|señor|Mangiafuego - Gnade, Herr Stromboli! - Pitié, Monsieur Stromboli ! − Have mercy, Mr. Mangiafuoco! − ¡Piedad, señor Mangiafuoco!

− Qui non ci sono signori! ||||先生 ici|pas|il y a||messieurs here|not|there|there are|gentlemen ||||gentlemen Aquí|no|nos|hay|señores - Hier gibt es keine Gentlemen! - Il n'y a pas de gentlemen ici ! − There are no gentlemen here! − ¡Aquí no hay señores! − risponde duramente il Burattinaio. 回答|严厉地||木偶师 |hart||Puppenspieler he responds|harshly|the|Puppet Master responde|duramente|el|Titiritero |жестко|| - antwortet der Puppenspieler barsch. - répond sévèrement le Marionnettiste. − replies the Puppeteer harshly. − responde duramente el Titiritero.

− Pietà, signor Cavaliere! ||Cavalier mercy|Mr|Knight ||knight ||骑士 Pietà Herr Ritter||Ritter Piedad|señor|Caballero - Gnade, Mr. Knight! - Pitié, M. Knight ! − Mercy, sir Knight! − ¡Piedad, señor Caballero!

− Qui non ci sono cavalieri! ||||рыцари ||||chevaliers here|not|there|there are|knights ||||рыцары ||||骑士 ||||Ritter ||||riddare Aquí|no|hay|son|caballeros - Hier gibt es keine Ritter! - Il n'y a pas de chevaliers ici ! − There are no knights here! − ¡Aquí no hay caballeros!

− Pietà, Eccellenza! |Ваше Превосходительство |Excellence Mercy|Excellency 怜悯|阁下 Pietà Exz|Exzellenz Piedad|Excelencia - Pitié, Votre Excellence ! − Mercy, Your Excellency! − ¡Piedad, Excelencia!

A sentirsi chiamare Eccellenza il Burattinaio diventa all'improvviso più dolce e umano, e dice a Pinocchio: |||Ваше Превосходительство|||||||||||| |se||||||||doux|||||| At|to feel|to call|Excellency|the|The Puppeteer|he becomes|suddenly|more|sweet|and|||he says|to|Pinocchio |||阁下|||||||||||| Ein|||Exzellenz||Der Puppenspieler||||||menschlich||||Pinocchio Al|sentirse|llamar|Excelencia|el|Titiritero|se vuelve|de repente|más|dulce|y|humano|y|dice|a|Pinocho Als er hört, dass er Exzellenz genannt wird, wird der Puppenspieler plötzlich süßer und menschlicher und sagt zu Pinocchio: En s'entendant appeler Excellence, le Marionnettiste devient soudain plus doux et plus humain, et dit à Pinocchio : Hearing himself called Your Excellency, the Puppeteer suddenly becomes sweeter and more human, and says to Pinocchio: Al sentirse llamado Excelencia, el Títere se vuelve de repente más dulce y humano, y le dice a Pinocho:

− Che cosa vuoi da me? ||willst|| What|thing|do you want|from|me Qué|cosa|quieres|de|mí - Was wollen Sie von mir? - Qu'attendez-vous de moi ? − What do you want from me? − ¿Qué quieres de mí?

− Ti chiedo pietà per il povero Arlecchino! |我请求||||| |bitte|||||Harlekin I|ask for|mercy|for|the|poor|Harlequin Te|pido|piedad|por|el|pobre|Arlequín - Ich bitte dich um Gnade für den armen Harlekin! - Je vous demande de la pitié pour ce pauvre Arlequin ! − I ask you for mercy for poor Harlequin! − Te pido piedad por el pobre Arlequín!

