'Storia del debito pubblico in Italia' con Volpi & Cuperlo
|||||||Volpi|Cuperlo
History|of the|debt|public|in|Italy|with|Volpi|Cuperlo
||dívida|||||Volpi|Cuperlo
Historia|de|deuda|público|en|Italia|con|Volpi|Cuperlo
Geschichte der Staatsverschuldung in Italien" mit Volpi & Cuperlo
Histoire de la dette publique en Italie" avec Volpi & Cuperlo
イタリアにおける公的債務の歴史」(ヴォルピ&クペルロとの共著
"História da dívida pública em Itália" com Volpi & Cuperlo
История государственного долга в Италии" с Volpi & Cuperlo
"Statsskuldens historia i Italien" med Volpi & Cuperlo
沃尔皮和库珀洛的“意大利公共债务历史”
'History of public debt in Italy' with Volpi & Cuperlo
'Historia de la deuda pública en Italia' con Volpi & Cuperlo
Eccoci, buonasera Alessandro.
here we are|good evening|Alessandro
Aquí estamos|buenas tardes|Alessandro
aqui estamos|boa noite|Alessandro
Here we are, good evening Alessandro.
Aquí estamos, buenas tardes Alessandro.
Ciao, buonasera.
hello|good evening
Hola|buenas tardes
Hi, good evening.
Hola, buenas tardes.
Se ho capito ci moderiamo da soli?
||||moderieren||
if|I have|understood|we|we moderate|by|ourselves
||entendi||moderamos||
Si|he|entendido|nos|moderamos|de|solos
If I understood correctly, we moderate ourselves?
Si he entendido, ¿nos moderamos nosotros mismos?
Penso di sì.
I think|to|yes
Pienso|de|sí
I think so.
Creo que sí.
Questa è una buona occasione, quindi se tu sei d'accordo comincio io e poi così hai modo di…
this|it is|a|good|opportunity|so|if|you|you are|agreed|I start|I|and|then|so|you have|way|to
||||oportunidade||||||começo|||||||
Esta|es|una|buena|ocasión|entonces|si|tú|eres|de acuerdo|empiezo|yo|y|luego|así|tienes|oportunidad|de
This is a good opportunity, so if you agree, I'll start and then you will have a chance to…
Esta es una buena ocasión, así que si estás de acuerdo empiezo yo y así tienes la oportunidad de…
Certamente.
Certainly
Ciertamente
Certainly.
Ciertamente.
Intanto grazie alla Casa di Editrice Laterza per questa occasione e per la possibilità che mi viene data,
meanwhile|thank you|to the|House|of|Publisher|Laterza|for|this|occasion|and|for|the|possibility|that|to me|comes|given
Mientras tanto|gracias|a la|Casa|de|Editorial|Laterza|por|esta|ocasión|y|por|la|posibilidad|que|me|viene|dada
enquanto|||||Editora|Laterza|||||||||||
In the meantime, thanks to the Laterza Publishing House for this opportunity and for the chance given to me,
Mientras tanto, gracias a la Casa de Editrice Laterza por esta ocasión y por la posibilidad que se me brinda,
che ci è data di riflettere e dialogare con Alessandro Volpi attorno ad una questione
that|we|it is|given|to|to reflect|and|to dialogue|with|Alessandro|Volpi|around|to|a|question
|||||refletir|e|dialogar||||sobre|||
que|nos|es|dada|de|reflexionar|y|dialogar|con|Alessandro|Volpi|alrededor|a|una|cuestión
which is given to us to reflect and dialogue with Alessandro Volpi around a question
que se nos brinda de reflexionar y dialogar con Alessandro Volpi en torno a una cuestión
che è destinata ad entrare con una certa prepotenza, credo, nell'agenda, già lo è in parte,
that|it is|destined|to|to enter|with|a|certain|force|I believe|in the agenda|already|it|it is|part|part
||||||||força||na agenda|||||
que|es|destinada|a|entrar|con|una|cierta|prepotencia|creo|en la agenda|ya|lo|es|en|parte
that is destined to forcefully enter the agenda, I believe, it already is in part,
que está destinada a entrar con cierta fuerza, creo, en la agenda, ya lo está en parte,
dell'agenda politica e di governo, non solamente nostro, del nostro paese, ma dell'Europa,
of the agenda|political|and|of|government|not|only|our|of the||country|but|of Europe
de la agenda|política|y|de|gobierno|no|solamente|nuestro|de|nuestro|país|sino|de Europa
of the political and government agenda, not only ours, of our country, but of Europe,
de la agenda política y de gobierno, no solo nuestra, de nuestro país, sino de Europa,
dell'... pandemia e degli stessi Stati Uniti dell'era Biden.
of the|pandemic|and|of the|same|States|United|of the era|Biden
de la|pandemia|y|de los|mismos|Estados|Unidos||Biden
of the... pandemic and of the United States during the Biden era.
de la... pandemia y de los mismos Estados Unidos de la era Biden.
Io, se posso, avendo preso la parola per primo, rubo solamente un istante per due sole premesse
I|if|I can|having|taken|the|word|for|first|I steal|only|a|moment|for|two|only|premises
Yo|si|puedo|habiendo|tomado|la|palabra|por|primero|robo|solamente|un|instante|para|dos|únicas|premisas
I, if I may, having taken the floor first, will only take a moment for two brief premises
Yo, si puedo, habiendo tomado la palabra primero, solo robo un instante para dos únicas premisas
che sicuramente saranno molto, molto rapide.
that|surely|they will be|very||fast
que|seguramente|serán|muy|muy|rápidas
that will surely be very, very quick.
que seguramente serán muy, muy rápidas.
No, prima di tutto faccio la parte del giornalista che non mi conoscete, ma il libro è questo,
No|first|of|all|I do|the|part|of the|journalist|who|not|me|you know|but|the|book|it is|this
No|primero|de|todo|hago|la|parte|del|periodista|que|no|me|conocen|pero|el|libro|es|este
No, first of all, I will play the part of the journalist that you do not know me, but the book is this,
No, primero que todo hago la parte del periodista que no me conocen, pero el libro es este,
è un libro molto bello, molto importante, Leoni da Tedoldi e ovviamente Alessandro Volpi,
it is|a|book|very|beautiful||important|Leoni|by|Tedoldi|and|obviously|Alessandro|Volpi
es|un|libro|muy|bello|muy|importante|Leoni|de|Tedoldi|y|obviamente|Alessandro|Volpi
It is a very beautiful book, very important, Leoni da Tedoldi and obviously Alessandro Volpi,
es un libro muy bonito, muy importante, Leoni da Tedoldi y, por supuesto, Alessandro Volpi,
Storia del debito pubblico in Italia, dall'Unità a Oggi, Editore Laterza.
History|of the|debt|public|in|Italy|from the Unification|to|Today|Publisher|Laterza
Historia|del|deuda|público|en|Italia|desde la Unificación|hasta|Hoy|Editor|Laterza
History of public debt in Italy, from the Unification to Today, Publisher Laterza.
Historia de la deuda pública en Italia, desde la Unificación hasta hoy, Editorial Laterza.
Dicevo due sole premesse molto, molto rapide.
I said|two|only|premises|very||quick
Decía|dos|únicas|premisas|muy|muy|rápidas
I was saying two very, very quick premises.
Decía dos únicas premisas muy, muy rápidas.
La prima è dire che io non sono un economista e neppure sono uno storico dell'economia
the|first|it is|to say|that|I|not|I am|a|economist||neither|||historian|
La|primera|es|decir|que|yo|no|soy|un|economista|y|tampoco|soy|un|historiador|de la economía
The first is to say that I am not an economist and I am not even an economic historian
La primera es decir que yo no soy un economista ni tampoco soy un historiador de la economía
e dunque l'unico punto di vista che credo di poter avere per avvicinarmi a un tema che
and|therefore|the only|point|of|view|that|I believe|to|to be able to|||to approach|to|a|theme|that
y|entonces|el único|punto|de|vista|que|creo|de|poder|tener|para|acercarme|a|un|tema|que
and therefore the only point of view that I believe I can have to approach a theme that
y por lo tanto, el único punto de vista que creo que puedo tener para acercarme a un tema que
viene trattato nel libro con grandissima competenza e soprattutto grandissimo rigore
it is|dealt with|in the|book|with|very great|competence|and|especially||rigor
es|tratado|en|libro|con|grandísima|competencia|y|sobre todo|grandísimo|rigor
is treated in the book with great competence and above all with great rigor.
se trata en el libro con grandísima competencia y sobre todo grandísimo rigor
è quello più legato all'esperienza politica, insomma di un'esperienza di esponente di parte
it is|that|more|linked|to the experience|political|in short|of|an experience|of|representative|of|party
es|el|más|ligado|a la experiencia|política|en resumen|de|una experiencia|de|exponente|de|parte
is the one most connected to political experience, in short, to the experience of a party representative.
es el más ligado a la experiencia política, en resumen, a una experiencia de representante de parte
e anche di partito, quale sono io.
and|also|of|party|which|I am|I
y|también|de|partido|cual|soy|yo
and also of a party, as I am.
y también de partido, como lo soy yo.
E la seconda premessa a cui tengo in modo particolare, mi fa piacere dirtelo qui in questo contesto,
and|the|second|premise|to|which|I care|in|way|particular|I|it makes|pleasure|to tell you|here|in|this|context
Y|la|segunda|premisa|a|a la que|tengo|de|manera|particular|me|me|gusta|decírtelo|aquí|en|este|contexto
And the second premise that I particularly care about, I am pleased to tell you here in this context,
Y la segunda premisa que me importa de manera particular, me alegra decírtelo aquí en este contexto,
in questa occasione, è che nei confronti di Alessandro Volpi io sono personalmente
in|this|occasion|it is|that|in the|regards|of|Alessandro|Volpi|I|I am|personally
en|esta|ocasión|es|que|en los|respecto|de|Alessandro|Volpi|yo|soy|personalmente
on this occasion, is that towards Alessandro Volpi I am personally.
en esta ocasión, es que hacia Alessandro Volpi yo soy personalmente
debitore di molte letture e di molti approfondimenti che in maniera particolare nell'ultimo anno,
debtor|of|many|readings|and|||insights|who|in|way|particular|in the last|year
deudor|de|muchas|lecturas|y|de|muchos|profundizaciones|que|en|manera|particular||año
debtor to many readings and many insights that particularly in the last year,
deudor de muchas lecturas y de muchos profundizaciones que de manera particular en el último año,
anno e mezzo, sono divenute per me un riferimento costante sia sul tema che è al centro di
year|and|half|they are|become|for|me|a|reference|constant|both|on the|theme|which|it is|at the|center|of
año|y|medio|se|han convertido|para|mí|un|referente|constante|tanto|sobre|tema|que|está|al|centro|de
year and a half, have become a constant reference for me both on the topic that is at the center of
año y medio, se han convertido para mí en un referente constante tanto sobre el tema que está en el centro de
questo saggio, sia su questioni di ordine più generali che la pandemia ha sollevato
this|essay|both|on|issues|of|order|more|general|that|the|pandemic|has|raised
||||||||gerais|||||levantou
este|ensayo|tanto|sobre|cuestiones|de|orden|más|generales|que|la|pandemia|ha|planteado
this essay, and on more general issues that the pandemic has raised
este ensayo, como sobre cuestiones de orden más general que la pandemia ha planteado
nel suo impatto sull'economia, sulla politica dei redditi, sulla fiscalità.
in the|its|impact|on the economy|on the|policy|of the|income||taxation
||impacto|na economia||||renda||fiscalidade
en|su|impacto|en la economía|sobre|política|de los|ingresos|sobre|fiscalidad
in its impact on the economy, on income policy, on taxation.
en su impacto en la economía, en la política de ingresos, en la fiscalidad.
Detto questo, alcune note non saranno molte sul merito del libro.
that said|this|some|notes|not|there will be|many|on the|merit|of the|book
||||||||mérito||
Dicho|esto|algunas|notas|no|serán|muchas|sobre|mérito|del|libro
That said, some notes will not be many on the merits of the book.
Dicho esto, algunas notas no serán muchas sobre el mérito del libro.
Io parto da qui, ... fare l'avvocato del diavolo o comunque la parte di quello
I|I leave|from|here|to do|the lawyer|of the|devil|or|anyway|the|part|of|that one
|parto||||||diabo||de qualquer forma||||
Yo|parto|de|aquí|hacer|el abogado|del|diablo|o|de todos modos|la|parte|de|aquel
I start from here, ... to play devil's advocate or at least take the side of someone
Yo parto de aquí, ... hacer de abogado del diablo o de alguna manera la parte de aquel
che pensa male anche senza poter esibire le prove, io potrei dire che la lettura di un
that|he thinks|badly|also|without|to be able to|to exhibit|the|proofs|I|I could|to say|that|the|reading|of|a
que|piensa|mal|también|sin|poder|exhibir|las|pruebas|yo|podría|decir|que|la|lectura|de|un
who thinks negatively even without being able to present evidence, I could say that reading a
que piensa mal incluso sin poder exhibir las pruebas, yo podría decir que la lectura de un
libro come questo sarebbe certamente molto, molto consigliata perché molto, molto utile
book|like|this|it would be|certainly|very||recommended|because|||useful
libro|como|este|sería|ciertamente|muy|muy|recomendada|porque|muy|muy|útil
book like this would certainly be very, very advisable because it is very, very useful
libro como este sería ciertamente muy, muy recomendable porque muy, muy útil
per un bel pezzo della classe dirigente del nostro paese, che al contrario, e qui attorno
for|a|nice|piece|of the|class|leading|of the|our|country|who|at the|opposite|and|here|around
por|un|buen|pedazo|de la|clase|dirigente|de|nuestro|país|que|al|contrario|y|aquí|alrededor
for a good part of the ruling class of our country, which on the contrary, and here around
para un buen trozo de la clase dirigente de nuestro país, que al contrario, y aquí alrededor
la funzione di avvocato del diavolo è di un razionale pensatore che al contrario dubito
the|function|of|lawyer|of the|devil|it is|of|a|rational|thinker|who|at the|opposite|I doubt
la|función|de|abogado|del|diablo|es|de|un|racional|pensador|que|al|contrario|dudo
the role of devil's advocate is of a rational thinker whom I doubt.
la función de abogado del diablo es de un pensador racional que al contrario dudo
lo leggerà almeno nella sua interezza. Ecco, dovessi fare su questo doppiamente l'avvocato
he|will read|at least|in the|his|entirety|here|I should|to do|on|this|doubly|the lawyer
lo|leerá|al menos|en|su|totalidad|Aquí|debiera|hacer|sobre|esto|doblemente|el abogado
he will read it at least in its entirety. Here, if I had to act as the devil's advocate on this,
lo leerá al menos en su totalidad. Aquí, si tuviera que actuar como abogado del diablo en esto,
del diavolo, potrei dire anche che buona parte di quelle classi dirigenti, prendendo in mano
of the|devil|I could|to say|also|that|good|part|of|those|classes|leaders|taking|into|hand
del|diablo|podría|decir|también|que|buena|parte|de|esas|clases|dirigentes|tomando|en|mano
悪魔のような支配者層は、その支配者層のかなりの部分を引き継いでいる。
I could also say that a good part of those ruling classes, taking the volume in hand,
podría decir también que buena parte de esas clases dirigentes, al tomar en mano
il volume, credo si concentrerebbero quasi esclusivamente sull'ultimo capitolo, quello
the|volume|I believe|they|they would concentrate|almost|exclusively||chapter|that
||||se concentrariam||exclusivamente|no último||
el|volumen|creo|se|concentrarían|casi|exclusivamente|en el último|capítulo|eso
巻を読むと、彼らはほとんど最終章に集中すると思う。
would almost exclusively focus on the last chapter, the one
el volumen, creo que se concentrarían casi exclusivamente en el último capítulo, aquel
legato a una fotografia dell'emergenza prodotta dalla pandemia, ritenendo, secondo me, a torto,
linked|to|a|photograph|of the emergency|produced|by the|pandemic|considering|according to|me|at|wrong
ligado|a|una|fotografía|de la emergencia|producida|por la|pandemia|considerando|según|me|a|error
ligado||||da emergência|produzida|||considerando||mim||errado
パンデミックによってもたらされた緊急事態のスナップショットにリンクしているが、私の考えでは、それは間違っている、
related to a snapshot of the emergency produced by the pandemic, believing, in my opinion, wrongly,
vinculado a una fotografía de la emergencia producida por la pandemia, considerando, en mi opinión, erróneamente,
che è una ricchissima, perché è davvero una ricca ricostruzione storica con la descrizione
that|it is|a|very rich|because||really|a|rich|reconstruction|historical|with|the|description
|||riquíssima|||||rica|reconstrução|histórica|||
que|es|una|riquísima|porque|es|realmente|una|rica|reconstrucción|histórica|con|la|descripción
that it is a very rich, because it is truly a rich historical reconstruction with the description
que es una riquísima, porque es realmente una rica reconstrucción histórica con la descripción
puntuale di come noi siamo giunti alla condizione di adesso, non abbia poi quella grande importanza
punctual|of|how|we|we are|arrived|at the|condition|of|now|not|has|then|that|great|importance
puntual|de|como|nosotros|hemos|llegado|a la|condición|de|ahora|no|tenga|luego|esa|gran|importancia
pontualidade|||||chegamos||||||tenha||||
punctual about how we have arrived at the current condition, does not have that great importance
puntual de cómo nosotros hemos llegado a la condición de ahora, no tiene luego esa gran importancia
ai fini del dopo. E invece io penso che un giudizio di questo tipo, ammesso che la mia
fine|ends|of the|later|And|instead|I|I think|that|a|judgment|of|this|type|granted|that|the|my
|fins|||||||||julgamento||||admitido|||
a|fines|del|después|Y|en cambio|yo|pienso|que|un|juicio|de|este|tipo|admitido|que|la|mía
後者の目的のために。そしてその代わりに、私はこのような判断は、私の
for the future. And instead I think that a judgment of this kind, assuming that my
para el después. Y en cambio yo pienso que un juicio de este tipo, admitiendo que mi
previsione sia giusta, e spero che non lo sia ovviamente, ma penso che un giudizio di
forecast|it is|correct|and|I hope|that|not|it|it is|obviously|but|I think|that|a|judgment|
previsión|sea|correcta|y|espero|que|no|lo|sea|obviamente|pero|pienso|que|un|juicio|de
previsão|||||||||||||||
prediction is correct, and I hope it is not obviously, but I think that a judgment of
predicción sea correcta, y espero que no lo sea, obviamente, pero pienso que un juicio de
questo tipo, laddove vi fosse, conterebbe sicuramente un limite molto, molto serio,
this|type|where|there|there would be|it would contain|surely|a|limit|very||serious
||onde|||conteria|||limite|||
este|tipo|donde|allí|estuviera|contaría|seguramente|un|límite|muy|muy|serio
このタイプは、もしあったとしても、非常に、非常に深刻な制限を数えることになるだろう、
this kind, if it were to exist, would certainly have a very, very serious limitation,
este tipo, donde existiera, contaría sin duda con un límite muy, muy serio,
non soltanto di perizia, ma un limite di sostanza, perché in quella scansione, in quella successione
not|only|of|expertise|but|a|limit|of|substance|because|in|that|scanning|in|that|sequence
|somente||perícia|||||substância||||escaneamento|||
no|solo|de|pericia|sino|un|límite|de|sustancia|porque|en|esa|escaneo|en|esa|sucesión
not only in terms of expertise, but a limitation of substance, because in that sequence, in that succession
no solo de pericia, sino un límite de sustancia, porque en esa secuencia, en esa sucesión
di epoche e di strategie che propongono un arco storico dall'unità dello Stato italiano
of|eras|and|of|strategies|that|they propose|a|arc|historical|from the unification|of the|State|Italian
|épocas|||||propõem||arco|histórico||||
de|épocas|y|de|estrategias|que|proponen|un|arco|histórico|desde la unidad|del|Estado|italiano
of eras and strategies that propose a historical arc from the unification of the Italian State
de épocas y de estrategias que proponen un arco histórico desde la unidad del Estado italiano
sino a noi, davvero colgono le radici e le cause, almeno alcune radici importanti, alcune
until|to|us|really|they catch|the|roots|and||causes|at least|some||important|
hasta|a|nosotros|realmente|comprenden|las|raíces|y|las|causas|al menos|algunas|raíces|importantes|algunas
senão||||cogem||raízes|||causas|||||
to the present day, truly capture the roots and causes, at least some important roots, some
hasta nosotros, realmente capturan las raíces y las causas, al menos algunas raíces importantes, algunas
cause fondamentali di una debolezza del Paese che l'ultima stagione, quella che abbiamo
causes|fundamental|of|a|weakness|of the|Country|that|the last|season|that|that|we have
|fundamentais||||||||temporada|||
causas|fundamentales|de|una|debilidad|del|País|que||temporada|esa|que|hemos
fundamental causes of a weakness of the country that the last period, the one we have
causas fundamentales de una debilidad del País que la última etapa, la que hemos
alle spalle, tra le più drammatiche della storia, non solo recente, del Paese, ha sicuramente
at the|shoulders|among|the|most|dramatic|of the|history|not|only|recent|of the|Country|has|surely
|costas||||dramáticas|||||recente||||
a las|espaldas|entre|las|más|dramáticas|de la|historia|no|solo|reciente|del|País|ha|seguramente
behind us, among the most dramatic in the history, not only recent, of the country, has certainly
dejado atrás, entre las más dramáticas de la historia, no solo reciente, del País, ha sin duda
esasperato, ma ragioni e cause che, il libro lo spiega benissimo, affondavano in una vicenda
exasperated|but|reasons|and|causes|that|the|book|it|explains|very well|they sank|in|a|story
exasperado|pero|razones|y|causas|que|el|libro|lo|explica|muy bien|se hundían|en|una|historia
esgotado|||||||||||afundavam|||história
exacerbated, but reasons and causes that, the book explains very well, were rooted in a story
exacerbado, pero razones y causas que, el libro lo explica muy bien, se hundían en una historia
più datata, più antica e soprattutto molto più complessa. Ecco, io lo dico perché è
more|dated|more|ancient|and|especially|very|more|complex|here|I|it|I say|because|it is
|antiga||antiga|||||||||||
más|datada|más|antigua|y|sobre todo|mucho|más|compleja|Aquí|yo|lo|digo|porque|es
older, more ancient and above all much more complex. Here, I say this because it is
más antigua, más antigua y sobre todo mucho más compleja. Aquí, lo digo porque es
proprio la conoscenza di quella storia a giustificare e a condurre, almeno in parte, alle conclusioni
exactly|the|knowledge|of|that|story|to|to justify|and||to lead|at least|in|part|to the|conclusions
|||||||justificar|||levar|||||
justo|la|conocimiento|de|esa|historia|a|justificar|y|a|conducir|al menos|en|parte|a las|conclusiones
precisely the knowledge of that history that justifies and leads, at least in part, to the conclusions
justamente el conocimiento de esa historia el que justifica y conduce, al menos en parte, a las conclusiones
di Alessandro e di Leoni D'attedoldi, e in particolare la convinzione secondo cui
of|Alessandro|and|of|Leoni|D'attedoldi|and|in|particular|the|belief|according to|which
|||||D'attedoldi|||||convicção||
de|Alessandro|y|de|Leoni|D'attedoldi|y|en|particular|la|convicción|según|la cual
of Alessandro and Leoni D'attedoldi, and in particular the conviction that
de Alessandro y de Leoni D'attedoldi, y en particular la convicción según la cual
la pandemia ha ribaltato, rovesciato tutti i principali parametri su deficit e debito
the|pandemic|has|overturned|flipped|all|the|main|parameters|on|deficit|and|debt
|pandemia||invertido|revertido||||parâmetros||déficit||
la|pandemia|ha|invertido|volcado|todos|los|principales|parámetros|sobre|déficit|y|deuda
the pandemic has overturned, reversed all the main parameters on deficit and debt
la pandemia ha volcado, revertido todos los principales parámetros sobre déficit y deuda
che si erano imposti e che la politica aveva condiviso e in buona misura subito nell'arco
that|they|they were|imposed|and||the|politics|had|shared||in|good|measure|immediately|within the span
|||impostos||||||||||medida||no período
que|se|habían|impuesto|y|que|la|política|había|compartido|y|en|buena|medida|sufrido|en el transcurso
that had been imposed and that politics had shared and largely endured over the course
que se habían impuesto y que la política había compartido y en buena medida sufrido a lo largo
degli ultimi vent'anni e forse anche qualcosa di più. C'è un dato, io lo voglio riprendere,
of the|last|twenty years|and|maybe|also|something|of|more|there is|a|data|I|it|I want|to take back
||vinte|||||||||||||retomar
de los|últimos|veinte años|y|tal vez|también|algo|de|más|Hay|un|dato|yo|lo|quiero|retomar
of the last twenty years and perhaps even a little more. There is a fact, I want to bring it up,
de los últimos veinte años y quizás algo más. Hay un dato, quiero retomarlo,
che il libro peraltro ricorda, ma che abbiamo spesso scomodato nel corso di questi mesi
that|the|book|moreover|reminds|but|that|we have|often|disturbed|in the|course|of|these|months
|||por outro lado|lembra||||frequentemente|sacado||curso|||
que|el|libro|por cierto|recuerda|pero|que|hemos|a menudo|incomodado|en|transcurso|de|estos|meses
that the book also mentions, but that we have often referred to during these months
que el libro, por cierto, recuerda, pero que hemos mencionado a menudo durante estos meses
discutendo di questi argomenti, ed è questo, nell'autunno del 2019, quindi a poche mesi,
discussing|of|these|topics|and|it is|this|in the autumn|of the|so|at|few|months
discutiendo|de|estos|temas|y|es|esto|en otoño|de|entonces|a|pocos|meses
discutindo|||||||no outono|||||
discussing these topics, and it is this, in the autumn of 2019, just a few months,
discutiendo sobre estos temas, y es este, en otoño de 2019, por lo tanto a pocos meses,
a poche settimane dal paziente zero di Corona, il Parlamento aveva discusso, col solito accanimento
at|few|weeks|from|patient|zero|of|Corona|the|Parliament|it had|discussed|with|usual|vehemence
||||paciente|zero||||Parlamento||discutido|||afã
a|pocas|semanas|desde|paciente|cero|de|Corona|el|Parlamento|había|discutido|con|habitual|acoso
a few weeks from the patient zero of Corona, Parliament had discussed, with the usual fervor
a pocas semanas del paciente cero de Corona, el Parlamento había discutido, con el habitual empeño
nelle commissioni di bilancio di Camera e Senato, costretta a quelle estenuanti sedute
in the|committees|of|budget|of|Chamber|and|Senate|forced|to|those|exhausting|sessions
|comissões||orçamento|||||||||
en las|comisiones|de|presupuesto|de|Cámara|y|Senado|obligada|a|esas|agotadoras|sesiones
in the budget committees of the Chamber and Senate, forced into those exhausting sessions.
en las comisiones de presupuesto de la Cámara y el Senado, obligado a esas agotadoras sesiones
notturne, aveva discusso e licenziato una manovra di bilancio per il 2020 di circa 30
nightly|he had|discussed|and|approved|a|maneuver|of|budget|for|the|of|about
nocturnas|había|discutido|y|despedido|una|maniobra|de|presupuesto|para|el|de|alrededor
at night, he had discussed and approved a budget maneuver for 2020 of about 30
nocturnas, había discutido y aprobado una maniobra presupuestaria para 2020 de aproximadamente 30
miliardi complessivi, anche se di questi ben 23 erano vincolati a disinnescare l'aumento
billions|overall|also|if|of|these|well|they were|bound|to|to deactivate|the increase
mil millones|totales|también|si|de|estos|bien|eran|vinculados|a|desactivar|el aumento
billion in total, although of these, as much as 23 were earmarked to defuse the increase
mil millones en total, aunque de estos, 23 estaban destinados a desactivar el aumento
dell'... per le note clausole di Salva Guardia. Quindi parliamo, ripeto, dell'autunno del 2019,
of the|for|the|noted|clauses|of|Save|Guard|So|let's talk|I repeat|of the autumn|of the
del|por|las|notas|cláusulas|de|Salvaguardia||Entonces|hablemos|repito|del otoño|de
of... due to the well-known safeguard clauses. So we are talking, I repeat, about the autumn of 2019,
del... por las conocidas cláusulas de Salvaguardia. Entonces hablamos, repito, del otoño de 2019,
non è un'epoca fa, è un paio di anni fa, quindi c'erano 7 miliardi in tutto da destinare
not|it is||ago|it is|a|pair|of|years|ago|so|there were|billion|in|all|to|to allocate
no|es|una época|hace|es|un|par de|de|años|hace|entonces|había|mil millones|en|total|para|destinar
it's not a long time ago, it's a couple of years ago, so there were 7 billion in total to be allocated
no hace tanto tiempo, hace un par de años, así que había 7 mil millones en total para destinar
a investimenti sulla ripresa, tenuto conto che noi non avevamo e non abbiamo ancora
at|investments|on the|recovery|considering|account|that|we|not|we had||||still
a|inversiones|sobre|recuperación|teniendo|en cuenta|que|nosotros|no|teníamos|y|no|tenemos|aún
to investments for recovery, considering that we did not have and still do not have
a inversiones en la recuperación, teniendo en cuenta que no teníamos y aún no tenemos
recuperato del tutto le conseguenze delle due peggiori recessioni della storia recente
recovered|of the|everything|the|consequences|of the|two|worst|recessions|of the|history|recent
recuperado|de|todo|las|consecuencias|de las|dos|peores|recesiones|de la|historia|reciente
fully recovered from the consequences of the two worst recessions in recent history
recuperado del todo las consecuencias de las dos peores recesiones de la historia reciente
di questo Paese, quella del 2009 e quella del 2012. Ci dicevo, 7 miliardi complessivi
this|this|Country|that|of|and|||I|I was saying|billioni|total
de|este|país|aquella|del|y|aquella|del|Nos|decía|mil millones|totales
of this country, that of 2009 and that of 2012. I was saying, a total of 7 billion
de este país, la de 2009 y la de 2012. Les decía, 7 mil millones en total
di bere, tutto, scuola, ricerca, università, sanità, infrastrutture. Poi che cosa succede?
of|to drink|everything|school|research|university|healthcare|infrastructure|Then|what|thing|happens
de|beber|todo|escuela|investigación|universidad|sanidad|infraestructuras|Luego|qué|cosa|sucede
for drinking, everything, school, research, universities, healthcare, infrastructure. Then what happens?
de beber, todo, escuela, investigación, universidad, sanidad, infraestructuras. ¿Y luego qué sucede?
Poi sull'Europa e sull'Occidente, in generale sul mondo, ma parliamo di noi, ... il più
then|on Europe|and|on the West|in|general|on the|world|but|let's talk|about|us|the|more
Luego|sobre Europa|y|sobre Occidente|en|general|sobre|mundo|pero|hablemos|de|nosotros|el|más
Then about Europe and the West, generally about the world, but let's talk about us, ... the most
Luego sobre Europa y sobre Occidente, en general sobre el mundo, pero hablemos de nosotros, ... el más
classico dei ... neri, ammesso che sia stato effettivamente tale e la realtà, comprese
classic|of the|blacks|admitted|that|it is|has been|actually|such|and|the|reality|included
clásico|de|negros|admitido|que|sea|estado|efectivamente|tal|y|la|realidad|comprendidas
classic of ... blacks, assuming it was actually such and the reality, including
clásico de ... negros, admitiendo que realmente haya sido así y la realidad, incluidas
convenzioni, difese sino al giorno prima con una fermezza granitica, finiscono come travolte
conventions|defenses|until|the|day|before|with|a|firmness|granite-like|they end|like|
convenciones|defensas|hasta|el|día|anterior|con|una|firmeza|granítica|terminan|como|arrasadas
conventions, defenses until the day before with a granite firmness, end up as if overwhelmed
convenciones, defensas hasta el día anterior con una firmeza granítica, terminan como arrastradas
dall'urto violento degli accadimenti, degli avvenimenti. In un paio di mesi cambia lo
from the impact|violent|of the|events||occurrences|In|a|pair|of|months|changes|it
del impacto|violento|de los|acontecimientos|de los|eventos|En|un|par de|de|meses|cambia|lo
by the violent impact of events, occurrences. In a couple of months the
por el violento impacto de los acontecimientos, de los eventos. En un par de meses cambia el
scenario, a cominciare dal linguaggio, a cominciare dalle priorità, non è un aspetto irrilevante
scenario|to|to start|from the|language|||from the|priorities|not|it is|a|aspect|irrelevant
escenario|a|comenzar|del|lenguaje|a|comenzar|de las|prioridades|no|es|un|aspecto|irrelevante
scenario changes, starting from the language, starting from the priorities, it is not an irrelevant aspect
escenario, comenzando por el lenguaje, comenzando por las prioridades, no es un aspecto irrelevante
parlando di economia, a cominciare dai numeri. E al centro di tutto ci sono, a quel punto,
talking|about|economics|at|to start|from the|numbers|And|at the|center|of|everything|there|there are|at|that|point
hablando|de|economía|a|comenzar|de los|números|Y|al|centro|de|todo|allí|están|a|ese|punto
when talking about the economy, starting from the numbers. And at the center of it all are, at that point,
hablando de economía, comenzando por los números. Y en el centro de todo están, en ese momento,
il virus, ci sono i contagi, c'è la tragica spilata delle mare, ci sono i primi pesanti
the|virus|there|there are|the|contagions|there is|the|tragic|unveiling|of the|sea||||first|heavy
el|virus|hay|son|los|contagios|hay|la|trágica|desfile|de|mar|hay|son|los|primeros|pesados
the virus, there are the infections, there is the tragic unfolding of the sea, there are the first heavy
el virus, están los contagios, está la trágica exhibición de la marea, están los primeros pesados
lockdown e c'è un'economia, un'economia assegnata, e anche questo il libro lo analizza
lockdown|and|there is|an economy||assigned||also|this|the|book|it|analyzes
confinamiento|y|hay|una economía|una economía|asignada|y|también|esto|el|libro|lo|analiza
lockdown and there is an economy, an assigned economy, and this is also analyzed in the book
confinamiento y hay una economía, una economía asignada, y también esto el libro lo analiza
nel merito, da una crisi che a differenza del 2008 o di altri momenti e contesti è
in the|merit|from|a|crisis|which|at|difference|of the|or|of|other|moments|and|contexts|it is
en|mérito|de|una|crisis|que|a|diferencia|del|o|de|otros|momentos|y|contextos|es
in detail, from a crisis that unlike 2008 or other moments and contexts is
en cuanto a ello, de una crisis que a diferencia de 2008 o de otros momentos y contextos es
un... contemporaneamente una crisi della domanda e una crisi dell'offerta. E a quel punto
a|simultaneously|a|crisis|of the|demand|and|a|crisis|of the supply|And|at|that|point
un|contemporáneamente|una|crisis|de la|demanda|y|una|crisis||Y|a|ese|punto
a... simultaneously a crisis of demand and a crisis of supply. And at that point
una... simultáneamente una crisis de la demanda y una crisis de la oferta. Y en ese momento
il mondo, non noi solamente, ma il mondo rimosce una vera spossa e l'Europa, a differenza
the|world|not|we|only|but|||removes|a|true|spouse|||at|difference
el|mundo|no|nosotros|solamente|pero|el|mundo|remueve|una|verdadera|esposa|y||a|diferencia
the world, not just us, but the world removes a real burden and Europe, unlike
el mundo, no solo nosotros, sino el mundo enfrenta un verdadero desafío y Europa, a diferencia
di quanto era accaduto poco più di dieci anni prima, il 2009, questa volta batte un
of|how much|it was|occurred|short|more|than|ten|years|before|the|this|time|it beats|a
de|cuánto|había|ocurrido|poco|más|de|diez|años|antes|el|esta|vez|golpea|un
what had happened just over ten years earlier, in 2009, this time strikes a
de lo que había ocurrido poco más de diez años antes, en 2009, esta vez da un
colpo e in fondo batte più di un colpo, nel senso che da subito marzo 2020 sospende il
hit|and|at|bottom|it beats|more|than|a||in the|sense|that|from|immediately|March|suspends|the
golpe|y|en|fondo|golpea|más|de|un|golpe|en el|sentido|que|desde|pronto|marzo|suspende|el
the blow and in the end strikes more than one blow, in the sense that from March 2020 it suspends the
golpe y en el fondo golpea más de un golpe, en el sentido de que desde marzo de 2020 suspende el
fatto di stabilità e le norme sugli utili Stato e consente per esempio ad un paese come
fact|of|stability|and|the|rules|on the|profits|State|and|allows|for|example|to|a|country|like
hecho|de|estabilidad|y|las|normas|sobre los|beneficios|Estado|y|permite|por|ejemplo|a|un|país|como
stability pact and the rules on state profits and allows, for example, a country like
hecho de estabilidad y las normas sobre los beneficios del Estado y permite, por ejemplo, a un país como
il nostro, lo stesso paese che sei mesi prima si accapigliava per intronosi 7 miliardi della
the|our|the|same|country|that|six|months|before|it|was fighting|for|entangled|billion|of the
el|nuestro|el|mismo|país|que|seis|meses|antes|se|peleaba|por|intronizar|mil millones|de la
ours, the same country that six months earlier was squabbling over 7 billion from the
el nuestro, el mismo país que seis meses antes se peleaba por intronizar 7 mil millones de la
legge di bilancio, consente a un paese come il nostro di licenziare nella sola prima metà
law|of|budget|allows|to|a|country|like|the|our|to|to lay off|in the|only|first|half
ley|de|presupuesto|permite|a|un|país|como|el|nuestro|de|despedir|en la|sola|primera|mitad
budget law, allows a country like ours to issue three successive decrees in the first half
ley de presupuesto, permite a un país como el nuestro despedir en la sola primera mitad
del 2020 tre decreti successivi per complessivi 100 miliardi da destinare a un piano di sostegni,
of the|three|decrees|subsequent|for|total|billion|to|to allocate|to|a|plan|of|supports
del|tres|decretos|sucesivos|por|totales|mil millones|a|destinar|a|un|plan|de|apoyos
of 2020 for a total of 100 billion to be allocated to a support plan,
de 2020 tres decretos sucesivos por un total de 100 mil millones destinados a un plan de apoyos,
di sussidi, di disintegrazione, ristori per autonomi e partite IVA, con l'obiettivo
of|subsidies|of|disintegration|relief|for|self-employed|and|VAT|VAT|with|the objective
de|subsidios|de|desintegración|compensaciones|para|autónomos|y|trabajadores|IVA|con|el objetivo
of subsidies, disintegration, support for the self-employed and VAT numbers, with the aim
de subsidios, de desintegración, ayudas para autónomos y trabajadores por cuenta propia, con el objetivo
di ridurre l'ampiezza e l'impatto di quella che si configurava sin da subito, come una
to|reduce|the width|and|the impact|of|that|which||it configured|as soon as|from|immediately|like|a
de|reducir|la amplitud|y|el impacto|de|esa|que|se|configuraba|desde|de|inmediato|como|una
of reducing the scope and impact of what was immediately configured as a
de reducir la amplitud y el impacto de lo que se configuraba desde el principio, como una
drammatica emergenza anche di ordine sociale. Ma l'Europa fa anche di più, imbocca un
dramatic|emergency|also|of|order|social|But|Europe|does|also|of|more|embarks|a
dramática|emergencia|también|de|orden|social|Pero||hace|también|de|más|toma|un
dramatic emergency also of a social nature. But Europe does even more, it embarks on a
dramática emergencia también de orden social. Pero Europa hace también más, emprende un
sentiero in passato precluso, precluso da presidi molto solidi, il gigante tedesco e
path|in|past|blocked||by|barriers|very|solid|the|giant|German|and
sendero|en|pasado|excluido|excluido|por|controles|muy|sólidos|el|gigante|alemán|y
path that was previously closed off, closed off by very solid presences, the German giant and
camino en el pasado cerrado, cerrado por presencias muy sólidas, el gigante alemán y
una serie di satelliti nordici, diciamo così, e si arriva al Next Generation EU e è una
a|series|of|satellites|nordic|let's say|like this|and|one|arrives|to the|Next|Generation|EU||it is|a
una|serie|de|satélites|nórdicos|digamos|así|y|se|llega|al|Next|Generation|EU|y|es|una
a series of Nordic satellites, so to speak, and it leads to the Next Generation EU and it is a
una serie de satélites nórdicos, digamos así, y se llega al Next Generation EU y es una
svolta della quale applicazioni ricadute in parte sono ancora da verificare ovviamente
turning point|of the|which|applications|impacts|in|part|they are|still|to|to verify|obviously
giro|de|la cual|aplicaciones|repercusiones|en|parte|son|aún|por|verificar|obviamente
a turning point whose applications and repercussions are still to be verified, of course.