− No, non è possibile! |||可能 |||possible No|not|it is|possible |||möglich No|no|es|posible - Non, ce n'est pas possible ! − No, it's not possible! − ¡No, no es posible! Se ho risparmiato te ho bisogno di mettere sul fuoco lui, per cuocere bene il mio arrosto. ||сэкономил|||||||||||||| ||économisé|||||||||||||| if|I have|saved|you|I have|need|to|to put|on the|fire|him|to|to cook|well|the|my|roast ||saved|||||||||||||| ||节省|它|有|需要|把|放|在|火|它|||||| ||verschont|||||stellen|||||||||Braten Si|he|ahorrado|te|tengo|necesidad|de|poner|sobre|fuego|él|para|cocinar|bien|el|mi|asado Wenn ich dich gerettet habe, muss ich ihn auf das Feuer legen, um meinen Braten gut zu kochen. Si je t'ai sauvé, je dois le mettre sur le feu pour bien cuire mon rôti. If I saved you, I need to put him on the fire to cook my roast well. Si he ahorrado en ti, necesito ponerlo en el fuego a él, para cocinar bien mi asado.

− In questo caso... − grida fieramente Pinocchio alzandosi in piedi e buttando via il suo cappello di mollica di pane. ||||гордо||вставая|||||||||||| ||||fèrement||se levantant||||jetant|loin||||||| In|this|case|he shouts|proudly|Pinocchio|standing up|in|feet|and|throwing|away|the|his|hat|of|crumb||bread ||||горда||||||кінуўшы|||||||| ||||骄傲地||||||扔|||||||| ||Fall|schreit|stolz||aufstehend||||wegwerfend||||Hut||Brotkrume|| ||||stolt||||||kastar|||||||| En|este|caso|grita|fieramente|Pinocho|levantándose|en|pie|y|tirando|lejos|el|su|sombrero|de|miga|de|pan - Wenn das so ist ... - ruft Pinocchio stolz, während er aufsteht und seinen Brotkrumenhut abwirft. - Dans ce cas... - s'écrie fièrement Pinocchio en se levant et en jetant son chapeau de mie de pain. − In this case... − shouts Pinocchio proudly as he stands up and throws away his bread crumb hat. − En este caso... − grita orgullosamente Pinocho levantándose y tirando su sombrero de migas de pan. − In questo caso conosco il mio dovere. |||知道||| ||Fall|kenne|||Pflicht this|this|case|I know|the|my|duty |||connaître||| En|este|caso|conozco|mi|mi|deber - In diesem Fall kenne ich meine Pflicht. - Dans ce cas, je connais mon devoir. − In this case, I know my duty. − En este caso conozco mi deber. Andrò io sul fuoco! j'irai||| I will go|I|on the|fire I will go||| 我会||| Ich werde gehen||| Iré|yo|sobre|fuego J'irai sur le feu ! I will go into the fire! ¡Iré yo al fuego! Non è giusto che il povero Arlecchino, il mio caro amico, debba morire per me! ||juste||||||||ami|doive||| not|it is|right|that|the|poor|Harlequin||my|dear|friend|he must|to die|for|me ||对|(连接词)||可怜的||||||应该||| nicht||gerecht||||Harlekin|||||muss|sterben|| |||||||||||må||| No|es|justo|que|el|pobre|Arlequín|el|mi|querido|amigo|deba|morir|por|mí Es ist nicht fair, dass der arme Harlekin, mein lieber Freund, für mich sterben soll! Il n'est pas juste que le pauvre Arlequin, mon cher ami, meure pour moi ! It is not fair that poor Harlequin, my dear friend, should die for me! ¡No es justo que el pobre Arlequín, mi querido amigo, tenga que morir por mí!

Queste parole, dette a voce alta e in tono eroico, fanno piangere tutti i burattini presenti nella stanza. ||сказанные||||||||||||||| ||dites|||||||héroïque||||||présents|| these|words|said|at|voice|high|and|in|tone|heroic|they make|to cry|all||puppets|present|in the|room |||||||||героічным|||||||| |||||||||英雄的||||||在场|| ||gesagt||Stimme||||Ton|heroisch|||||Puppen|anwesenden|| ||sagda|||||||heroisk|||||||| Estas|palabras|dichas|a|voz|alta|y|en|tono|heroico|hacen|llorar|todos|los|marionetas|presentes|en la|habitación Diese Worte, laut und in heldenhaftem Ton gesprochen, bringen alle Puppen im Raum zum Weinen. Ces mots, prononcés à haute voix et sur un ton héroïque, font pleurer toutes les marionnettes de la salle. These words, spoken loudly and in a heroic tone, make all the puppets present in the room cry. Estas palabras, dichas en voz alta y en tono heroico, hacen llorar a todos los marionetas presentes en la habitación.