cambio del cual las aplicaciones y repercusiones en parte aún están por verificar, obviamente
in corso l'opera, una svolta che a 30 anni esatti dal tavolo più famoso della storia
in|progress|the work|a|turning point|which|at|years|exact|from the|table|most|famous|of the|history
en|curso|la obra|una|vuelta|que|a|años|exactos|de|mesa|más|famoso|de la|historia
In progress, a turning point that, exactly 30 years after the most famous table in history,
en curso la obra, un cambio que a 30 años exactos de la mesa más famosa de la historia
europea recente, quello di Maastricht 1991, ha archiviato, si spera non solo momentaneamente,
European|recent|that|of|Maastricht|has|archived|one|hopes|not|only|temporarily
europea|reciente|el|de|Maastricht|ha|archivado|se|espera|no|solo|momentáneamente
the one in Maastricht 1991, has archived, hopefully not just temporarily,
europea reciente, la de Maastricht 1991, ha archivado, se espera que no solo momentáneamente,
un buona parte delle teorie e dei parametri che erano stati pensati e introdotti in quel
a|good|part|of the|theories|and|of the|parameters|that|they were|been|thought||introduced|in|that
una|buena|parte|de las|teorías|y|de los|parámetros|que|habían|sido|pensados|e|introducidos|en|ese
a good part of the theories and parameters that were conceived and introduced at that
una buena parte de las teorías y parámetros que habían sido pensados e introducidos en ese
momento. Allora se ripensiamo all'ultimo anno e mezzo e alle novità che ci ha riservato
moment|So|if|we think back||year|and|half||to the|news|that|to us|has|reserved
momento|Entonces|se|repensamos|al último|año|y|medio||a las|novedades|que|nos|ha|reservado
time. So if we reflect on the last year and a half and the novelties it has brought us.
momento. Entonces, si reflexionamos sobre el último año y medio y las novedades que nos ha deparado
e che trovate molto ben espresse in questo sacro, in questo lavoro, forse potremmo fare
and|that|you find|very|well|expressed|in|this|sacred|||work|perhaps|we could|to do
y|que|encuentran|muy|bien|expresadas|en|este|sagrado|en|este|trabajo|quizás|podríamos|hacer
and which you find very well expressed in this sacred, in this work, perhaps we could make
y que se encuentran muy bien expresadas en este sagrado, en este trabajo, quizás podríamos hacer
una parola nostra adattandola ovviamente a una vecchia formula di Jean Monnet che dell'Unione
a|word|our|adapting it|obviously|to|a|old|formula|of|Jean|Monnet|that|of the Union
una|palabra|nuestra|adaptándola|obviamente|a|una|vieja|fórmula|de|Jean|Monnet|que|de la Unión
a word of our own adapting it obviously to an old formula of Jean Monnet who was one of the founding fathers of the European Union,
una palabra nuestra adaptándola, por supuesto, a una vieja fórmula de Jean Monnet que de la Unión
europea è stato uno dei padri fondatori, era circa la metà degli anni 70 e lui diceva
European|it is|has been|one|of the|founding fathers|founders|it was|around|the|mid|of the|years|and|he|he said
europea|fue|uno||de los|padres|fundadores|era|alrededor|la|mitad|de los|años|y|él|decía
it was around the mid-70s and he said
europea fue uno de los padres fundadores, era alrededor de la mitad de los años 70 y él decía
citazione aperte virgolette, ho sempre pensato che l'Europa si farà nelle crisi e che essa
quote|open|quotes|I have|always|thought|that|Europe|it|will do|in the|crises|and|that|it
cita|abiertas|comillas|he|siempre|pensado|que|Europa|se|hará|en las|crisis|y|que|ella
open quote, I have always thought that Europe will be made in crises and that it
cita abierta comillas, siempre he pensado que Europa se hará en las crisis y que ella
sarà la somma delle soluzioni che a quelle crisi si daranno, chiuse le virgolette fine
it will be|the|sum|of the|solutions|that|to|those|crises|they|they will give|closed|the|quotes|end
será|la|suma|de las|soluciones|que|a|esas|crisis|se|darán|cerradas|las|comillas|fin
will be the sum of the solutions that will be given to those crises, close quote end.
será la suma de las soluciones que a esas crisis se darán, comillas cerradas fin
di una situazione. Io penso che oggi sia un po' così anche per noi, con un di più,
of|a|situation|I|I think|that|today|it is|a|little|like this|also|for|us|with|a|of|more
de|una|situación|Yo|pienso|que|hoy|sea|un|poco|así|también|para|nosotros|con|un|de|más
of a situation. I think that today it is a bit like this for us too, with a little more,
de una situación. Yo pienso que hoy es un poco así también para nosotros, con un de más,
se posso aggiungere, legato all'impatto per molti inatteso della pandemia e qui rubo una
if|I can|to add|linked|to the impact|for|many|unexpected|of the|pandemic|and|here|I steal|a
si|puedo|añadir|relacionado|al impacto|por|muchos|inesperado|de la|pandemia|y|aquí|robo|una
if I may add, related to the unexpectedly impactful effects of the pandemic and here I borrow a
si puedo añadir, ligado al impacto para muchos inesperado de la pandemia y aquí robo una
sintesi, ma è una sintesi che io credo in parte anche compresa dentro la riflessione
synthesis|but|it is|a||that|I|I believe|inside|part|also|included|inside|the|reflection
síntesis|pero|es|una|síntesis|que|yo|creo|en|parte|también|comprendida|dentro|la|reflexión
summary, but it is a summary that I believe is also partly included in the reflection
síntesis, pero es una síntesis que yo creo en parte también comprendida dentro de la reflexión
di questo saggio, rubo la sintesi a Jean-Paul Fitoussi che l'ha usata recentemente in un
this|this|essay|I steal|the|synthesis|to|||Fitoussi|who|he has|used|recently|in|a
de|este|ensayo|robo|la|síntesis|a|||Fitoussi|que|la ha|usado|recientemente|en|un
of this essay, I borrow the summary from Jean-Paul Fitoussi who recently used it in a
de este ensayo, robo la síntesis a Jean-Paul Fitoussi que la ha usado recientemente en un
seminario famoso della Fondazione Culturale del PD e la sintesi spiegava un concetto per
seminar|famous|of the|Foundation|Cultural|of the|Democratic Party|and|the|synthesis|it explained|a|concept|for
seminario|famoso|de la|Fundación|Cultural|del|PD|y|la|síntesis|explicaba|un|concepto|para
famous seminar of the Cultural Foundation of the PD and the summary explained a concept for
seminario famoso de la Fundación Cultural del PD y la síntesis explicaba un concepto para
altro presente anche nel testo di Alessandro come nella nuova condizione che si è determinata
other|present|also|in the|text|of|Alessandro|as|in the|new|condition|that|it|it is|determined
otro|presente|también|en el|texto|de|Alessandro|como|en la|nueva|condición|que|se|ha|determinado
another present also in Alessandro's text as in the new condition that has arisen
otro presente también en el texto de Alessandro como en la nueva condición que se ha determinado
a causa della pandemia su entrambe le sponde dell'Atlantico, la stessa politica monetaria
cause|cause|of the|pandemic|on|both|the|sides||the|same|policy|monetary
a|causa|de la|pandemia|en|ambas|las|orillas||la|misma|política|monetaria
due to the pandemic on both sides of the Atlantic, the same monetary policy
a causa de la pandemia en ambas orillas del Atlántico, la misma política monetaria
con tassi di interesse pressoché azzerati se non negativi si ritrova ad avere delle
with|interest rates|of|interest|almost|zeroed|if|not|negative|one|it finds|to have|to have|some
con|tasas|de|interés|prácticamente|cercanos a cero|si|no|negativos|se|encuentra|a|tener|unas
with interest rates almost zero if not negative finds itself having some
con tasas de interés prácticamente cero si no negativas se encuentra con tener unas
armi molto, molto puntate sul fronte di una ripresa del ciclo economico e che tanto più
weapons|very||pointed|on the|front|of|a|recovery|of the|cycle|economic|and|that|so much|more
armas|muy|muy|apuntadas|sobre|frente|de|una|recuperación|del|ciclo|económico|y|que|tanto|más
very, very pointed weapons on the front of an economic recovery and that much more
armas muy, muy apuntadas en el frente de una recuperación del ciclo económico y que tanto más
diventa fondamentale una politica fiscale, assai meno timida, assai meno timorosa diciamo
it becomes|fundamental|a|policy|fiscal|quite|less|shy|||afraid|let's say
se vuelve|fundamental|una|política|fiscal|mucho|menos|tímida|mucho|menos|temerosa|digamos
a fiscal policy becomes fundamental, much less timid, much less fearful let's say
se vuelve fundamental una política fiscal, mucho menos tímida, mucho menos temerosa digamos
così che in passato. E allora forse su questo piano, spero di non divagare ma poi torno
so|that|in|past|And|then|maybe|on|this|level|I hope|to|not|to digress|but|then|I return
así|que|en|pasado|Y|entonces|quizás|sobre|este|plano|espero|de|no|divagar|pero|luego|regreso
so that in the past. And then perhaps on this level, I hope not to digress but then I return
así que en el pasado. Y entonces quizás en este plano, espero no divagar pero luego vuelvo
al tema debito e chiudo, ma insomma forse su questo piano le novità più significative
at the|theme|debt|and|I close|but|anyway|perhaps|on|this|level|the|news|more|significant
al|tema|deuda|y|cierro|pero|en fin|quizás|sobre|este|plano|las|novedades|más|significativas
to the topic of debt and I close, but in short perhaps on this level the most significant news
al tema de la deuda y cierro, pero en fin quizás en este plano las novedades más significativas
di questa prima parte dell'anno ci vengono proprio da Washington e dalla svolta del moderatissimo
of|this|first|part||we|they come|just|from|Washington|and|from the|turn|of the|most moderate
de|esta|primera|parte||nos|vienen|justo|de|Washington|y|de la|vuelta|del|moderadísimo
of this first part of the year comes to us precisely from Washington and from the turnaround of the very moderate
de esta primera parte del año nos vienen precisamente de Washington y del giro del moderadísimo
Biden che invece pare stupire anche osservatori abbastanza attenti alle dinamiche della politica
Joe Biden|who|instead|seems|to surprise|also|observers|quite|attentive|to the|dynamics|of the|politics
Biden|que|en cambio|parece|sorprender|también|observadores|bastante|atentos|a las|dinámicas|de la|política
Biden who instead seems to surprise even observers quite attentive to the dynamics of American politics.
Biden que en cambio parece sorprender incluso a observadores bastante atentos a las dinámicas de la política
americana. L'ultimo pacchetto dell'amministrazione ammonta 1.800 miliardi destinati all'welfare
American|the last|package|of the administration|amounts|billion|destined|
americana|El último|paquete|de la administración|asciende|mil millones|destinados|al bienestar
The latest package from the administration amounts to 1.800 billion destined for welfare.
americana. El último paquete de la administración asciende a 1.800 mil millones destinados al bienestar social.
e finanziati con un aumento delle tasse per 1.500 miliardi di dollari sugli americani
and|financed|with|a|increase|of the|taxes|by|billion|of|dollars|on the|Americans
y|financiados|con|un|aumento|de las|impuestos|por|mil millones|de|dólares|sobre los|estadounidenses
and funded by a tax increase of 1.5 trillion dollars on Americans
y financiados con un aumento de impuestos de 1.500 millones de dólares a los estadounidenses
più ricchi, peraltro proposta già compresa nella campagna elettorale che ha preceduto
more|rich|moreover|proposal|already|included|in the|campaign|electoral|that|has|preceded
más|ricos|por otra parte|propuesta|ya|comprendida|en la|campaña|electoral|que|ha|precedido
who are wealthier, a proposal already included in the electoral campaign that preceded
más ricos, propuesta que ya estaba incluida en la campaña electoral que precedió
il voto di novembre. Sono misure che cancellano i trattamenti fiscali privilegiati per i capital
the|vote|of|November|They are|measures|that|they cancel|the|treatments|tax|privileged|for|the|capital
el|voto|de|noviembre|Son|medidas|que|cancelan|los|tratamientos|fiscales|privilegiados|para|los|capital
the November vote. These are measures that eliminate the privileged tax treatments for capital
la votación de noviembre. Son medidas que eliminan los tratamientos fiscales privilegiados para las ganancias
gain e i dividendi per chi guadagna oltre un milione di dollari all'anno. Ora gli interventi
guadagno|and|the|dividends|for|who|earns|over|a|million|dollars|dollars||Now|the|interventions
ganancia|y|los|dividendos|para|quien|gana|más de|un|millón|de|dólares|al año|Ahora|los|intervenciones
gains and dividends for those earning over a million dollars a year. Now the total interventions
de capital y los dividendos para quienes ganan más de un millón de dólares al año. Ahora las intervenciones
complessivi di Biden, correggimi Alessandro se dicono una cosa inesatta, ammontano a circa
overall|of|Biden|correct me|Alessandro|if|they say|a|thing|incorrect|they amount|to|about
totales|de|Biden|corrígeme|Alessandro|si|dicen|una|cosa|inexacta|ascienden|a|aproximadamente
of Biden, correct me Alessandro if I'm saying something inaccurate, amount to about
totales de Biden, corrígeme Alessandro si digo algo inexacto, ascienden a aproximadamente
6.000 miliardi di dollari tra misure anti-Covid, piano per le infrastrutture e l'espansione
billion|of|dollars|between|measures|||plan|for|the|infrastructure|and|the expansion
mil millones|de|dólares|entre|medidas|||plan|para|las|infraestructuras|y|la expansión
6 trillion dollars in anti-Covid measures, infrastructure plan, and expansion
6.000 billones de dólares entre medidas anti-Covid, plan para las infraestructuras y la expansión
dell'welfare e insomma parliamo di una colossale misura di stimolo e redistributiva perché
of the welfare|and|in short|let's talk|of|a|colossal|measure|of|stimulus|and|redistributive|because
del bienestar|y|en resumen|hablamos|de|una|colosal|medida|de|estímulo|y|redistributiva|porque
of welfare, and in short, we are talking about a colossal stimulus and redistributive measure because
del bienestar y en resumen hablamos de una colosal medida de estímulo y redistributiva porque
finanziata dalla progressività del sistema fiscale, che detta così è un po' minimo
funded|by the|progressivity|of the|system|tax|which|said|like this|it is|a|little|minimal
financiada|por|progresividad|del|sistema|fiscal|que|dicha|así|es|un|poco|mínimo
it is funded by the progressivity of the tax system, which put this way is a bit minimal
financiada por la progresividad del sistema fiscal, que dicho así es un poco mínimo
per la cultura dei repubblicani. Però io aggiungo solo questo, se i democratici
for|the|culture|of the|republicans|However|I|I add|only|this|if|the|democrats
por|la|cultura|de los|republicanos|Pero|yo|añado|solo|esto|si|los|demócratas
for the culture of the Republicans. But I will add just this, if the Democrats
para la cultura de los republicanos. Pero yo solo añado esto, si los demócratas
sull'altra sponda dell'oceano percorrono questa via, diciamo pure la via di un'altra
on the other|shore|of the ocean|they travel|this|way|let's say|also|the||of|another
en la otra|orilla|del océano|recorren|este|camino|digamos|también|la|vía|de|otro
on the other side of the ocean take this path, let's say the path of another
en la otra orilla del océano recorren este camino, digamos también el camino de otro
America, è anche nella consapevolezza che la strategia di Obama, la stessa strategia
America|it is|also|in the|awareness|that|the|strategy|of|Obama||same|
América|es|también|en la|conciencia|que|la|estrategia|de|Obama|la|misma|estrategia
America, it is also in the awareness that Obama's strategy, the same strategy
América, también está en la conciencia de que la estrategia de Obama, la misma estrategia
di Obama, del radicalissimo Obama dopo il 2008, cioè forti iniezioni di liquidità
of|Obama|of the|very radical||after|the|that is|strong|injections|of|liquidity
de|Obama|del|radicalísimo|Obama|después|la|o sea|fuertes|inyecciones|de|liquidez
of Obama, the very radical Obama after 2008, that is, strong injections of liquidity
de Obama, del radicalísimo Obama después de 2008, es decir, fuertes inyecciones de liquidez
sostenute dalla Fed, conteggiate in deficit e in un aiuto rivolto alle fasce sociali più
supported|by the|Federal Reserve|accounted|in|deficit|and|in|a|help|aimed|to the|groups|social|more
sostenidas|por|Reserva Federal|contabilizadas|en|déficit|y|en|una|ayuda|dirigida|a las|franjas|sociales|más
supported by the Fed, counted as deficits and in aid directed to the social groups most
sostenidas por la Fed, contabilizadas en déficit y en una ayuda dirigida a los sectores sociales más
colpite dalla vecchia crisi, anche quella strategia non aveva risolto i problemi del
hit|by the|old|crisis|also|that|strategy|not|had|solved|the|problems|of the
golpeadas|por|vieja|crisis|también|esa|estrategia|no|había|resuelto|los|problemas|del
affected by the old crisis, even that strategy had not solved the problems of the
afectados por la antigua crisis, incluso esa estrategia no había resuelto los problemas del
consenso nella classe media, nel corpaccione della classe media di quella nazione, di quel
consensus|in the|class|middle|in the|bulk|of the|||of||||that
consenso|en la|clase|media|en el|cuerpo|de la|clase|media|de|esa|nación|de|ese
consensus in the middle class, in the bulk of the middle class of that nation, of that
consenso en la clase media, en el gran cuerpo de la clase media de esa nación, de esa
continente e invece aveva finito con la aprire la strada al primo ed unico successo elettorale
continent|and|instead|he had|finished|with|the|to open||road|to the|first|and|only|success|electoral
continente|y|en cambio|había|terminado|con|la||la|camino|al|primer|y|único|éxito|electoral
the continent and instead ended up opening the way for the first and only electoral success
continente y en cambio había terminado abriendo el camino al primer y único éxito electoral
di Donald Trump. Forse merita ricordare solo con un inciso che Biden vince le presidenziali
of|Donald|Trump|Perhaps|he deserves|to remember|only|with|a|parenthesis|that|Biden|he wins|the|presidential
de|Donald|Trump|Quizás|merece|recordar|solo|con|un|inciso|que|Biden|gana|las|presidenciales
of Donald Trump. It may be worth noting in passing that Biden wins the presidential election
de Donald Trump. Quizás merezca recordar solo como un inciso que Biden gana las presidenciales
raccogliendo 80 milioni di voti, ma è una cifra pazzesca per le categorie di quel paese,
collecting|millions|of|votes|but|it is|a|figure|crazy|for|the|categories|of|that|country
recogiendo|millones|de|votos|pero|es|una|cifra|impresionante|para|las|categorías|de|ese|país
collecting 80 million votes, but that is a crazy number for the categories of that country,
reuniendo 80 millones de votos, pero es una cifra loca para las categorías de ese país,
ma Donald Trump perde le elezioni raccogliendo nei 75 milioni di voti, che sono 6 milioni,
but|Donald|Trump|loses|the|elections|collecting|in the|millions|of|votes|which|are|millions
pero|Donald|Trump|pierde|los|elecciones|recogiendo|en|millones|de|votos|que|son|millones
but Donald Trump loses the election collecting 75 million votes, which is 6 million,
pero Donald Trump pierde las elecciones reuniendo 75 millones de votos, que son 6 millones,
7 milioni di voti in più di quanti servirono a Barack Obama per accedere nel 2008, la prima
millions|of|votes|in|more|than|how many|were needed|to|Barack|Obama|to|to access|in the|the|first
millones|de|votos|en|más|de|los que|sirvieron|a|Barack|Obama|para|acceder|en|la|primera
7 million more votes than what Barack Obama needed to access in 2008, the first
7 millones de votos más de los que necesitó Barack Obama para acceder en 2008, la primera
volta, alla Casa Bianca. E siamo in qualche modo al nodo del debito, di un nuovo debito
time|at the|House|White|And|we are|in|some|way|at the|point|of the|debt|of|a|new|
vuelta|a la|Casa|Blanca|Y|estamos|en|alguna|manera|al|nudo|de la|deuda|de|una|nueva|deuda
time, at the White House. And we are somehow at the debt knot, of a new debt
vez, en la Casa Blanca. Y estamos de alguna manera en el nudo de la deuda, de una nueva deuda
inteso come una delle chiavi necessarie, forse non l'unica, ma certo una delle chiavi fondamentali
understood|as|a|of the|keys|necessary|perhaps|not|the only one|but|certainly|a|of the|keys|fundamental
entendido|como|una|de las|llaves|necesarias|quizás|no|la única|pero|ciertamente|una|de las|llaves|fundamentales
understood as one of the necessary keys, perhaps not the only one, but certainly one of the fundamental keys
entendida como una de las claves necesarias, quizás no la única, pero sin duda una de las claves fundamentales
per affrontare l'emergenza pandemica e per offrire, per indicare una rotta di uscita
to|face|the emergency|pandemic|and|to|offer|to|indicate|a|route|of|exit
para|enfrentar|la emergencia|pandémica|y|para|ofrecer|para|indicar|una|ruta|de|salida
to tackle the pandemic emergency and to offer, to indicate a way out
para enfrentar la emergencia pandémica y para ofrecer, para indicar una ruta de salida
da quella che poteva trasformarsi e ancora potrebbe accadere in una sorta di tempesta
from|that|which|it could|to transform itself|and|still|it could|to happen|in|a|kind|of|storm
de|aquella|que|podía|transformarse|y|aún|podría|ocurrir|en|una|especie|de|tormenta
from what could turn into and still might happen as a sort of perfect storm.
de lo que podría haberse transformado y aún podría suceder en una especie de tormenta
perfetta. E allora qui come dire, qualche cifra, qualche numero forse aiuta davvero
perfect|And|then|here|like|to say|some|figure||number|maybe|helps|really
perfecta|Y|entonces|aquí|como|decir|algún|cifra|algún|número|quizás|ayuda|de verdad
And so here, how to say, some figures, some numbers perhaps really help.
perfecta. Y entonces aquí, como decir, alguna cifra, algún número quizás realmente ayuda
ad orientarsi e ovviamente attinga a piene mani al lavoro, al materiale prodotto in questi
to|orient oneself|and|obviously|he/she draws|from|full|hands|to the|work||material|produced|in|these
a|orientarse|y|obviamente|atinga|a|plenas|manos|al|trabajo|al|material|producido|en|estos
to orient itself and obviously draws heavily on the work, on the material produced in these
para orientarse y, por supuesto, se nutre a manos llenas del trabajo, del material producido en estos
mesi dagli studi, dalle riflessioni, dalle pubblicazioni di Alessandro e dal contenuto
months|from the|studies|from the|reflections||publications|of|Alessandro||from the|content
meses|de los|estudios|de las|reflexiones|de las|publicaciones|de|Alessandro|y|de|contenido
months by the studies, reflections, publications of Alessandro and the content
meses por los estudios, las reflexiones, las publicaciones de Alessandro y del contenido
di questo lavoro. Nell'ordine, spiega il Fondo Monetario che solo conteggiando le misure
this|this|work|in order|explains|the|Fund|Monetary|that|only|counting|the|measures
de|este|trabajo|En orden|explica|el|Fondo|Monetario|que|solo|contando|las|medidas
of this work. In order, the International Monetary Fund explains that only by counting the emergency measures
de este trabajo. En orden, explica el Fondo Monetario que solo contando las medidas
di emergenza nel 2020 gli Stati Uniti hanno fornito assistenza a famiglie, imprese e governi
of|emergency|in the|the|States|United|they have|provided|assistance|to|families|businesses|and|governments
de|emergencia|en|los|Estados|Unidos|han|proporcionado|asistencia|a|familias|empresas|y|gobiernos
in 2020, the United States provided assistance to families, businesses, and local governments
de emergencia en 2020, Estados Unidos proporcionó asistencia a familias, empresas y gobiernos
locali per oltre il 16, quasi il 17% del PIL di quel paese. Il Regno Unito lo ha fatto
local|for|over|the|almost|the|of|GDP|of|that|country|The|Kingdom|United|it|has|done
locales|por|más del|el|casi|el|del|PIB|de|ese|país|El|Reino|Unido|lo|ha|hecho
for over 16, almost 17% of that country's GDP. The United Kingdom did so
locales por más del 16, casi el 17% del PIB de ese país. El Reino Unido lo hizo
per il 13%, mentre l'Eurozona si è fermata al 10% e anche su questo Alessandro ha spesso
for|the|while|the Eurozone|it|it is|stopped|at|and|also|on|this|Alessandro|he has|often
por|el|mientras|la Eurozona|se|ha|detenido|al|y|también|sobre|esto|Alessandro|ha|a menudo
for 13%, while the Eurozone remained at 10%, and on this Alessandro has often
para el 13%, mientras que la Eurozona se ha quedado en el 10% y también sobre esto Alessandro ha reflexionado
ragionato in modo giustamente critico. Sempre negli Stati Uniti il debito è passato dal
reasoned|in|way|rightly|critical|Always|in the|States|United|the|debt|has|passed|from the
razonado|de|manera|justamente|crítica|Siempre|en los|Estados|Unidos|el|deuda|ha|pasado|del
reasoned in a rightly critical way. Still in the United States, debt has risen from
de manera justamente crítica. Siempre en Estados Unidos la deuda ha pasado del
108 al 133% del PIL, nel Regno Unito siamo passati dall'85 al 107% e nonostante questi
to the|of the|GDP|in the|Kingdom|United|we are|passed|||and|despite|these
al|del|PIB|en|Reino|Unido|estamos|pasados|del 85|al|y|a pesar de|estos
108 to 133% of GDP, in the United Kingdom we have gone from 85 to 107%, and despite these
108 al 133% del PIB, en el Reino Unido hemos pasado del 85 al 107% y a pesar de estos
balzi, che poi detto così sembra, nonostante questi balzi più o meno tutti hanno provato
jumps|that|then|said|like this|it seems|despite|these||more|or|less|everyone|they have|tried
saltos|que|luego|dicho|así|parece|a pesar de que|estos|saltos|más|o|menos|todos|han|probado
jumps, which when said like this seems, despite these jumps, more or less everyone has tried
saltos, que dicho así parece, a pesar de estos saltos más o menos todos han intentado
a fare spesa pubblica decidendo ad esempio di coprire per intero i costi fissi delle imprese
to|do|spending|public|deciding|at|example|to|to cover|for|entire|the|costs|fixed|of the|companies
a|hacer|gasto|pública|decidiendo|a|ejemplo|de|cubrir|por|entero|los|costos|fijos|de las|empresas
to increase public spending by deciding, for example, to fully cover the fixed costs of businesses.
hacer gasto público decidiendo por ejemplo cubrir por completo los costos fijos de las empresas
in crisi. Ancora, nell'economia avanzata e qui cito in modo letterale il testo, l'Ocse
in|crisis|Again|in the economy|advanced|and|here|I quote|in|way|literal|the|text|the OECD
en|crisis|Aún|en la economía|avanzada|y|aquí|cito|de|manera|literal|el|texto|la OCDE
in crisis. Again, in the advanced economy and here I quote the text literally, the OECD
en crisis. Además, en la economía avanzada y aquí cito textualmente el texto, la OCDE
ha stimato una crescita del rapporto tra debito pubblico e PIL di circa 11 punti percentuali,
he has|estimated|a|growth|of the|ratio|between|debt|public|and|GDP|of|about|points|percentages
ha|estimado|un|crecimiento|del|ratio|entre|deuda|pública|y|PIB|de|alrededor de|puntos|porcentuales
estimated a growth in the ratio of public debt to GDP of about 11 percentage points,
ha estimado un crecimiento de la relación entre la deuda pública y el PIB de aproximadamente 11 puntos porcentuales,
con il Fondo Monetario a integrare il quadro con un dato medio di un deficit vicino al
with|the|Fund|Monetary|to|to integrate|the|framework|with|a|data|average|of|a|deficit|near|
con|el|Fondo|Monetario|a|integrar|el|cuadro|con|un|dato|medio|de|un|déficit|cercano|al
with the International Monetary Fund adding to the picture with an average figure of a deficit close to
con el Fondo Monetario Internacional complementando el panorama con un dato medio de un déficit cercano al
10% in tutte le economie avanzate. E ancora Alessandro ricorda come nel 2020 per la prima
in|all|the|economies|advanced|And|still|Alessandro|remembers|how|in the|for|the|first
en|todas|las|economías|avanzadas|Y|aún|Alessandro|recuerda|cómo|en|para|la|primera
10% in all advanced economies. And again, Alessandro recalls how in 2020 for the first
10% en todas las economías avanzadas. Y aún más, Alessandro recuerda cómo en 2020 por primera
volta il debito pubblico abbia superato il livello globale, portando quel rapporto al
once|the|debt|public|has|surpassed|the|level|global|bringing|that|ratio|to the
vez|el|deuda|pública|haya|superado|el|nivel|global|llevando|esa|relación|al
time public debt exceeded the global level, bringing that ratio to
vez la deuda pública superó el nivel global, llevando esa relación al
101,5%. Infine, o quasi completato con i numeri non essendo neanche un matematico, cito ancora più
Finalmente|o|casi|completado|con|los|números|no|siendo|ni siquiera|un|matemático|cito|aún|más
101.5%. Finally, or almost completed with the numbers not being even a mathematician, I quote even more
101,5%. Por último, o casi completado con los números sin ser siquiera un matemático, cito aún más
...
...
...
Nel 2019 i paesi che avevano un rapporto debito pubblico superiore al 100% erano in
In|the|countries|that|they had|a|ratio|debt|public|greater|to the|they were|in
En|los|países|que|tenían|un|ratio|deuda|pública|superior|al|estaban|en
In 2019, the countries that had a public debt ratio higher than 100% were a total of 19, now they have risen to 30, perhaps we are heading towards something more. While the debt of the
En 2019, los países que tenían una relación de deuda pública superior al 100% eran en
tutto 19, ora sono saliti a 30, forse si va verso qualcosa in più. Mentre il debito dei
everything|now|they are|risen|to|maybe|one|goes|towards|something|more|more|while|the|debt|of the
todo|ahora|son|subieron|a|quizás|se|va|hacia|algo|en|más|Mientras|el|deuda|de
countries has not been so, but it has been a bit more complex.
total 19, ahora han subido a 30, tal vez se va hacia algo más. Mientras que la deuda de los
paesi non è stato così, ma è stato un po' più complesso.
countries|not|it is|has been|like this|but|||a|little|more|complex
países|no|ha|sido|así|pero|ha|sido|un|poco|más|complejo
países no ha sido así, pero ha sido un poco más compleja.
Ora scusatemi di nuovo per questo elenco cridante di cifre, ma a mio avviso la tesi di fondo
now|excuse me|of|again|for|this|list|screaming|of|figures|but|at|my|opinion|the|thesis|of|bottom
Ahora|discúlpame|de|nuevo|por|este|lista|asombrosa|de|cifras|pero|a|mi|opinión|la|tesis|de|fondo
Now excuse me again for this screaming list of figures, but in my opinion the underlying thesis
Ahora discúlpenme de nuevo por esta lista gritante de cifras, pero en mi opinión la tesis de fondo
che anche il saggio riprende e rilancia è difficile. Di fronte a queste cifre e di fronte
that|also|the|wise|he resumes|and|he relaunches|it is|difficult|of|face|to|these|figures||of|front
que|también|el|ensayo|retoma|y|relanza|es|difícil|De|frente|a|estas|cifras|y|de|frente
that the essay also takes up and relaunches is difficult. In the face of these figures and in front
que también el ensayo retoma y relanza es difícil. Ante estas cifras y ante
a questo scenario che abbiamo vissuto, conosciuto in questi 16 mesi, questa tesi di fondo è
this|this|scenario|that|we have|lived|known|in|these|months|this|thesis|of|background|it is
a|este|escenario|que|hemos|vivido|conocido|en|estos|meses|esta|tesis|de|fondo|es
of this scenario that we have lived, known in these 16 months, this underlying thesis is
este escenario que hemos vivido, conocido en estos 16 meses, esta tesis de fondo es
difficilmente contestata. Ed è che di nanzi ad una situazione così radicalmente, così
hardly|contested|And|it is|that|of|before|to|a|situation|so|radically|
difícilmente|contestada|Y|es|que|de|antes|a|una|situación|tan|radicalmente|tan
hardly contested. And it is that in the face of such a radically, so
difícilmente cuestionada. Y es que ante una situación tan radicalmente, tan
profondamente mutata, la sola cosa che non si dovrebbe fare è pensare e anche solo immaginare
deeply|changed|the|only|thing|that|not|one|should|to do|it is|to think||also|only|to imagine
profundamente|mutada|la|única|cosa|que|no|se|debería|hacer|es|pensar|y|también|solo|imaginar
deeply changed situation, the only thing that should not be done is to think and even just imagine.
profundamente cambiada, lo único que no se debería hacer es pensar e incluso solo imaginar
di tornare al mondo di prima, inteso come il modo di ragionare del mondo di prima. Quindi
of|to return|to the|world|of|before|understood|as|the|way|of|to reason|of|world|of|before|So
de|volver|al|mundo|de|antes|entendido|como|el|modo|de|razonar|del|mundo|de|antes|Entonces
to return to the world as it was before, understood as the way of thinking of the world as it was before. So
volver al mundo de antes, entendido como la forma de razonar del mundo de antes. Entonces
vuol dire questo, tradotto, ripristinare anzitempo il vecchio patto di stabilità,
it means|to say|this|translated|to restore|early|the|old|pact|of|stability
quiere|decir|esto|traducido|restablecer|anticipadamente|el|viejo|pacto|de|estabilidad
this means, translated, to restore the old stability pact in advance,
significa esto, traducido, restablecer anticipadamente el viejo pacto de estabilidad,
considerando la sua sospensione come un dovere, un obbligo che un evento traumatico ha imposto,
considering|the|his|suspension|as|a|duty|a||||event|traumatic|has|imposed
considerando|la|su|suspensión|como|un|deber|un|obligación|que|un|evento|traumático|ha|impuesto
considering its suspension as a duty, an obligation imposed by a traumatic event,
considerando su suspensión como un deber, una obligación que un evento traumático ha impuesto,
ma che ci ha deviato dal corretto corso, il lineare corso della storia. Significa risuscitare,
but|that|us|has|deviated|from the|correct|course||linear||of the|history|It means|to resurrect
pero|que|nos|ha|desviado|del|correcto|curso|el|lineal|curso|de la|historia|Significa|resucitar
but which has diverted us from the correct course, the linear course of history. It means to resurrect,
pero que nos ha desviado del curso correcto, el curso lineal de la historia. Significa resucitar,
una volta passata la fase acuta della tempesta, quella che scuota gli alberi, le case, ripristinare
one|time|passed|the|phase|acute|of the|storm|that|which|shakes|the|trees||houses|to restore
una|vez|pasada|la|fase|aguda|de la|tormenta|aquella|que|sacude|los|árboles|las|casas|restaurar
once the acute phase of the storm has passed, the one that shakes the trees, the houses, to restore.
una vez pasada la fase aguda de la tormenta, aquella que sacude los árboles, las casas, restablecer
il vocabolario del rigore e dell'osterità, insistere con l'ostinazione che è tipica
the|vocabulary|of the|strictness|and|of austerity|to insist|with|the stubbornness|which|it is|typical
el|vocabulario|de|rigor|y|de la austeridad|insistir|con|la obstinación|que|es|típica
the vocabulary of rigor and austerity, insisting with the stubbornness that is typical
el vocabulario del rigor y de la austeridad, insistir con la obstinación que es típica
delle idee sbagliate su un rientro a tappe accelerate da questo debito cumulato. Ecco,
some|ideas|wrong|on|a|return|to|stages|accelerated|this|this|debt|accumulated|here
de las|ideas|equivocadas|sobre|un|regreso|a|etapas|aceleradas|por|esta|deuda|acumulada|Aquí
of wrong ideas about a return to accelerated steps from this accumulated debt. Here,
de las ideas equivocadas sobre un regreso a etapas aceleradas por esta deuda acumulada. Aquí,
tutto questo, io credo, sono d'accordo su questa premessa, trattino conclusione, tutto
everything|this|I|I believe|they are|I agree|on|this|premise|dash|conclusion|all
todo|esto|yo|creo|son|de acuerdo|sobre|esta|premisa|guion|conclusión|todo
all of this, I believe, I agree on this premise, dash conclusion, all
todo esto, yo creo, estoy de acuerdo con esta premisa, guion conclusión, todo
questo dovrebbe chiaramente segnare di una retromarcia molto pericolosa, di una inversione
this|should|clearly|to mark|of|a|reverse|very|dangerous|||inversion
esto|debería|claramente|marcar|de|una|marcha atrás|muy|peligrosa|de|una|inversión
of this should clearly mark a very dangerous reversal, an inversion
esto debería claramente marcar una marcha atrás muy peligrosa, una inversión
sull'altro strade, di una scelta di andare contro corrente, ma soprattutto contro quello
on the other|roads|of|a|choice|to|to go|against|current|but|especially||that
en la otra|caminos|de|una|elección|de|ir|contra|corriente|pero|sobre todo|contra|eso
on the other paths, a choice to go against the current, but above all against that
en el otro sentido, una elección de ir contra corriente, pero sobre todo contra eso
che è uno spirito del tempo che è condizionato, non ne parliamo stasera, dove ci concentriamo
that|it is|a|spirit|of the|time|which|it is|conditioned|not|of it|let's talk|tonight|where|we|we concentrate
que|es|un|espíritu|del|tiempo|que|es|condicionado|no|lo|hablemos|esta noche|donde|nos|concentramos
which is a spirit of the time that is conditioned, we won't talk about it tonight, where we focus
que es un espíritu del tiempo que está condicionado, no hablemos de eso esta noche, donde nos concentramos
su un segmento particolare della vicenda, però è condizionato in modo evidente, anche
on|a|segment|particular|of the|story|but|it is|conditioned|in|way|evident|also
sobre|un|segmento|particular|de la|historia|pero|está|condicionado|de|manera|evidente|también
on a particular segment of the story, but it is evidently conditioned, also
en un segmento particular de la historia, pero está condicionado de manera evidente, también
sul piano psicologico, delle tendenze culturali, persino valoriali, pensiamo alla ritorna in
on the|level|psychological|of the|trends|cultural|even|values-related|let's think|to the|returns|in
sobre|plano|psicológico|de las|tendencias|culturales|incluso|valoriales|pensamos|al|retorno|en
on a psychological level, by cultural trends, even value-based ones, let's think about the return to
en el plano psicológico, de las tendencias culturales, incluso de valores, pensemos al regreso en
auge del ruolo e della funzione dello Stato e della spesa pubblica. È una tendenza che
peak|of the|role|and|of the|function||State|||spending|public|It is|a|tendency|that
auge|del|papel|y|de la|función|del|Estado|y|de la|gasto|pública|Es|una|tendencia|que
the prominence of the role and function of the State and public spending. It is a trend that
auge del papel y la función del Estado y del gasto público. Es una tendencia que
noi dobbiamo interpretare in qualche maniera, governare, gestire, ma non contrapporci ad
we|we must|to interpret|in|some|way|to govern|to manage|but|not|to oppose each other|to
nosotros|debemos|interpretar|en|alguna|manera|gobernar|gestionar|pero|no|oponernos|a
we must interpret in some way, govern, manage, but not oppose.
debemos interpretar de alguna manera, gobernar, gestionar, pero no oponernos a
essa pensando di poter tornare al punto di partenza da dove ci siamo mostri e soprattutto,
she|thinking|to|to be able to|to return|to the|point|of|start|from|where|we|we are|we showed|and|especially
ella|pensando|de|poder|regresar|al|punto|de|partida|de|donde|nos|hemos|mostrado|y|sobre todo
she thinking she could return to the starting point from where we showed ourselves and above all,
ella pensando en poder volver al punto de partida de donde nos mostramos y sobre todo,
in questo c'è una formula che credo anche tu hai utilizzato, che mi era sembrata molto
in|this|there is|a|formula|that|I believe|also|you|you have|used||to me|it was|seemed|very
en|esto|hay|una|fórmula|que|creo|también|tú|has|utilizado|que|me|había|parecido|muy
in this there is a formula that I believe you have also used, which seemed very
en esto hay una fórmula que creo que tú también has utilizado, que me había parecido muy
efficace, ragionare in questo modo, con la testa rimorta in passata, lì indietro, sarebbe
effective|to reason|in|this|way|with|the|head|stuck|in|the past|there|back|it would be
eficaz|razonar|de|este|modo|con|la|cabeza|muerta|en|pasado|allí|atrás|sería
effective to me, reasoning in this way, with the head turned back in the past, there back, would
eficaz, razonar de esta manera, con la cabeza vuelta hacia atrás, allí atrás, sería
una conferma del fatto che c'è chi ritiene davvero che lo spartiacquo, perché tale è
a|confirmation|of the|fact|that|there is|who|believes|really||the|divider|because|such|it is
una|confirmación|del|hecho|que|hay|quien|realmente|realmente|que|el|punto de inflexión|porque|tal|es
be a confirmation of the fact that there are those who really believe that the watershed, because that is
una confirmación del hecho de que hay quienes realmente creen que el punto de inflexión, porque así fue
stato e è di questo anno e mezzo, compresa la svolta sulle politiche pubbliche, sulle
state|and|it is|of|this|year|and|half|including|the|turnaround|on the|policies|public|
estado|y|es|de|este|año|y|medio|incluida|la|cambio|sobre las|políticas|públicas|
what it has been and is for this year and a half, including the turning point on public policies, on the
y es de este año y medio, incluida la vuelta en las políticas públicas, sobre las
politiche di bilancio, sia nulla più che invece una parentesi, chiusa la quale si può,
policies|of|budget|it is|nothing|more|than|instead|a|parenthesis|closed|the|which|one|can
políticas|de|presupuesto|sea|nada|más|que|en cambio|una|paréntesis|cerrada|la|cual|se|puede
budget policies, is nothing more than a parenthesis, which once closed can,
políticas de presupuesto, no es más que un paréntesis, cerrado el cual se puede,
anzi si dovrebbe, tornare alle logiche precedenti. Così secondo me non è. Il punto qual è?
on the contrary|one|should|to return|to the|logics|previous|so|according to|me|not|it is|the|point|which|it is
más bien|debería||volver|a las|lógicas|anteriores|así|según|mí|no|es|el|punto|cuál|es
indeed should, return to previous logics. I don't think that's the case. What is the point?
de hecho se debería, volver a las lógicas anteriores. Así no lo creo.