Mangiafuoco, all'inizio, rimane duro e immobile come un pezzo di ghiaccio. Маньяфуоко|||||||||| |||dur|||||||glace Fire-eater|at the beginning|he remains|hard|and|motionless|like|a|piece|of|ice ||he remains||||||||ice 马基亚福可||||||||||冰 Feuerschlucker|Am Anfang|bleibt|hart||unbeweglich|||Stück||Eisblock ||||||||||is Mangiafuego|al principio|permanece|duro|e|inmóvil|como|un|pedazo|de|hielo Der Esser bleibt zunächst hart und unbeweglich wie ein Stück Eis. Le mangeur, dans un premier temps, reste dur et immobile comme un morceau de glace. Fire-eater, at first, remains hard and motionless like a piece of ice. Mangiafuoco, al principio, se queda duro e inmóvil como un trozo de hielo. Ma poi, piano piano, comincia anche lui a commuoversi e a starnutire. ||doucement|doucement|||||s'émouvoir||| but|then|slowly|piano|he starts|also|he|to|to get emotional|and|to|to sneeze ||langsam|langsam|||||sich rühren|||niesen ||slow||||||||| Pero|luego|despacio|despacio|comienza|también|él|a|conmoverse|y|a|estornudar Doch dann wird auch er langsam emotional und beginnt zu niesen. Puis, lentement, il commence lui aussi à s'émouvoir et à éternuer. But then, little by little, he also begins to get emotional and to sneeze. Pero luego, poco a poco, también comienza a emocionarse y a estornudar.

E dopo quattro o cinque starnuti apre le braccia e dice a Pinocchio: |||||чханьні||||||| |||||éternuements||||||| and|after|four|or|five|sneezes|he opens|the|arms|and|he says|to|Pinocchio |||||чихания||||||| |||||喷嚏||||||| |||||Nieser|||Arme||||Und nach vier Y|después|cuatro|o|cinco|estornudos|abre|le|brazos|y|dice|a|Pinocho Und nach vier oder fünf Niesern öffnet er seine Arme und sagt zu Pinocchio: Après quatre ou cinq éternuements, il ouvre les bras et dit à Pinocchio : And after four or five sneezes, he opens his arms and says to Pinocchio: Y después de cuatro o cinco estornudos abre los brazos y le dice a Pinocho:

− Tu sei un gran bravo ragazzo! 你||||| |||großer|| you|are|a|great|good|boy ||||bon| Tú|eres|un|gran|buen|chico - Sie sind ein toller Kerl! - Vous êtes un homme formidable ! − You are a very good boy! − ¡Eres un gran buen chico! Vieni qui da me e dammi un bacio! |||||||поцелуй |||||donne-moi||bisou come|here|from|me|and|give me|a|kiss |||||给我||吻 |||||gib mir||Kuss Ven|aquí|de|mí|y|dame|un|beso Komm her zu mir und gib mir einen Kuss! Viens ici et embrasse-moi ! Come here to me and give me a kiss! ¡Ven aquí a mí y dame un beso!

Pinocchio corre subito, si arrampica sulla barba di Mangiafuoco e gli dà un bellissimo bacio sulla punta del naso. ||||залезает|||||||||||||| ||||s'arrête||||||||||||pointe|| Pinocchio|he runs|immediately|he|he climbs|on the|beard|of|Fire-eater|and|to him|he gives|a|beautiful|kiss|on the|tip|of|nose ||||he climbs|||||||||||||| ||||залезе|||||||||||||| ||||爬|||||||||||||| Pinocchio klettert sofort||||klettert||Bart||Feuerschlucker||||||Kuss||Spitze|| ||||klättrar|||||||||||||| Pinocchio|corre|de inmediato|se|trepa|sobre|barba|de|Mangiafuoco|y|le|da|un|hermoso|beso|sobre|punta|de|nariz Pinocchio rennt sofort los, klettert in den Bart von Eater und gibt ihm einen wunderschönen Kuss auf die Nasenspitze. Pinocchio court aussitôt, grimpe dans la barbe du Mangeur et lui donne un beau baiser sur le bout du nez. Pinocchio immediately runs over, climbs up Mangiafuoco's beard, and gives him a beautiful kiss on the tip of his nose. Pinocho corre de inmediato, se trepa a la barba de Mangiafuoco y le da un hermoso beso en la punta de la nariz.