Davvero vado verso le conclusioni, il punto è che anche in passato, sarebbe interessante
really|I go|towards|the|conclusions|the|point|it is|that|also|in|past|it would be|interesting
De verdad|voy|hacia|las|conclusiones|el|punto|es|que|también|en|pasado|sería|interesante
I am really heading towards conclusions, the point is that even in the past, it would be interesting
Realmente voy hacia las conclusiones, el punto es que incluso en el pasado, sería interesante
su questo dare qualche pagina della storia d'Italia, anche lontana nel tempo, ma anche
on|this|to give|some|page|of the|history|of Italy|also|far|in the|time|but|
sobre|esto|dar|algunas|página|de la|historia|de Italia|también|lejana|en el|tiempo|pero|también
to give some pages of Italy's history on this, even from a long time ago, but also
sobre esto dar algunas páginas de la historia de Italia, incluso lejana en el tiempo, pero también
in passato scambiare uno spartiacque per una parentesi ha voluto dire disseminare di parecchi
in|the past|to exchange|a|watershed|for|a|parenthesis|it has|wanted|to mean|to disseminate|of|several
en|pasado|intercambiar|un|punto de inflexión|por|una|paréntesis|ha|querido|decir|diseminar|de|varios
in the past, confusing a watershed for a parenthesis has meant scattering several
en el pasado confundir un parteaguas con un paréntesis ha significado diseminar de varios
guasti nel tempo successivo e allora secondo me si tratta di cogliere l'opportunità di
damages|in the|time|subsequent|and|then|according to|me|it|it concerns|to|to seize|the opportunity|to
fallos|en|tiempo|siguiente|y|entonces|según|me|se|trata|de|aprovechar|la oportunidad|de
damages in the subsequent time and then in my opinion it is about seizing the opportunity to
daños en el tiempo posterior y entonces, en mi opinión, se trata de aprovechar la oportunidad de
una svolta anche nelle culture politiche, uscendo da quella sorta di incantesimo che
a|turning point|also|in the|cultures|political|coming out|from|that|kind|of|spell|that
una|vuelta|también|en las|culturas|políticas|saliendo|de|esa|especie|de|hechizo|que
a turning point also in political cultures, breaking out of that sort of spell that
un cambio también en las culturas políticas, saliendo de esa especie de hechizo que
ha spinto anche la sinistra a ritenere per buona parte degli anni 90, degli anni 0, degli
he has|pushed|also|the|left|to|to consider|for|good|part|of the|years|of the||
ha|empujado|también|la|izquierda|a|considerar|por|buena|parte|de los|años|de los|años|de los
has led even the left to believe for a good part of the 90s, the 00s, the
ha llevado incluso a la izquierda a considerar durante buena parte de los años 90, de los años 0, de los
anni 10, che tutto sommato quella cronimo devastante, tina, per quanto antipatico, non
years|that|everything|considered|that|chronicle|devastating|Tina|for|how much|unpleasant|not
años|que|todo|considerado|esa|cronimo|devastador|tina|por|cuán|antipático|no
10s, that all in all that devastating acronym, tina, as unpleasant as it is, there is no alternative, translated from English, as unpleasant as it is, it sounds off to our ears.
años 10, que, en definitiva, esa crónica devastadora, tina, por muy antipática que sea, no
c'è alternativa, tradotto dall'inglese, per quanto antipatico è stonata le nostre orecchie
there is|alternative|translated|from English|for|how much|unpleasant|it is|out of tune|the|our|ears
hay|alternativa|traducido|del inglés|por|cuán|antipático|es|desafinada|a|nuestras|oídos
hay alternativa, traducido del inglés, por muy antipática que sea, suena discordante a nuestros oídos.
e non potesse essere scarpita. Su questo Alessandro se posso torna alla mente, almeno
and|not|could|to be|scarred|On|this|Alexander|if|I can|returns|to the|mind|at least
y|no|pudiera|ser|escarpada|Sobre|esto|Alessandro|si|puedo|vuelve|a la|mente|al menos
and it could not be scarped. On this, Alexander, if I can, comes to mind, at least
y no podría ser escarpada. Sobre esto, Alejandro, si puedo, vuelve a la mente, al menos
a metà una notte al momento, un episodio che forse è un po' nella memoria, ma che
at|mid|a|night|at the|moment|a|episode|that|maybe|it is|a|little|in the|memory|but|that
a|mitad|una|noche|al|momento|un|episodio|que|quizás|está|un|poco|en la|memoria|pero|que
halfway through a night at the moment, an episode that perhaps is a bit in memory, but that
a mitad de una noche en el momento, un episodio que quizás está un poco en la memoria, pero que
riaffiora se pensiamo che quando attorno a noi tutto cambia, la sola cosa che non si
it resurfaces|if|we think|that|when|around|to|us|everything|changes|the|only|thing|that|not|one
aflora|si|pensamos|que|cuando|alrededor|a|nosotros|todo|cambia|la|única|cosa|que|no|se
resurfaces if we think that when everything around us changes, the only thing we cannot
resurge si pensamos que cuando a nuestro alrededor todo cambia, la única cosa que no se
può fare è rimanere con la testa ancorati al mondo di prima, c'è quella famosa battuta
he can|to do|he is|to stay|with|the|head|anchored|to the|world|of|before|there is|that|famous|quote
puede|hacer|es|permanecer|con|la|cabeza|anclados|al|mundo|de|antes|hay|esa|famosa|broma
do is remain with our heads anchored to the world of before, there is that famous line
puede hacer es permanecer con la cabeza anclada al mundo de antes, está esa famosa frase
di Keynes, assolutamente allocutore, quando la realtà cambia io cambio l'opinione, signore
of|Keynes|absolutely|speaker|when|the|reality|changes|I|change|the opinion|Sir
de|Keynes|absolutamente|interlocutor|cuando|la|realidad|cambia|yo|cambio|la opinión|señor
from Keynes, absolutely allocutor, when reality changes I change my opinion, sir.
de Keynes, absolutamente elocuente, cuando la realidad cambia, yo cambio de opinión, señor
lei cosa fa, ma l'episodio invece è questo, non è Keynes, stiamo in Italia, siamo più
she|what|she does|but|the episode|instead|it is|this|not|it is|Keynes|we are|in|Italy|we are|more
ella|qué|hace|pero|el episodio|en cambio|es|esto|no|es|Keynes|estamos|en|Italia|somos|más
What does she do, but the episode instead is this, it is not Keynes, we are in Italy, we are more
ella qué hace, pero el episodio en cambio es este, no es Keynes, estamos en Italia, estamos más
o meno a metà degli anni 80 e un interlocutore critico con alcune delle sue tesi si rivolge
or|less|at|half|of the|years|and|a|interlocutor|critical|with|some|of the|his|theses|he|addresses
o|menos|a|mediados|de los|años|y|un|interlocutor|crítico|con|algunas|de sus|sus|tesis|se|dirige
or less in the mid-80s and a critical interlocutor with some of his theses addresses
o menos a mediados de los años 80 y un interlocutor crítico con algunas de sus tesis se dirige
a Claudio Natuberoni, economista e intellettuale di grandissimo valore vicino al Partito Comunista
to|Claudio|Natuberoni|economist|and|intellectual|of|greatest|value|close|to the|Party|Communist
a|Claudio|Natuberoni|economista|y|intelectual|de|grandísimo|valor|cercano|al|Partido|Comunista
Claudio Natuberoni, an economist and intellectual of great value close to the Communist Party
a Claudio Natuberoni, economista e intelectual de grandísimo valor cercano al Partido Comunista
e la domanda provocatoria che gli pose aveva questo tono, Claudio dove è la porta? Sottinteso
and|the|question|provocative|that|to him|he posed|it had|this|tone|Claudio|where|it is||door|implied
y|la|pregunta|provocativa|que|le|hizo|tenía|este|tono|Claudio|dónde|está|la|puerta|implícito
and the provocative question he posed had this tone, Claudio where is the door? Implicitly
y la pregunta provocadora que le hizo tenía este tono, Claudio ¿dónde está la puerta? Subentendido
la porta per uscire dal capitalismo, criticando in questo modo alcune delle tesi un po' più
the|door|to|exit|from the|capitalism|criticizing|in|this|way|some|of the|theses|a|little|more
la|puerta|para|salir|del|capitalismo|criticando|en|este|modo|algunas|de las|tesis|un|poco|más
the door to exit capitalism, thus criticizing some of the slightly more
la puerta para salir del capitalismo, criticando de esta manera algunas de las tesis un poco más
radicali, se tali erano poi di Napoleone e la replica di Napoleone è bellissima perché
radicals|if|such|they were|then|of|Napoleon|and|the|replica|||it is|beautiful|because
radicales|si|tales|eran|después|de|Napoleón|y|la|réplica|de|Napoleón|es|bellísima|porque
radicals, if they were indeed of Napoleon and Napoleon's reply is beautiful because
radicales, si tales eran luego de Napoleón y la réplica de Napoleón es bellísima porque
fu, aperte virgolette, non si tratta di uscire dal capitalismo per entrare in qualcos'altro,
it was|open|quotes|not|one|it is about|to|to exit|from the|capitalism|to|to enter|into|something else
fue|abrieron|comillas|no|se|trata|de|salir|del|capitalismo|para|entrar|en|algo diferente
it was, open quotes, it is not about exiting capitalism to enter something else,
fue, comillas abiertas, no se trata de salir del capitalismo para entrar en algo más,
ma di allargare nella massima misura possibile la differenza tra società e capitalismo,
but|to|to widen|in the|maximum|measure|possible|the|difference|between|society|and|capitalism
pero|de|ampliar|en la|máxima|medida|posible|la|diferencia|entre|sociedad|y|capitalismo
but about expanding to the greatest possible extent the difference between society and capitalism,
sino de ampliar en la máxima medida posible la diferencia entre sociedad y capitalismo,
risposta dove in qualche modo si rivela la convinzione per cui non ha molto senso agire
answer|where|in|some|way|one|reveals|the|belief|for|which|not|has|much|sense|to act
respuesta|donde|en|alguna|manera|se|revela|la|convicción|por|la cual|no|tiene|mucho|sentido|actuar
a response where in some way the conviction is revealed that it does not make much sense to act
respuesta donde de alguna manera se revela la convicción por la cual no tiene mucho sentido actuar
nella politica schiacciandosi sull'esistente perché senza una teoria solida alle spalle
in the|politics|squashing|on the existing|because|without|a|theory|solid|behind|shoulders
en la|política|aplastándose|sobre lo existente|porque|sin|una|teoría|sólida|a la|espalda
in politics by compressing oneself onto the existing because without a solid theory behind it.
en la política aplastándose sobre lo existente porque sin una teoría sólida detrás
semplicemente si alimenta una cattura politica, ecco forse basterebbe questa per fischiare
simply|one|feeds|a|capture|political|here|perhaps|it would be enough|this|to|to whistle
simplemente|se|alimenta|una|captura|política|aquí|quizás|bastaría|esta|para|silbar
it simply feeds a political capture, perhaps this alone would be enough to whistle
simplemente se alimenta una captura política, quizás esto sería suficiente para silbar
un po' le orecchie a una certa malconcia contemporaneità e non è solo l'imbianto per una reazione
one|bit|the|ears|at|a|certain|damaged|contemporaneity|and|not|it is|only|the setup|for|a|reaction
un|poco|las|orejas|a|una|cierta|maltratada|contemporaneidad|y|no|es|solo|el fundamento|para|una|reacción
a little in the ears of a certain battered contemporaneity and it is not just the setup for a reaction
un poco las orejas a una cierta contemporaneidad maltratada y no es solo el andamiaje para una reacción
come quella, ma se posso dirlo per la rimozione colpevole anche solo della domanda sull'esistenza
like|that|but|if|I can|to say it|for|the|removal|culpable|even|only|of the|question|on existence
como|esa|pero|si|puedo|decirlo|por|la|eliminación|culpable|también|solo|de la|pregunta|sobre la existencia
like that, but if I may say so for the guilty removal even just of the question about the existence
como esa, pero si puedo decirlo por la eliminación culpable incluso solo de la pregunta sobre la existencia
o meno di quella porta, questo però fino a quando appunto la dura legge degli eventi
or|less|of|that|door|this|however|until|to|when|exactly|the|hard|law|of the|events
o|menos|de|esa|puerta|esto|pero|hasta|a|cuando|precisamente|la|dura|ley|de los|eventos
or not of that door, this however until the harsh law of events
o no de esa puerta, esto sin embargo hasta que precisamente la dura ley de los eventos
non ci mette di fronte a un mondo capovolto e che in ragione di un trauma imprevisto abbatte
not|us|puts|of|front|to|a|world|upside down|and|that|in|reason|of|a|trauma|unexpected|brings down
no|nos|pone|de|frente|a|un|mundo|capovolto|y|que|en|razón|de|un|trauma|imprevisto|derriba
confronts us with an upside-down world that, due to an unforeseen trauma, brings down
no nos pone frente a un mundo invertido y que en razón de un trauma imprevisto derriba
anni di convenzioni e scerpezze concepite a lungo come leggi della storia e poi di colpi
years|of|conventions|and|tricks|conceived|at|lengthy|as|laws|of the|history||then|of|blows
años|de|convenciones|y|tonterías|concebidas|a|largo|como|leyes|de la|historia|y|luego|de|golpes
years of conventions and absurdities long conceived as laws of history and then of blows
años de convenciones y tonterías concebidas durante mucho tiempo como leyes de la historia y luego de golpes
per colpi per volte dall'urto, dall'urto di che cosa? Dall'urto di quella molla irriducibile
for|hits|for|times|from the impact|from the impact|of|what|thing|From the impact|of|that|spring|irreducible
por|golpes|por|veces|del golpe|del golpe|de|qué|cosa|Del golpe|de|esa|resorte|irredutible
for blows for times from the impact, from the impact of what? From the impact of that irreducible spring
por golpes, por veces del impacto, ¿del impacto de qué? Del impacto de ese resorte irredento
che poi è la sofferenza umana, la sofferenza delle persone, c'è quella bella sintesi,
that|then|it is|the|suffering|human|||of the|people|there is|that|beautiful|synthesis
que|luego|es|la|sufrimiento|humana|la|sufrimiento|de las|personas|hay|esa|bella|síntesis
which is human suffering, the suffering of people, there is that beautiful synthesis,
que luego es el sufrimiento humano, el sufrimiento de las personas, hay esa bella síntesis,
ultima citazione che mi concedo di Bruno De Finetti, grande matematico intellettuale,
last|quote|that|to me|I grant|of|Bruno|De|Finetti|great|mathematician|intellectual
última|cita|que|me|concedo|de|Bruno|De|Finetti|gran|matemático|intelectual
the last quote that I allow myself from Bruno De Finetti, great mathematician intellectual,
última cita que me permito de Bruno De Finetti, gran matemático intelectual,
occorre pensare in termini di utopia perché ritenere di poter affrontare efficacemente
it is necessary|to think|in|terms|of|utopia|because|to believe|to|to be able to|to face|effectively
es necesario|pensar|en|términos|de|utopía|porque|creer|de||enfrentar|eficazmente
we must think in terms of utopia because to believe that we can effectively tackle
es necesario pensar en términos de utopía porque creer que se puede enfrentar eficazmente
i problemi in maniera diversa è ridicola utopia, ecco forse di qualche utopia noi abbiamo
the|problems|in|way|different|it is|ridiculous|utopia|here|maybe|of|some||we|we have
los|problemas|de|manera|diferente|es|ridícula|utopía|aquí|quizás|de|alguna|utopía|nosotros|tenemos
the problems in a different way is a ridiculous utopia, perhaps we have some utopia
los problemas de manera diferente es una utopía ridícula, quizás aquí hay alguna utopía que tenemos
un nuovo bisogno perché c'è una realtà che lo sollecita in modo incalzante, allora
a|new|need|because|there is|a|reality|that|it|solicits|in|way|urgent|then
un|nuevo|necesidad|porque|hay|una|realidad|que|lo|solicita|de|manera|incalzante|entonces
a new need because there is a reality that demands it in an urgent way, then
una nueva necesidad porque hay una realidad que la solicita de manera apremiante, entonces
e chiudo, io non penso che le riflessioni conclusive di questo saggio molto bello debbano
and|I close|I|not|I think|that|the|reflections|conclusive|of|this|essay|very|beautiful|should
y|cierro|yo|no|pienso|que|las|reflexiones|conclusivas|de|este|ensayo|muy|bello|deban
and I conclude, I do not think that the concluding reflections of this very beautiful essay should
y para cerrar, no creo que las reflexiones finales de este hermoso ensayo deban
per forza appartenere al campo dell'utopia, io credo che la lunga parabola storica
by|force|to belong|to the|field||I|I believe|that|the|long|parabola|historical
por|fuerza|pertenecer|al|campo||yo|creo|que|la|larga|parábola|histórica
necessarily belong to the field of utopia, I believe that the long historical parabola
forzosamente pertenecer al campo de la utopía, creo que la larga parábola histórica
ripostorita nel libro e le indicazioni che gli autori ne traggono invece siano proprio
reported|in the|book|and|the|indications|that|the|authors|of it|they draw|instead|they are|exactly
repostería|en|libro|y|las|indicaciones|que|los|autores|de ello|extraen|en cambio|sean|precisamente
revisited in the book and the indications that the authors draw from it are instead precisely
recontada en el libro y las indicaciones que los autores extraen de ella son en cambio precisamente
la base argomentata e giusta di quella discontinuità e di quella radicalità che oggi ci viene
the|base|argued|and|right|of|that|discontinuity||||radicality|that|today|to us|comes
la|base|argumentada|y|justa|de|esa|discontinuidad|y|de|esa|radicalidad|que|hoy|nos|viene
the argued and right basis of that discontinuity and that radicality which is now being asked of us
la base argumentada y justa de esa discontinuidad y de esa radicalidad que hoy se nos pide
chiesta, compresa la possibilità di archiviare vecchi timori, vecchi timori concettuali,
requested|including|the|possibility|to|to archive|old|fears|||conceptual
solicitada|incluida|la|posibilidad|de|archivar|viejos|temores|viejos|temores|conceptuales
including the possibility of shelving old fears, old conceptual fears,
incluida la posibilidad de archivar viejos temores, viejos temores conceptuales,
ma vorrei dire anche vecchi timori lessicali, per ragionare, mesi fa lo ha fatto il Presidente
but|I would like|to say|also|old|fears|lexical|to|to reason|months|ago|he|he has|done|the|President
pero|quisiera|decir|también|viejos|temores|léxicos|para|razonar|meses|hace|lo|ha|hecho|el|Presidente
but I would also say old lexical fears, to reason, months ago the President
pero también me gustaría decir viejos temores léxicos, para razonar, hace meses lo hizo el Presidente
del Parlamento Europeo Davide Sassotti ed è stato respingio con perdite, ma per ragionare
of the|Parliament|European|David|Sassoli|and|it is|has been||with|losses|but|to|to reason
del|Parlamento|Europeo|Davide|Sassotti|y|ha|sido|rechazado|con|pérdidas|pero|para|razonar
of the European Parliament Davide Sassotti did this and it was rejected with losses, but to reason
del Parlamento Europeo Davide Sassotti y fue rechazado con pérdidas, pero para razonar
di una cancellazione del debito pubblico legata alla crisi sanitaria, sociale ed economica
of|a|cancellation|of the|debt|public|related|to the|crisis|health|social|and|economic
de|una|cancelación|de|deuda|pública|relacionada|a la|crisis|sanitaria|social|y|económica
about a cancellation of public debt linked to the health, social, and economic crisis
sobre una cancelación de la deuda pública vinculada a la crisis sanitaria, social y económica
che la pandemia ha indescato e che si somma alla crisi precedente non ancora del tutto
that|the|pandemic|has|triggered|and|which|it|adds|to the|crisis|previous|not|still|of|everything
que|la|pandemia|ha|desencadenado|y|que|se|suma|a la|crisis|anterior|no|aún|del|todo
that the pandemic has triggered and which adds to the previous crisis not yet completely
que la pandemia ha desencadenado y que se suma a la crisis anterior que aún no está del todo
risolta. Alessandro tu citi lo studio sui 48 episodi di cancellazione del debito durante
resolved|Alessandro|you|you cite|the|study|on the|episodes|of|cancellation|of the|debt|during
resuelta|Alessandro|tú|citas|el|estudio|sobre los|episodios|de|cancelación|de|deuda|durante
resolved. Alessandro, you cite the study on the 48 episodes of debt cancellation during
resuelta. Alessandro, tú citas el estudio sobre los 48 episodios de cancelación de deuda durante
l'ultimo secolo e ricordi come ciascuno di questi abbia favorito una ripresa dell'economia
the last|century|and|memories|how|each|of|these|has|favored|a|recovery|of the economy
el último|siglo|y|recuerdas|como|cada uno|de|estos|haya|favorecido|una|recuperación|de la economía
the last century and you recall how each of these has favored an economic recovery
el último siglo y recuerdas cómo cada uno de estos ha favorecido una recuperación de la economía
persino un miglioramento dei rating dei creditizi dei debitori, il che sembra togliere uno degli
even|a|improvement|of the|ratings|of the||||the|which|seems|to remove|one|of the
incluso|un|mejora|de los|calificaciones|de los|||deudores||||||
even an improvement in the credit ratings of the debtors, which seems to remove one of the
incluso una mejora de las calificaciones crediticias de los deudores, lo que parece eliminar uno de los
argomenti più spesso utilizzati per scomunicare ogni suggestione rivolta in quel senso. Anche
topics|more|often|used|to|excommunicate|every|suggestion|addressed|in||sense|also
argumentos|más|a menudo|utilizados|para|excomulgar|cada|sugerencia|dirigida|en|ese|sentido|También
arguments most often used to excommunicate any suggestion directed in that sense. Also
argumentos más utilizados para excomulgar cualquier sugerencia en ese sentido. También
i rischi di una ripresa dell'inflazione si spiegano non sembrano all'ordine del giorno,
the|risks|of|a|recovery|of inflation|they|they explain|not|they seem|on the agenda|of|day
los|riesgos|de|una|recuperación|de la inflación|se|explican|no|parecen|en el orden|del|día
the risks of a resurgence of inflation are explained, they do not seem to be on the agenda,
los riesgos de una reanudación de la inflación se explican no parecen estar en el orden del día,
così come la perdita di fiducia nei confronti delle monete in cui sono denominati debiti
as well as|like|the|loss|of|trust|in the|towards|of the|currencies|in|which|they are|denominated|debts
así|como|la|pérdida|de|confianza|en|contra|de las|monedas|en|las que|son|denominados|deudas
just as the loss of confidence in the currencies in which debts are denominated
así como la pérdida de confianza en las monedas en las que están denominadas las deudas
cancellati, l'euro è una valuta forte in questo momento, una moneta richiesta. Diciamo
deleted|the euro|it is|a|currency|strong|at|this|moment|a|coin|requested|let's say
cancélate|el euro|es|una|moneda|fuerte|en|este|momento|una|moneda|solicitada|Digamos
has been erased, the euro is a strong currency at this moment, a sought-after currency. Let's say
canceladas, el euro es una moneda fuerte en este momento, una moneda demandada. Digamos
che il vero rischio, non citerò perché andremo fuori tema all'impatto dei prossimi licenziamenti
that|the|true|risk|not|I will cite|because|we will go|out|topic|on the impact|of the|upcoming|layoffs
que|el|verdadero|riesgo|no|citaré|porque|iremos|fuera|tema|del impacto|de los|próximos|despidos
that the real risk, I won't mention it because we would go off-topic regarding the impact of the upcoming layoffs
que el verdadero riesgo, no lo citaré porque nos desviaríamos del tema sobre el impacto de los próximos despidos
qui da noi, ma il vero rischio è concentrarsi ancora una volta su problemi che non vi sono,
here|by|us|but|the|true|risk|it is|to concentrate|again|one|time|on|problems|that|not|there|there are
aquí|de|nosotros|pero|el|verdadero|riesgo|es|concentrarse|otra|una|vez|en|problemas|que|no|les|son
here with us, but the real risk is to focus once again on problems that do not exist,
aquí con nosotros, pero el verdadero riesgo es concentrarse una vez más en problemas que no existen,
trascurando il dramma sociale che consiste in un governamento di massa con le sue conseguenze
neglecting|the|drama|social|that|consists|in|a|government|of|mass|with|the|its|consequences
desestimando|el|drama|social|que|consiste|en|un|gobierno|de|masa|con|sus|consecuencias|consecuencias
overlooking the social drama that consists of mass governance with its consequences
despreciando el drama social que consiste en un gobierno de masas con sus consecuencias
sociali, politiche e sulla qualità stessa della democrazia. Naturalmente l'ultimo battuto è
social|political|and|on the|quality|same|of the|democracy|Naturally|the last|beaten|it is
sociales|políticas||sobre|calidad|misma|de la|democracia|Naturalmente|el último|golpe|es
social, political, and on the very quality of democracy itself. Naturally, the last remark is
sociales, políticas y sobre la calidad misma de la democracia. Naturalmente, el último golpe es
doveroso da parte di chi, come nel mio caso in un partito, scelte di fondo di questa natura,
mandatory|by|part|of|who|like|in the|my|case|in|a|party|choices|of|foundation|of|this|nature
deber|de|parte|de|quien|como|en|mi|caso|en|un|partido|elecciones|de|fondo|de|esta|naturaleza
obligatory for someone, like in my case in a party, fundamental choices of this nature,
deberoso por parte de quien, como en mi caso en un partido, decisiones fundamentales de esta naturaleza,
di questa portata, è chiaro che devo tenere conto anche dei rapporti di forza e di potere
this|this|scope|it is|clear|that|I must|to keep|account|also|of the|relations|of|force|and|of|power
de|esta|magnitud|es|claro|que|debo|tener|cuenta|también|de los|relaciones|de|fuerza|y|de|poder
of this magnitude, it is clear that I must also take into account the existing power dynamics
de este alcance, está claro que debo tener en cuenta también las relaciones de fuerza y de poder
esistenti, anche degli interessi strategici consolidati delle singole nazioni, soprattutto
existing|also|of the|interests|strategic|consolidated|of the|individual|nations|especially
existentes|también|de los|intereses|estratégicos|consolidados|de las|individuales|naciones|sobre todo
and the established strategic interests of individual nations, especially
existentes, así como los intereses estratégicos consolidados de las naciones individuales, sobre todo
dei partiti forti. Però anche su questo piano mi pare di poter dire che nell'approccio di questo
of the|parties|strong|However|also|on|this|level|I|it seems|to|to be able|to say|that|in the approach|of|this
de los|partidos|fuertes|Pero|también|sobre|este|plano|me|parece|de|poder|decir|que|en el enfoque|de|este
of strong parties. However, even on this front, I believe I can say that in the approach of this
de los partidos fuertes. Pero también en este plano me parece poder decir que en el enfoque de este
vostro lavoro vi sia tutta l'attenzione necessaria per quel sano pragmatismo che viene spesso
your|work|to you|may it be|all||necessary|for|that|healthy|pragmatism|which|comes|often
su|trabajo|les|sea|toda|la atención|necesaria|para|ese|sano|pragmatismo|que|viene|a menudo
your work there is all the necessary attention for that healthy pragmatism that is often
su trabajo hay toda la atención necesaria para ese sano pragmatismo que a menudo se
imputato come il grande assente nella riflessione della sinistra. Per dire, nel libro si sottolinea
defendant|as|the|great|absent|in the|reflection|of the|left|To|to say|in the|book|it|it highlights
imputado|como|el|gran|ausente|en la|reflexión|de la|izquierda|Para|decir|en el|libro|se|subraya
attributed as the great absent in the reflection of the left. For instance, in the book it emphasizes
imputa como el gran ausente en la reflexión de la izquierda. Por decir, en el libro se subraya
come la zona euro disponga già ora di una politica monetaria che consiste di acquisti da parte
as|the|zone|Euro|has|already|now|of|a|policy|monetary|which|consists|of|purchases|by|part
como|la|zona|euro|disponga|ya|ahora|de|una|política|monetaria|que|consiste|en|compras|por|parte
how the eurozone already has a monetary policy that consists of purchases by
cómo la zona euro ya dispone de una política monetaria que consiste en compras por parte
dell'ABC di titoli di Stato a cui retrocedere gli interessi e dunque si potrebbe trasformare
of the ABC|of|titles|of|State|to|which|to revert|the|interests|and|therefore|one|could|to transform
del ABC|de|títulos|de|Estado|a|a los que|retroceder|los|intereses|y|por lo tanto|se|podría|transformar
the ECB of government bonds to which interest can be returned, and thus it could be transformed.
del BCE de títulos de Estado a los que retroceder los intereses y por lo tanto se podría transformar
anche quel cinto debito necessario alla ripresa in titoli irredimibili a tasso zero, evitando
also|that|belt|debt|necessary|to the|recovery|in|bonds|irredeemable|at|rate|zero|avoiding
también|ese|cinturón|deuda|necesario|a la|recuperación|en|títulos|irredimibles|a|tasa|cero|evitando
also that necessary debt belt for the recovery in irredeemable zero-rate bonds, avoiding
también ese cinturón de deuda necesario para la recuperación en títulos irredimibles a tasa cero, evitando
in questo modo, a proposito di Next Generation e della retorica che accompagna questa stagione,
in|this|way|about|purpose|of|Next|Generation|and|the|rhetoric|that|accompanies|this|season
en|este|modo|sobre|propósito|de|Next|Generation|y|de la|retórica|que|acompaña|esta|temporada
in this way, regarding Next Generation and the rhetoric that accompanies this season,
de este modo, en lo que respecta a Next Generation y la retórica que acompaña esta temporada,
di caricare questo debito aggiuntivo sulle spalle delle generazioni che devono ancora venire.
to|load|this|debt|additional|on the|shoulders|of the|generations|that|must|still|come
de|cargar|esta|deuda|adicional|sobre|hombros|de las|generaciones|que|deben|aún|venir
loading this additional debt onto the shoulders of generations yet to come.
cargar esta deuda adicional sobre las espaldas de las generaciones que aún están por venir.
Ma soprattutto creando le condizioni strutturali per affrontare, molto se ne parla da me,
but|especially|creating|the|conditions|structural|to|to face|a lot|if|of it|one talks|by|me
Pero|sobre todo|creando|las|condiciones|estructurales|para|afrontar|mucho|se|de ello|habla|de|mí
But above all creating the structural conditions to tackle, much is talked about by me,
Pero sobre todo creando las condiciones estructurales para enfrentar, mucho se habla de ello por mi parte,
questo imponente progetto di riforme sociali ed economiche dopo la grande ricostruzione
this|imposing|project|of|reforms|social|and|economic|after|the|great|reconstruction
este|imponente|proyecto|de|reformas|sociales|y|económicas|después|la|gran|reconstrucción
this massive project of social and economic reforms after the great reconstruction.
este imponente proyecto de reformas sociales y económicas después de la gran reconstrucción.
post bellica. Con l'aggiunta quanto mai opportuna che già adesso, quando l'Unione europea decidesse
post|war-related|With|the addition|how much|ever|appropriate|that|already|now|when|the Union|European|decided
posguerra|bélica|Con|la adición|cuán|nunca|oportuna|que|ya|ahora|cuando|la Unión|europea|decidiera
post-war. With the very timely addition that even now, when the European Union decides
post bélica. Con la adición cuanto más oportuna que ya ahora, cuando la Unión Europea decidiera
per l'emissione di titoli perpetui l'ABC e li comprasse utilizzando il cui, già adesso il tutto
for|the issuance|of|titles|perpetual|the ABC|and|them|he bought|using|the|whose|already|now|the|everything
por|la emisión|de|títulos|perpetuos|el ABC|y|los|comprara|utilizando|el|cuyo|ya|ahora|el|todo
to issue perpetual bonds, the ECB would buy them using which, even now, the whole
por la emisión de títulos perpetuos el ABC y los comprara utilizando el cual, ya ahora todo
non violerebbe le previsioni e le prestazioni dei trattati. Quindi siamo pragmatici, non è che
not||the|forecasts|and||performance|of the|treaties|So|we are|pragmatic|not|it is|that
no|violaría|las|previsiones|y|las|prestaciones|de|tratados|Entonces|somos|pragmáticos|no|es|que
would not violate the provisions and performances of the treaties. So let's be pragmatic, it's not that
no violaría las previsiones y las prestaciones de los tratados. Así que seamos pragmáticos, no es que
stiamo volando all'altezza di Icaro con la possibilità di sciogliersi la cera delle ali e
we are|flying|at the height|of|Icarus|with|the|possibility|to|to melt|||of the|wings|and
estamos|volando|a la altura|de|Ícaro|con|la|posibilidad|de|derretirse|la|cera|de las|alas|
we are flying at the height of Icarus with the possibility of melting the wax of our wings and
estemos volando a la altura de Ícaro con la posibilidad de derretir la cera de las alas y
di precipitare il suolo, c'è una gancia invece alla dinamica della realtà. Ecco ho finito, mi
of|to fall|the|ground|there is|a|hook|instead|to the|dynamics|of the|reality|here|I have|finished|me
de|precipitar|el|suelo|hay|una|ganancia|en cambio|a la|dinámica|de la|realidad|Aquí|he|terminado|me
plummeting to the ground, there is instead a hook to the dynamics of reality. There, I have finished, I
de precipitarse al suelo, hay un gancho en cambio a la dinámica de la realidad. Aquí he terminado, me
fermo solo per dire, e allora dove si colloca l'utopia del professor De Finetti? È il più
still|only|to|to say|and|then|where|it|places|the utopia|of the|professor|De|Finetti|it is|the|more
parado|solo|para|decir|y|entonces|dónde|se|coloca|la utopía|del|profesor|De|Finetti|Es|el|más
I stop just to say, and then where does Professor De Finetti's utopia fit in? He is the most
me detengo solo para decir, ¿y entonces dónde se sitúa la utopía del profesor De Finetti? Es el más
prigioniero di un'utopia per altro perdente che immagina e vorrebbe tornare al mondo di ieri
prisoner|of||for|other|loser|who|imagines|and|would like|to return|to the|world|of|yesterday
prisionero|de|una utopía|por|otro|perdedor|que|imagina|y|querría|volver|al|mundo|de|ayer
a prisoner of a losing utopia that he imagines and would like to return to the world of yesterday
prisionero de una utopía, por cierto perdedora, que imagina y quisiera volver al mundo de ayer
nella convinzione che si possano riportare indietro le lancette degli orologi, tutti gli
in the|belief|that|one|can|to bring back|back|the|hands|of the|clocks|all|the
en la|creencia|que|(pronombre reflexivo)|puedan|devolver|hacia atrás|los|manecillas|de los|relojes|todos|(pronombre de objeto indirecto)
in the belief that it is possible to turn back the hands of the clocks, all the
en la creencia de que se pueden retroceder las manecillas de los relojes, todos los
orologi, oppure quanti credono fermamente nella possibilità di sfruttare la tragedia che abbiamo
clocks|or|how many|they believe|firmly|in the|possibility|to|to exploit|the|tragedy|that|we have
relojes|o|cuántos|creen|firmemente|en la|posibilidad|de|aprovechar|la|tragedia|que|tenemos
clocks, or how many firmly believe in the possibility of using the tragedy we have
relojes, o cuántos creen firmemente en la posibilidad de aprovechar la tragedia que hemos
vissuto come la leva di un ripensamento ambizioso e non più per forza visionario di regole, di
lived|as|the|lever|of|a|rethinking|ambitious|and|not|more|by|strength|visionary|of||
vivido|como|la|palanca|de|un|replanteamiento|ambicioso|y|no|más|por|fuerza|visionario|de|reglas|
experienced as the lever for an ambitious rethinking that is no longer necessarily visionary of rules, of
vivido como la palanca de una reconsideración ambiciosa y ya no necesariamente visionaria de reglas, de
strategie, di procedure, di parametri da lasciare in do a chi verrà dopo di noi. Ecco queste ancora
strategies|of|procedures|of|||||||||||us|here|these|still
estrategias|de|procedimientos|de|parámetros|que|dejar|en|duda|a|quien|vendrá|después|de|nosotros|Aquí|estas|aún
strategies, procedures, parameters to leave in the hands of those who will come after us. Here are these still
estrategias, de procedimientos, de parámetros que dejar en manos de quienes vendrán después de nosotros. Aquí están estas aún
sono le cose che volevo dire, cioè giungere alla conclusione per cui davvero lo penso e lo dico,
I am|the|things|that|I wanted|to say|that is|to reach|to the|conclusion|for|which|really|it|I think|||I say
son|las|cosas|que|quería|decir|o sea|llegar|a la|conclusión|por|la cual|de verdad|lo|pienso|y|lo|digo
are the things I wanted to say, that is to reach the conclusion for which I truly think and say,
son las cosas que quería decir, es decir, llegar a la conclusión de que realmente lo pienso y lo digo,
questo saggio, tempestivo e in quanto tale particolarmente benvenuto di Alessandro Volpi e di
this|essay|timely|and|in|as much as|such|particularly|welcome|by|Alessandro|Volpi||
este|ensayo|oportuno|y|en|cuanto|tal|particularmente|bienvenido|de|Alessandro|Volpi|y|de
this timely essay, and as such particularly welcome by Alessandro Volpi and
este ensayo, oportuno y por lo tanto particularmente bienvenido de Alessandro Volpi y de
Leonida Tedoldi col garbo e con il rigore degli studiosi a un interrogativo di questo genere dove
Leonida|Tedoldi|with|grace|and|with|the|rigor|of the|scholars|to|a|question|of|this|type|where
Leonida|Tedoldi|con|elegancia|y|con|el|rigor|de los|estudiosos|a|una|interrogante|de|este|tipo|donde
Leonida Tedoldi with the grace and rigor of scholars to a question of this kind where
Leonida Tedoldi con la elegancia y el rigor de los estudiosos a un interrogante de este tipo donde
si colloca oggi l'utopia, offrono una risposta e siccome non da poco tempo vediamo in onetta
it|places|today|the utopia|they offer|a|response|and|as|not|for|little|time|we see|in|Onetta
se|coloca|hoy|la utopía|ofrecen|una|respuesta|y|ya que|no|desde|poco|tiempo|vemos|en|onetta
does utopia stand today, offer an answer and since not long ago we see in onetta
se sitúa hoy la utopía, ofrecen una respuesta y ya que no hace mucho tiempo vemos en onetta
assai poco generosa sul piano delle risposte, almeno di quelle un po' più coraggiose ed ambiziose,
very|little|generous|on the|level|of the|answers|at least|of|those|a|little|more|courageous|and|ambitious
muy|poco|generosa|en el|aspecto|de las|respuestas|al menos|de|aquellas|un|poco|más|valientes|y|ambiciosas
quite ungenerous in terms of responses, at least those that are a bit more courageous and ambitious,
muy poco generosa en términos de respuestas, al menos de aquellas un poco más valientes y ambiciosas,
ecco anche soltanto per questo meritano un ringraziamento particolarmente sincero. Grazie.
here|also|only|for|this|they deserve|a|thank you|particularly|sincere|Thank you
aquí|también|solo|por|esto|merecen|un|agradecimiento|particularmente|sincero|Gracias
for this alone they deserve a particularly sincere thank you. Thank you.
por eso mismo merecen un agradecimiento particularmente sincero. Gracias.