− Dunque nessun burattino verrà bruciato? alors|||viendra|brûlé so|none|puppet|will be|burned |没有||会| Also|kein|Marionette|wird verbrannt|verbrannt |||kommer| Entonces|ningún|marioneta|será|quemado - Es werden also keine Marionetten verbrannt? - Aucune marionnette ne sera donc brûlée ? − So no puppet will be burned? − ¿Entonces ningún marioneta será quemada?

− Sì, nessun burattino verrà bruciato! ||Marionette||verbrannt yes|none|puppet|will be|burned Sí|ningún|marioneta|será|quemado - Ja, keine Marionette wird verbrannt! - Oui, aucune marionnette ne sera brûlée ! − Yes, no puppet will be burned! − ¡Sí, ningún muñeco será quemado! − risponde Mangiafuoco. |Маньяфуоко |Feuerfresser antwortet. he answers|Fire-eater responde|Mangiafuoco - répond Stromboli. − replies Mangiafuoco. − responde Mangiafuoco. E poi aggiunge, sospirando: − Pazienza! |||вздыхая| ||ajoute|soupirant| and|then|he adds|sighing|patience |||уздыхаючы| |||叹息着| ||fügt hinzu|seufzend|Geduld |||suckande| Y|luego|añade|suspirando|¡Paciencia Und dann fügt er seufzend hinzu: - Geduld! Puis il ajoute, en soupirant : - Patience ! And then he adds, sighing: − Patience! Y luego añade, suspirando: − ¡Paciencia! Questa sera mangerò il mio arrosto mezzo crudo... ||ich werde essen|||Braten|halb roh|halb roh this|evening|I will eat|the|my|roast|half|raw Esta|noche|comeré|el|mi|asado|medio|crudo Heute Abend werde ich meinen Braten halb roh essen.... Ce soir, je mangerai mon rôti à moitié cru.... Tonight I will eat my roast half raw... Esta noche comeré mi asado medio crudo...

I burattini sono così felici che corrono tutti sul palco e cominciano a saltare e a ballare fino all'alba. ||||||||||||||||||рассвет ||||||courent|||||commencent|||||danser|jusqu'à|aube the|puppets|they are|so|happy|that|they run|everyone|on the|stage|and|they start|to|to jump|||to dance|until|at dawn ||||||跑||||||||||||黎明 |Die Marionetten|||glücklich||laufen|||Bühne||anfangen||springen|||tanzen|bis zum Morgen|bis zum Morgengrauen ||||||springer|||||||||||| Los|marionetas|son|tan|felices|que|corren|todos|en el|escenario|y|comienzan|a|saltar|y|a|bailar|hasta|el amanecer Die Puppen sind so glücklich, dass sie alle auf die Bühne rennen und anfangen zu springen und zu tanzen, bis es dämmert. Les marionnettes sont tellement heureuses qu'elles courent toutes sur scène et commencent à sauter et à danser jusqu'à l'aube. The puppets are so happy that they all run onto the stage and start jumping and dancing until dawn. Los muñecos están tan felices que corren todos al escenario y comienzan a saltar y a bailar hasta el amanecer.

========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 12 words|hard|of the|chapter Palabras|difíciles|del|capítulo Difficult words from chapter 12 Palabras difíciles del capítulo 12

========================= ========================= =========================

Spaventoso : che fa paura terrifying||| aterrador|que|hace|miedo Effrayant : qui fait peur Scary: that causes fear Espeluznante: que da miedo

Ma in fondo è...: ma in verità è..., ma in realtà è... ||tatsächlich||||||||| but|in|the end|it is|||||||| Pero|en|el fondo|es|pero|en|verdad|es|pero|en|realidad|es Aber in Wahrheit ist es...: aber in Wahrheit ist es..., aber in Wahrheit ist es... Mais en vérité, c'est... : mais en vérité, c'est..., mais en vérité, c'est... But deep down it is...: but in truth it is..., but in reality it is... Pero en el fondo es...: pero en verdad es..., pero en realidad es...