Grazie a te per la lettura approfondita e peraltro che mette in luce quelli che sono gli elementi
thank you|to|you|for|the|reading|thorough|and|moreover|which|it puts|into|light|those|that|they are|the|elements
Gracias|a|ti|por|la|lectura|profunda|y|además|que|pone|en|luz|los|que|son|los|elementos
Thank you for the in-depth reading which highlights the elements
Gracias a ti por la lectura profunda y que además pone de relieve cuáles son los elementos
caratterizzanti del nostro lavoro, alla fine è una ricostruzione storica che serve a fare anche una
characterizing|of the|our|work|at the|end|it is|a|reconstruction|historical|which|serves|to|to do|also|a
caracterizadoras|de|nuestro|trabajo|al|final|es|una|reconstrucción|histórica|que|sirve|para|hacer|también|una
that characterize our work, in the end it is a historical reconstruction that also serves to make a
que caracterizan nuestro trabajo, al final es una reconstrucción histórica que también sirve para hacer una
valutazione come è naturale che sia sul presente e sui cambiamenti del presente di cui tu parlavi.
evaluation|as|it is|natural|that|it is|on the|present|and||changes|of the|||which|you|you were talking
evaluación|como|es|natural|que|sea|sobre|presente|y|sobre los|cambios|del|presente|de|de|tú|hablabas
evaluation as is natural on the present and the changes of the present that you were talking about.
evaluación como es natural sobre el presente y los cambios del presente de los que tú hablabas.
Faccio due considerazioni veramente anche brevi perché la sostanza l'hai decisamente ben raccontata,
I make|two|considerations|really|also|short|because|the|substance|you have|definitely|well|told
Hago|dos|consideraciones|realmente|también|breves|porque|la|sustancia|la has|decididamente|bien|contado
I will make two really brief considerations because you have definitely told the substance well,
Hago dos consideraciones realmente breves porque la sustancia la has contado decididamente bien,
la prima è questa, è la dimensione storica, noi dovremmo probabilmente e questo è anche un po'
the|first|it is|this|it is||||||||||also|a|little
la|primera|es|esta|es|la|dimensión|histórica|nosotros|deberíamos|probablemente|y|esto|es|también|un|poco
the first is this, it is the historical dimension, we should probably and this is also a bit
la primera es esta, es la dimensión histórica, probablemente deberíamos y esto es también un poco
l'intendimento del volume, non avere troppa paura del debito pubblico in quanto tale, rimuovere un po'
the intention|of the|volume|not|to have|too much|fear|of the|debt|public|as|as much as|such|to remove|a|bit
la comprensión|del|volumen|no|tener|demasiada|miedo|del|deuda|pública|en|en cuanto|tal|eliminar|un|poco
the intent of the volume, not be too afraid of public debt as such, to remove a bit of
la intención del volumen, no tener demasiado miedo de la deuda pública en sí misma, eliminar un poco
questa sorta di timore reverenziale nei confronti della formazione di debito pubblico perché la storia
this|sort|of|fear|reverential|in the|towards|of the|formation|of|debt|public|because|the|history
esta|especie|de|temor|reverencial|hacia|en relación|de la|formación|de|deuda|pública|porque|la|historia
this sort of reverential fear towards the formation of public debt because history
esta especie de temor reverencial hacia la formación de deuda pública porque la historia
italiana e non solo la storia italiana, ma noi ci siamo concentrati in un specifico sulla storia
Italian|and|not|only|the|history|Italian|but|we|we|we are|focused|in|a|specific|on the|
italiana|y|no|solo|la|historia|italiana|pero|nosotros|nos|hemos|concentrado|en|un|específico|sobre|historia
Italian and not only Italian history, but we have focused specifically on the history
italiana y no solo la historia italiana, pero nos hemos concentrado en específico en la historia
italiana, tra l'altro di un paese per il quale il debito pubblico è stato fondamentale nel bene e nel male,
Italian|among|the other|of|a|country|for|the|||debt|public|it is|has been|fundamental|in the|good|and|the|bad
italiana|entre|otros|de|un|país|por|el|cual|el|deuda|público|ha sido|fundamental|fundamental|en|bien|y|en|mal
Italian, among other things, of a country for which public debt has been fundamental for better or worse,
italiana, entre otras cosas de un país para el cual la deuda pública ha sido fundamental tanto para bien como para mal,
la storia di un paese dove in alcuni momenti il debito è stato decisivo per la crescita del paese,
the|history|of|a|country|where|in|some|times|the|debt|it is|has been|decisive|for||growth||
la|historia|de|un|país|donde|en|algunos|momentos|el|deuda|ha|sido|decisivo|para|el|crecimiento|del|país
the story of a country where at certain moments debt has been decisive for the country's growth,
la historia de un país donde en algunos momentos la deuda ha sido decisiva para el crecimiento del país,
la scelta originaria che fece la destra storica che poi venne ripresa in larga misura e forse in maniera
the|choice|original|that|made|the|right|historical|that|then|was|taken up|in|large|measure|and|perhaps|in|manner
la|elección|originaria|que|hizo|la|derecha|histórica|que|luego|fue|retomada|en|gran|medida|y|quizás|en|manera
the original choice made by the historical right which was then largely taken up and perhaps even more
la elección original que hizo la derecha histórica que luego fue retomada en gran medida y quizás de manera
ancora più accentuata da sinistra nel periodo giolittiano e poi negli anni del dopoguerra perché il
still|more|accentuated|by|left|in the|period|Giolittian|and|then|in the|years|of the|post-war|because|the
aún|más|acentuada|por|izquierda|en el|período|giolittiano|y|luego|en los|años|de|posguerra|porque|el
accentuated by the left during the Giolittian period and then in the post-war years because the
incluso más acentuada por la izquierda en el periodo giolittiano y luego en los años de la posguerra porque el
fascismo per molti versi ha rappresentato una gestione un po' caotica del debito pubblico italiano,
fascism|for|many|aspects|it has|represented|a|management|a|a bit|chaotic|of the|debt|public|Italian
fascismo|por|muchos|aspectos|ha|representado|una|gestión|un||caótica|de|deuda|pública|italiana
fascism in many ways represented a somewhat chaotic management of Italian public debt,
fascismo en muchos aspectos ha representado una gestión un poco caótica de la deuda pública italiana,
l'idea era che il debito potesse servire a favorire la crescita del paese evitando di fare troppo
the idea|it was|that|the|debt|could|to serve|to|to promote|the|growth|of the|country|avoiding|to|to do|too much
la idea|era|que|la|deuda|pudiera|servir|para|favorecer|el|crecimiento|del|país|evitando|de|hacer|demasiado
the idea was that debt could help promote the country's growth while avoiding too much reliance on fiscal tools, thus also trying to build consensus towards a state that was born very fragile, very weak, which had many things to do and therefore needed many forces and resources that certainly could not be found by further tightening the tax on milling or the property tax, but it was necessary to resort to public debt. So the story of debt is
la idea era que la deuda pudiera servir para favorecer el crecimiento del país evitando hacer demasiado
affidamento sullo strumento fiscale, quindi cercando di costruire anche un consenso nei confronti di uno
trust|on the|instrument|fiscal|therefore|trying|to|to build|also|one|consensus|in the|towards|of|one
confianza|sobre|instrumento|fiscal|por lo tanto|buscando|de|construir|también|un|consenso|en|contra|de|uno
dependencia del instrumento fiscal, por lo que se buscaba construir también un consenso hacia un
stato che era nato molto fragile, molto debole, che aveva molte cose da fare per cui servivano molte
state|that|it was|born|very|fragile||weak||he had|many|||||||
estado|que|era|nacido|muy|frágil||débil|que|tenía|muchas|cosas|por|hacer|para|las cuales|servían|muchas
estado que había nacido muy frágil, muy débil, que tenía muchas cosas que hacer por lo que se necesitaban muchas
forze e le risorse non si potevano trovare certamente in asprendo ulteriormente la tassa sul macinato o
forces|and|the|resources|not|one|could|find|certainly|by|raising|further|the|tax|on the|grist|or
fuerzas|y|los|recursos|no|se|podían|encontrar|ciertamente|en|aumentando|ulteriormente|el|impuesto|sobre|molienda|o
fuerzas y los recursos no se podían encontrar ciertamente aumentando aún más el impuesto sobre el molino o
l'imposta fondiaria, ma bisognava ricorrere al debito pubblico. Quindi la storia del debito è
the tax|property|but|it was necessary|to resort|to the|debt|public|So|the|history|of the|debt|it is
el impuesto|sobre la propiedad|pero|era necesario|recurrir|al|deuda|pública|Entonces|la|historia|de la|deuda|es
el impuesto sobre la propiedad, sino que había que recurrir a la deuda pública. Así que la historia de la deuda es
consustanziale alla storia italiana, ma la storia ci insegna questo elemento che è il dato a mio modo di
substantial|to the|history|Italian|but|||to us|teaches|this|element|that|it is||data|at|my|way|to
consustancial|a la|historia|italiana|pero|la|historia|nos|enseña|este|elemento|que|es|el|dato|a|mi|manera|de
substantial to Italian history, but history teaches us this element which is the data in my view
consustancial a la historia italiana, pero la historia nos enseña este elemento que es el dato a mi modo de
vedere rilevante, che nel libro ricorre spesso a più riprese, cioè che in alcuni momenti il debito ha
to see|relevant|that|in the|book|recurs|often|at|more|instances|that is||at|some|times|the|debt|has
ver|relevante|que|en el|libro|aparece|a menudo|a|más|repeticiones|es decir|que|en|algunos|momentos|el|deuda|tiene
relevant, which recurs often in the book, that is, that at certain moments debt has
ver relevante, que en el libro aparece a menudo en más de una ocasión, es decir, que en algunos momentos la deuda ha
funzionato bene e allora si tratta di capire quando ha funzionato bene questo debito per non avere paura
worked|well|and|then|it|it concerns|to|to understand|when|has|||this|debt|to|not|to have|fear
funcionó|bien|y|entonces|se|trata|de|entender|cuándo|ha|funcionado|bien|esta|deuda|para|no|tener|miedo
worked well and then it is a matter of understanding when this debt has worked well so as not to be afraid
funcionado bien y entonces se trata de entender cuándo ha funcionado bien esta deuda para no tener miedo
del debito. Noi abbiamo visto nel corso della storia italiana, nelle ricostruzioni, la nostra è una delle
of the|debt|we|we have|seen|in the|course|of the|history|Italian|in the|reconstructions|the|our|it is|a|of the
de|deuda|Nosotros|hemos|visto|en|curso|de la|historia|italiana|en las|reconstrucciones|la|nuestra|es|una|de las
of debt. We have seen throughout Italian history, in the reconstructions, ours is one of the
de la deuda. Hemos visto a lo largo de la historia italiana, en las reconstrucciones, la nuestra es una de las
ultime ricostruzioni di una storiografia che si è occupata a lungo di questo tema, cercando ovviamente di
latest|reconstructions|of|a|historiography|which|it|has been|dealt|with|long|of|this|theme|trying|obviously|to
últimas|reconstrucciones|de|una|historiografía|que|se|ha|ocupado|a|largo|de|este|tema|buscando|obviamente|de
latest reconstructions of a historiography that has long dealt with this theme, obviously trying to
últimas reconstrucciones de una historiografía que se ha ocupado durante mucho tiempo de este tema, tratando obviamente de
contestualizzarla al cambiamento di cui dirò qualcosa, al cui tu facevi riferimento, il dato che emerge è che
to contextualize it|to the|change|of|which|I will say|something|to the|which|you|you were making|reference|the|data|that|emerges|it is|that
contextualizarla|al|cambio|de|del cual|diré|algo|al|del cual|tú|hacías|referencia|el|dato|que|emerge|es|que
to contextualize it to the change I will say something about, to which you were referring, the data that emerges is that
contextualizarlo al cambio del que diré algo, al que tú hacías referencia, el dato que emerge es que
il debito ha funzionato bene quando è stato in larga parte nelle mani degli italiani, quando in altre parole
the|debt|has|worked|well|when|it is|has been|in|large|part|in the|hands|of the|Italians|||other|words
el|deuda|ha|funcionado|bien|cuando|fue|estado|en|gran|parte|en las|manos|de los|italianos|cuando|en|otras|palabras
debt worked well when it was largely in the hands of Italians, when in other words
la deuda ha funcionado bien cuando ha estado en gran parte en manos de los italianos, cuando en otras palabras
o comunque direi più genericamente quando non si è finanziarizzato, quando non è diventato uno strumento
or|anyway|I would say|more|generically|when|not|one|it is|financed||||become|a|tool
o|sin embargo|diría|más|genéricamente|cuando|no|se|ha|financiado|cuando|no|ha|convertido|un|instrumento
or I would say more generically when it was not financialized, when it did not become an instrument
o de todos modos diría más genéricamente cuando no se ha financiado, cuando no se ha convertido en un instrumento
di natura meramente finanziaria come è stato a lungo negli anni dell'immediata formazione del Regno d'Italia,
of|nature|merely|financial|as|it is|has been|||in the|years|of the immediate|formation|of the|Kingdom|of Italy
de|naturaleza|meramente|financiera|como|ha sido|estado|a|lo largo de|en los|años|de la inmediata|formación|del|Reino|de Italia
of a purely financial nature as it was for a long time in the years of the immediate formation of the Kingdom of Italy,
de naturaleza meramente financiera como ha sido durante mucho tiempo en los años de la inmediata formación del Reino de Italia,
quando il debito italiano era nelle mani delle grandi banche estere che lo usavano come uno strumento
when|the|debt|Italian|it was|in the|hands|of the|large|banks|foreign|which|it|they used|as|a|tool
cuando|el|deuda|italiano|estaba|en las|manos|de las|grandes|bancos|extranjeros|que|lo|usaban|como|un|instrumento
when Italian debt was in the hands of large foreign banks that used it as an instrument
cuando la deuda italiana estaba en manos de los grandes bancos extranjeros que la utilizaban como un instrumento
finanziario e in parte anche uno strumento di condizionamento politico nei confronti del quadro italiano,
financial|and|in|part|also|a|tool|of|conditioning|political|against|towards|the|framework|Italian
financiero|y|en|parte|también|un|instrumento|de|condicionamiento|político|en|contra|del|marco|italiano
financial and partly also a tool of political conditioning towards the Italian framework,
financiero y en parte también un instrumento de condicionamiento político frente al marco italiano,
quando invece il debito è stato nelle mani degli italiani, il debito ha servito a far crescere il paese perché
when|instead|the|debt|it is|has been|in the|hands|of the|Italians|the||||||||country|because
cuando|en cambio|el|deuda|ha sido|estado|en las|manos|de los|italianos|la|deuda|ha|servido|para|hacer|crecer|el|país|porque
when instead the debt was in the hands of Italians, the debt served to grow the country because
cuando en cambio la deuda estuvo en manos de los italianos, la deuda sirvió para hacer crecer el país porque
ha garantito dei rendimenti contenuti agli italiani che compravano questo debito, penso alla vicenda degli
he has|guaranteed|some|returns|contained|to the|Italians|who|they bought|this|debt|I think|to the|case|of the
ha|garantizado|de|rendimientos|contenidos|a los|italianos|que|compraban|esta|deuda|pienso|en la|situación|de los
it guaranteed modest returns to Italians who bought this debt, I think of the story of the
garantizó rendimientos contenidos a los italianos que compraban esta deuda, pienso en la historia de los
emigranti italiani, le rimesse degli emigranti sono state decisive per il primo decollo industriale del nostro
emigrants|Italian|the|remittances|of the||they are|have been|decisive|for|the|first|takeoff|industrial|of the|our
emigrantes|italianos|las|remesas|de los|emigrantes|han|sido|decisivas|para|el|primer|despegue|industrial|de|nuestro
Italian emigrants, the remittances of emigrants were decisive for the first industrial take-off of our
emigrantes italianos, las remesas de los emigrantes fueron decisivas para el primer despegue industrial de nuestro
paese che è stato quello in età giolittiana, durante quel periodo venne fatta la famosa conversione forzata
country|that|it is|has been|that one|in|age|Giolittian|during|that|period|was|done|the|famous|conversion|forced
país|que|fue|estado|aquel|en|época|giolittiana|durante|ese|período|fue|hecha|la|famosa|conversión|forzada
country which was during the Giolittian era, during that period the famous forced conversion was made.
país que fue el de la época giolittiana, durante ese período se llevó a cabo la famosa conversión forzada.
della rendita perché Luzzatti e Giolitti sapevano perfettamente che il debito in quel momento era nelle mani
of the|income|because|Luzzatti|and|Giolitti|they knew|perfectly|that|the|debt|in|that|moment|was|in the|hands
de la|renta|porque|Luzzatti|y|Giolitti|sabían|perfectamente|que|la|deuda|en|ese|momento|estaba|en las|manos
of the income because Luzzatti and Giolitti knew perfectly well that the debt at that moment was in the hands
de la renta porque Luzzatti y Giolitti sabían perfectamente que la deuda en ese momento estaba en manos
di italiani che amavano, la semplifico, ma questo è il tema, che amavano l'Italia, che non avrebbero venduto
of|Italians|who|they loved|the|I simplify|but|this|it is|the|theme|||Italy||not|they would have|sold
de|italianos|que|amaban|la|simplifico|pero|esto|es|el|tema|que|amaban||que|no|habrían|
of Italians who loved, I simplify it, but this is the theme, who loved Italy, who would not sell
de italianos que amaban, lo simplifico, pero este es el tema, que amaban a Italia, que no habrían vendido
quel debito nel momento in cui fossero stati pagati interessi mioni, quindi in tutte quelle fasi in cui il debito
that|debt|in the|moment|when|in which|they were|been|paid|interest|millions|therefore|when|||||in which||debt
esa|deuda|en el|momento|en|el que|fueran|estado|pagados|intereses|miones|entonces|en|todas|esas|fases|en|las que|la|deuda
that debt at the moment they were paid million interests, so in all those phases in which the debt
esa deuda en el momento en que se les pagaran intereses mínimos, por lo tanto en todas esas fases en las que la deuda
è stato nelle mani degli italiani, il debito ha servito a favorire una crescita che non è stata pericolosa
it is|has been|in the|hands|of the|Italians|the|debt|has|served|to|to promote|a|growth|which|not|it is|has been|dangerous
ha|estado|en las|manos|de los|italianos|el|deuda|ha|servido|para|favorecer|un|crecimiento|que|no|ha|sido|peligrosa
was in the hands of Italians, the debt helped to promote a growth that was not dangerous
ha estado en manos de los italianos, la deuda ha servido para favorecer un crecimiento que no ha sido peligroso
per lo Stato, perché normalmente nel caso in cui il debito è stato nelle mani degli italiani, i tassi di interesse
for|the|State|because|normally|in the|case|in|which|the|debt|it is|has been|in the|hands|of the|Italians|the|interest rates|of|interest
para|el|Estado|porque|normalmente|en el|caso|en|el que|el|deuda|ha sido|estado|en las|manos|de los|italianos|los|tasas|de|interés
for the State, because normally in cases where the debt was in the hands of Italians, the interest rates
para el Estado, porque normalmente en el caso en que la deuda ha estado en manos de los italianos, las tasas de interés
sono stati bassi, quindi c'è una seconda condizione importante nel processo storico che ci viene consegnata,
they are|have been|low|so|there is|a|second|condition|important|in the|process|historical|that|to us|comes|delivered
han|sido|bajos|entonces|hay|una|segunda|condición|importante|en el|proceso|histórico|que|nos|viene|entregada
they have been low, so there is a second important condition in the historical process that is handed down to us,
han sido bajos, por lo tanto hay una segunda condición importante en el proceso histórico que se nos entrega,
il debito non è pericoloso, anzi ha effetti positivi nel momento in cui è nelle mani di cittadini,
the|debt|not|it is|dangerous|on the contrary|it has|effects|positive|at the|moment|when|which|it is|in the|hands|of|citizens
el|deuda|no|es|peligrosa|sino|tiene|efectos|positivos|en el|momento|en|que|está|en las|manos|de|ciudadanos
debt is not dangerous, indeed it has positive effects when it is in the hands of citizens,
la deuda no es peligrosa, de hecho tiene efectos positivos en el momento en que está en manos de ciudadanos,
ha effetti positivi nel momento in cui è nelle mani dei residenti e nel momento in cui paga interessi
it has|effects|positive|at the|moment|when|which|it is|in the|hands|of the|residents||||||it pays|interests
tiene|efectos|positivos|en el|momento|en|que|está|en las|manos|de los|residentes|y|en el|momento|en|que|paga|intereses
it has positive effects when it is in the hands of residents and when it pays interest
tiene efectos positivos en el momento en que está en manos de los residentes y en el momento en que paga intereses
che sono interessi contenuti, per due ragioni, la prima perché ovviamente non grava sulle finanze pubbliche,
that|they are|interests|contained|for|two|reasons|the|first|because|obviously|not|burdens|on the|finances|public
que|son|intereses|contenidos|por|dos|razones|la|primera|porque|obviamente|no|grava|sobre las|finanzas|públicas
that is contained interest, for two reasons, the first because it obviously does not burden public finances,
que son intereses contenidos, por dos razones, la primera porque obviamente no pesa sobre las finanzas públicas,
sui conti dello Stato e poi perché non fa un'eccessiva concorrenza agli altri formi di investimento
on the|accounts|of the|State|and|then|why|not|does it make||competition|to the|other|types|of|investment
sobre|cuentas|del|Estado|y|luego|por qué|no|hace|una excesiva|competencia|a los|otros|formas|de|inversión
on the state's accounts and then because it does not excessively compete with other forms of investment.
sobre las cuentas del Estado y luego porque no hace una competencia excesiva a otras formas de inversión.
che invece devono andare in direzione delle attività produttive, quindi anche questo lo sappiamo con grande evidenza.
that|instead|they must|to go|to|direction|of the|activities|productive|therefore|also|this|it|we know|with|great|evidence
que|en cambio|deben|ir|en|dirección|de las|actividades|productivas|por lo tanto|también|esto|lo|sabemos|con|gran|evidencia
which instead must go in the direction of productive activities, so we know this very clearly.
que en cambio deben ir en dirección a las actividades productivas, así que esto también lo sabemos con gran evidencia.