Commuoversi: provare pietà, provare forti emozioni, provare sentimenti intensi conmoverse|sentir|compasión||fuertes|emociones||sentimientos|intensos Mitleid empfinden, starke Gefühle empfinden, intensive Gefühle empfinden To be moved: to feel pity, to experience strong emotions, to feel intense feelings Conmovirse: sentir compasión, sentir emociones fuertes, sentir sentimientos intensos

Pietà: sentimento di chi ha compassione e partecipa al dolore degli altri piedad|sentimiento|de|quien|tiene|compasión|y|participa|al|dolor|de los|otros Mitleid: das Gefühl eines Menschen, der Mitgefühl hat und den Schmerz anderer teilt Pity: the feeling of someone who has compassion and shares in the pain of others Compasión: sentimiento de quien tiene compasión y participa en el dolor de los demás

Starnutire: fare uno starnuto; buttare fuori dal naso involontariamente dell'aria, facendo un forte rumore; quando una persona starnutisce le si dice: salute! ||||||||involuntarily||||||||||||| Estornudar|hacer|un|estornudo|expulsar|fuera|de|nariz|involuntariamente||haciendo|un|fuerte|ruido|cuando|una|persona|estornuda|le|se|dice|salud Niesen: einen Nieser machen; unwillkürlich Luft aus der Nase stoßen und dabei ein lautes Geräusch machen; wenn eine Person niest, sagt man: Prost! To sneeze: to make a sneeze; to involuntarily expel air from the nose, making a loud noise; when a person sneezes, they are told: bless you! Estornudar: hacer un estornudo; expulsar aire involuntariamente por la nariz, haciendo un fuerte ruido; cuando una persona estornuda se le dice: ¡salud! E la persona risponde: grazie. and|the|person|she/he responds|thank you Y|la|persona|responde|gracias Und die Person antwortet: "Danke". And the person replies: thank you. Y la persona responde: gracias.

Il lamento: voce o grido che esprime dolore e pena |стон|||||||| |lament||ou|cri||exprime|||souffrance the|lament|voice|or|shout|that|expresses|pain|and|sorrow |the lament|||||||| ||||||выражае||| |哀号|||呼喊||表达||| |Klage|Stimme||Schrei||ausdrückt|||Leid El|lamento|voz|o|grito|que|expresa|dolor|y|pena Klage: Stimme oder Schrei, der Schmerz und Kummer ausdrückt The lament: a voice or cry that expresses pain and sorrow El lamento: voz o grito que expresa dolor y pena

Pazienza! терпение patience patience 耐心 Geduld ¡Paciencia Patience! ¡Paciencia! : non importa! |重要 |n'importe nicht|es ist egal not|important no|importa : it doesn't matter! : ¡no importa!

Secco: magro |skinny magro| Trocken: mager Dry: thin Seco: delgado

Legare: avvolgere strettamente qualcuno o qualcosa, di solito con una corda |to wrap||||||||| Atar|envolver|fuertemente|alguien|o|algo|de|usualmente|con|una|cuerda Binden: jemanden oder etwas fest umwickeln, meist mit einem Seil Lier : envelopper étroitement quelqu'un ou quelque chose, généralement avec une corde To bind: to wrap someone or something tightly, usually with a rope Atar: envolver estrechamente a alguien o algo, generalmente con una cuerda

Fieramente: in modo pieno di dignità e orgoglio, in modo fiero Fiera|||||||||| Stolz: voller Würde und Stolz, auf eine stolze Art und Weise Fièrement : d'une manière pleine de dignité et de fierté, de manière fière Proudly: in a way full of dignity and pride, in a proud manner Con orgullo: de manera digna y orgullosa, de forma altiva

Arrampicarsi: salire su qualcosa, usando le mani e i piedi trepar|subir|sobre|algo|usando|las|manos|y|los|pies Klettern: mit Händen und Füßen an etwas hochklettern Escalader : monter sur quelque chose, en utilisant les mains et les pieds Climbing: to ascend something, using hands and feet. Escalar: subir por algo, usando las manos y los pies

SENT_CWT:ANo5RJzT=3.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.96 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.63 en:ANo5RJzT es:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=98 err=0.00%) translation(all=81 err=0.00%) cwt(all=630 err=2.38%)