E c'è un terzo dato che va a mio modo di vedere sottolineato, che il debito ha funzionato quando ha avuto
and|there is|a|third|data|that|it goes|to|my|way|of|to see|highlighted||the|debt|has|worked|when|it has|
Y|hay|un|tercer|dato|que|va|a|mi|modo|de|ver|subrayado|que|la|deuda|ha|funcionado|cuando|ha|tenido
And there is a third point that I believe should be emphasized, that debt has worked when it had
Y hay un tercer dato que a mi modo de ver debe ser subrayado, que la deuda ha funcionado cuando ha tenido
scadenze molto lunghe, quindi la storia italiana ci dice che non dobbiamo avere troppa paura del debito,
deadlines|very|long|so|the|history|Italian|to us|it tells|that|not|we must|to have|too much|fear|of the|debt
plazos|muy|largas|entonces|la|historia|italiana|nos|dice|que|no|debemos|tener|demasiada|miedo|de|deuda
very long maturities, so Italian history tells us that we should not be too afraid of debt,
vencimientos muy largos, así que la historia italiana nos dice que no debemos tener demasiado miedo de la deuda,
dobbiamo fare in modo che il debito sia quanto più possibile nelle mani degli italiani e questo concretamente
we must|to do|in|way|that|the|debt|it is|how much|more|possible|in the|hands|of the|Italians|and|this|concretely
debemos|hacer|en|manera|que|la|deuda|esté|tanto|más|posible|en las|manos|de los|italianos|y|esto|concretamente
we must ensure that debt is as much as possible in the hands of Italians and this concretely
debemos asegurarnos de que la deuda esté lo más posible en manos de los italianos y esto concretamente
in termini di ricetta economica vuol dire per esempio che costruiamo, come in parte stiamo facendo,
in|terms|of|recipe|economic|it means|to say|for|example|that|we build|as|in|part|we are|doing
en|términos|de|receta|económica|quiere|decir|por|ejemplo|que|construimos|como|en|parte|estamos|haciendo
in terms of economic policy means, for example, that we build, as we are partly doing,
en términos de receta económica significa, por ejemplo, que construimos, como en parte estamos haciendo,
dei titoli che siano riservati, che abbiano una forma di destinazione privilegiata per i risparmiatori italiani
of the|titles|that|they are|reserved|that|they have|a|form|of|destination|privileged|for|the|savers|Italian
de los|títulos|que|sean|reservados|que|tengan|una|forma|de|destino|privilegiada|para|los|ahorradores|italianos
of securities that are reserved, that have a form of privileged allocation for Italian savers
títulos que sean reservados, que tengan una forma de destino privilegiada para los ahorradores italianos
che contengono una gran mole di risorse, costruiamo un percorso dove questo debito ha scadenze quanto più possibili lunghe
that|they contain|a|large|amount|of|resources|let's build|a|path|where|this|debt|has|deadlines|as much|more|possible|long
que|contienen|una|gran|cantidad|de|recursos|construimos|un|camino|donde|esta|deuda|tiene|plazos|tan|más|posibles|largas
that contain a large amount of resources, we build a path where this debt has deadlines as long as possible
que contengan una gran cantidad de recursos, construyamos un camino donde esta deuda tenga plazos lo más largos posible
e anche qui questo è un elemento ulteriore che la storia ci consegna, quindi eliminiamo questo giudizio generico
and|also|here|this|it is|a|element|additional|that|the|history|to us|delivers|so|let's eliminate|this|judgment|generic
y|también|aquí|esto|es|un|elemento|adicional|que|la|historia|nos|entrega|entonces|eliminamos|este|juicio|genérico
and also here this is an additional element that history gives us, so we eliminate this generic judgment
y también aquí este es un elemento adicional que la historia nos entrega, por lo tanto eliminemos este juicio genérico
per cui l'indebitamento è stato ipso facto un elemento che ha aggravato sulla competitività italiana,
for|which|the indebtedness|it is|has been|by itself|fact|a|element|that|has|aggravated|on the|competitiveness|Italian
por|lo cual|el endeudamiento|ha sido|un|ipso|facto|un|elemento|que|ha|agravado|sobre|competitividad|italiana
that indebtedness has ipso facto been an element that has aggravated Italian competitiveness,
por el cual el endeudamiento ha sido ipso facto un elemento que ha agravado la competitividad italiana,
perché senza il debito alcune riforme di struttura sarebbe stato difficile farle, in fondo anche negli anni 50,
because|without|the|debt|some|reforms|of|structure|it would have been||difficult|to do them|at|bottom|also|in the|years
porque|sin|el|deuda|algunas|reformas|de|estructura|habría|sido|difícil|hacerlas|en|fondo|también|en los|años
because without debt it would have been difficult to implement some structural reforms, after all even in the 50s,
porque sin la deuda algunas reformas estructurales habría sido difícil hacerlas, al fin y al cabo también en los años 50,
negli anni 60 del 900 si è cercato di spostare sul debito una parte del finanziamento anche delle grandi riforme
in the|years|of the|one|it is|tried|to|to shift|on the|debt|a|part|of the|financing|also|of the|big|reforms
en los|años|del|se|ha|tratado|de|trasladar|sobre|deuda|una|parte|del|financiamiento|también|de las|grandes|reformas
In the 1960s, efforts were made to shift part of the financing of major reforms onto debt.
en los años 60 del 900 se intentó trasladar a la deuda una parte del financiamiento incluso de las grandes reformas
e tutto questo lo si è fatto con tassi di interesse contenuti all'interno di un mondo dove il debito era nelle mani degli italiani.
and|everything|this|it|one|has|done|with|interest rates|of|interest|contained|inside|of|a|world|where|the|debt|was|in the|hands|of the|Italians
y|todo|esto|lo|se|ha|hecho|con|tasas|de|interés|contenidos|dentro|de|un|mundo|donde|la|deuda|estaba|en las|manos|de los|italianos
And all of this was done with interest rates kept low in a world where debt was in the hands of Italians.
y todo esto se hizo con tasas de interés contenidas dentro de un mundo donde la deuda estaba en manos de los italianos.
Allora questo insegnamento forse è utile per non generalizzare troppo questa idea per cui gli stati indebitati
so then|this|teaching|perhaps|it is|useful|to|not|to generalize|too much|this|idea|for|which|the|states|indebted
Entonces|esta|enseñanza|quizás|es|útil|para|no|generalizar|demasiado|esta|idea|por|la cual|los|estados|endeudados
So this lesson may be useful to avoid overgeneralizing the idea that indebted states,
Entonces, esta enseñanza quizás sea útil para no generalizar demasiado esta idea de que los estados endeudados
necessariamente sono stati che come nel caso italiano hanno prodotto un ritardo nel loro processo di sviluppo,
necessarily|they are|they have been|that|as|in the|case|Italian|they have|produced|a|delay|in the|their|process|of|development
necesariamente|han|sido|que|como|en el|caso|italiano|han|producido|un|retraso|en el|su|proceso|de|desarrollo
necessarily are states that, as in the Italian case, have produced a delay in their development process,
necesariamente son estados que, como en el caso italiano, han producido un retraso en su proceso de desarrollo,
poi c'è un'ulteriore condizione che va rimarcata, che è anche qui il debito in Italia funzionato quando oltre a essere nelle mani degli italiani,
then|there is|an additional|condition|that|it must|highlighted||it is|also|here|the|debt|in|Italy|worked|when|besides|to|to be|in the|hands|of the|Italians
luego|hay|una adicional|condición|que|debe|resaltada|que|es|también|aquí|el|deuda|en|Italia|funcionó|cuando|además|a|estar|en las|manos|de los|italianos
there is also an additional condition that should be emphasized, which is that in Italy, debt worked when it was also in the hands of Italians,
luego hay una condición adicional que debe ser destacada, que también aquí la deuda en Italia funcionó cuando además de estar en manos de los italianos,
oltre ad avere scadenze lunghe e avere interessi contenuti è stato speso bene, è stato destinato verso quel tipo di impieghi,
besides|to|to have|deadlines|long|||interests|contained|it is|has been|spent|well|||allocated|towards|that|type|of|employment
además|de|tener|plazos|largos|y|tener|intereses|bajos|ha|sido|gastado|bien|ha|sido|destinado|hacia|ese|tipo|de|empleos
in addition to having long deadlines and low interest rates, it has been well spent, it has been directed towards that type of employment,
además de tener plazos largos y tener intereses bajos, se ha gastado bien, se ha destinado hacia ese tipo de empleos,
il famoso debito buono che non è una scoperta nuova, storicamente è così, il debito in alcuni momenti della storia italiana
the|famous|debt|good|that|not|it is|a|discovery|new|historically|it is|like this|the|debt|in|some|times|of the|history|Italian
el|famoso|deuda|buena|que|no|es|un|descubrimiento|nueva|históricamente|es|así|el|deuda|en|algunos|momentos|de la|historia|italiana
the famous good debt, which is not a new discovery, has historically been so, debt at certain moments in Italian history
la famosa deuda buena que no es un descubrimiento nuevo, históricamente ha sido así, la deuda en algunos momentos de la historia italiana
è servito a favorire lo sviluppo economico e soprattutto, e questo è un tema che tutto cavia e vorrei riprendere poi in conclusione del mio ragionamento,
it is|served|to|to promote|the|economic development|economic|and|especially||this|it is|a|theme|that|everything|guinea pig||I would like|to resume|then|in|conclusion|of|my|reasoning
ha|servido|para|favorecer|el|desarrollo|económico|y|sobre todo|y|esto|es|un|tema|que|todo|cavia|y|quisiera|retomar|luego|en|conclusión|de|mi|razonamiento
has served to promote economic development and above all, and this is a theme that I will touch on and would like to revisit at the conclusion of my reasoning,
ha servido para favorecer el desarrollo económico y sobre todo, y este es un tema que todo cavia y me gustaría retomar luego en conclusión de mi razonamiento,
è soprattutto a ridurre le disuguaglianze sociali che nel nostro paese erano molto approfondite,
it is|especially|to|reduce|the|inequalities|social|that|in the|our|country|they were|very|deep
es|sobre todo|a|reducir|las|desigualdades|sociales|que|en el|nuestro|país|eran|muy|profundas
is above all to reduce social inequalities that were very deep in our country,
es sobre todo para reducir las desigualdades sociales que en nuestro país eran muy profundas,
quando il debito è servito e si è mosso in questa direzione è stato un dato certamente virtuoso,
when|the|debt|it is|served|and|one|it is|moved|in|this|direction|it is|has been|a|data|certainly|virtuous
cuando|el|deuda|está|servido|y|se|ha|movido|en|esta|dirección|fue|un||dato|ciertamente|virtuoso
when debt has served and moved in this direction, it has certainly been a virtuous fact,
cuando la deuda ha servido y se ha movido en esta dirección ha sido un dato ciertamente virtuoso,
quindi non avere paura del debito è una premessa concettuale a mio modo di vedere importante,
so|not|to have|fear|of the|debt|it is|a|premise|conceptual|to|my|way|of|to see|important
entonces|no|tener|miedo|de|deuda|es|una|premisa|conceptual|a|mi|manera|de|ver|importante
so do not be afraid of debt is a conceptual premise that I believe is important,
por lo tanto, no tener miedo de la deuda es una premisa conceptual que, a mi modo de ver, es importante,
noi abbiamo vissuto una sbornia nel corso degli anni 90 fino grossomodo all'arrivo dell'Euro in cui anche per certe ragioni,
we|we have|lived|a|hangover|in the|course|of the|years|until|approximately|the arrival||in|in which|also|for|certain|reasons
nosotros|hemos|vivido|una|borrachera|en|transcurso|de los|años|hasta|más o menos|a la llegada|del Euro|en|el cual|también|por|ciertas|razones
we experienced a binge during the 90s until roughly the arrival of the Euro in which, for certain reasons,
hemos vivido una borrachera durante los años 90 hasta más o menos la llegada del Euro en la que, también por ciertas razones,
come dire, con fondamento si è però forse eccessivamente generalizzata l'idea che il debito fosse il male assoluto del nostro paese,
how|to say|with|foundation|one|it is|however|perhaps|excessively|generalized|the idea|that|the|debt|it was|the|evil|absolute|of the|our|country
como|decir|con|fundamento|se|ha|pero|quizás|excesivamente|generalizada|la idea|que|el|deuda|fuera|el|mal|absoluto|de|nuestro|país
how can I say, it was perhaps excessively generalized that debt was the absolute evil of our country,
se ha generalizado, con fundamento, la idea de que la deuda era el mal absoluto de nuestro país,
dimenticando peraltro, questo è un inciso che il libro sottolinea, che buona parte poi dell'esposizione del debito italiano è avvenuta perché è lievitato il costo degli interessi del debito secondario
forgetting|moreover|this|it is|a|parenthesis|that|the|book|highlights||good|part|then||of the|debt|Italian|has|taken place|because||risen||cost|of the|interest||debt|secondary
olvidando|además|esto|es|un|inciso|que|el|libro|subraya|que|buena|parte|luego|de la exposición|de|deuda|italiana|es|ocurrido|porque|es|aumentado|el|costo|de los|intereses|de|deuda|secundario
forgetting, by the way, this is a side note that the book emphasizes, that a good part of the exposure of Italian debt occurred because the cost of interest on secondary debt rose
olvidando, por cierto, esto es un inciso que el libro subraya, que buena parte de la exposición de la deuda italiana se produjo porque aumentó el costo de los intereses de la deuda secundaria
nel momento in cui si è fatta la liberalizzazione dei flussi di capitale, nel momento in cui era possibile sottoscrivere titoli del debito pubblico americano
at the|moment|in|which|one|it is|done|the|liberalization|of the|flows|of|capital|||||it was|possible|subscribe|titles|of the|debt|public|American
en|momento|en|el que|se|fue|realizada|la|liberalización|de|flujos|de|capital|en|momento|en|el que|era|posible|suscribir|títulos|de|deuda|pública|americana
at the moment when the liberalization of capital flows took place, at the moment when it was possible to subscribe to American public debt securities.
en el momento en que se liberalizaron los flujos de capital, en el momento en que era posible suscribir títulos de la deuda pública americana.
che remuneravano il 13-14% e il nostro paese passa dalla metà degli anni 80 da un rapporto dei B2P del 60% a Maastricht,
that|they paid|the|and|the|our|country|it goes|from|mid|of the|years|from|a|ratio|of the|||of the|at|Maastricht
que|remuneraban|el|y|el|nuestro|país|pasa|de la|mitad|de los|años|de|un|relación|de los|||del|a|Maastricht
which yielded 13-14% and our country went from a B2P ratio of 60% in the mid-80s to Maastricht,
que remuneraban el 13-14% y nuestro país pasa de mediados de los años 80 de una relación de B2P del 60% a Maastricht,
quando arriva a Maastricht con un rapporto invece dei B2P che è esploso ben oltre il 100%, quasi al 120%,
when|he arrives|at|Maastricht|with|a|report|instead|of the|||which|it is|exploded|well|over|the|almost|to
cuando|llega|a|Maastricht|con|un|informe|en lugar de|de los|||que|ha|explotado|bien|más allá de|el|casi|al
when it reached Maastricht with a B2P ratio that exploded well beyond 100%, almost 120%,
cuando llega a Maastricht con una relación de B2P que ha explotado bien más allá del 100%, casi al 120%,
quindi questa narrazione per cui il debito di per sé è un elemento negativo, io penso che la storia ci aiuti a fare chiarezza e a rimuoverla.
so|this|narrative|for|which|the|debt|of|by|itself|it is|a|element|negative|I|I think|that|the|history|us|helps|to|to make|clarity|and|to|to remove it
entonces|esta|narración|por|la cual|el|deuda|de|por|sí mismo|es|un|elemento|negativo|yo|pienso|que|la|historia|nos|ayude|a|hacer|claridad|y|a|eliminarla
so this narrative that debt is inherently a negative element, I think history helps us clarify and remove it.
por lo tanto, esta narrativa de que la deuda en sí es un elemento negativo, creo que la historia nos ayuda a aclarar y a eliminarla.
Poi c'è l'altro tema, il tema di cui tu parlavi e di cui io ho scritto altre riprese, ma emerge bene dal libro,
then|there is|the other|theme|the||of|which|you|you were talking|and|||I|I have|written|other|shots|but|emerges|well|from the|book
Luego|hay|el otro|tema|el|tema|de|del cual|tú|hablabas|y|de|del cual|yo|he|escrito|otras|tomas|pero|emerge|bien|del|libro
Then there is the other theme, the theme you were talking about and which I have written about in other contexts, but it emerges well from the book,
Luego está el otro tema, el tema del que tú hablabas y del que yo he escrito en otras ocasiones, pero que se destaca bien en el libro,
che è che la pandemia ha reso questa necessità di non avere paura del debito ancora più stringente,
that|it is||the|pandemic|has|made|this|necessity|to|not|to have|fear|of the|debt|still|more|urgent
que|es|que|la|pandemia|ha|hecho|esta|necesidad|de|no|tener|miedo|del|deuda|aún|más|apremiante
which is that the pandemic has made this necessity of not being afraid of debt even more pressing,
que es que la pandemia ha hecho que esta necesidad de no tener miedo a la deuda sea aún más apremiante,
ancora più determinante, perché i numeri tu li ricordavi bene, nel caso italiano siamo passati da 132-133 a 156-157% il rapporto dei B2P,
still|more|decisive|because|the|numbers|you|them|you remembered|well|in the|case|Italian|we are|passed|from|to|the|ratio|of the||
aún|más|determinante|porque|los|números|tú|los|recordabas|bien|en el|caso|italiano|hemos|pasado|de|a|el|ratio|de los||
even more decisive, because you remembered the numbers well, in the Italian case we went from 132-133 to 156-157% the B2P ratio,
aún más determinante, porque los números los recordabas bien, en el caso italiano hemos pasado del 132-133 al 156-157% la relación de B2P,
ma considerazioni analoghe si possono fare, sia pur con sfumature che sono sfumature differenti anche per altri paesi,
but|considerations|similar|one|can|to make|both|even|with|nuances|that|they are||different|also|for|other|countries
pero|consideraciones|análogas|se|pueden|hacer|aunque|aunque|con|matices|que|son|matices|diferentes|también|para|otros|países
but similar considerations can be made, albeit with nuances that are different nuances even for other countries,
pero consideraciones análogas se pueden hacer, aunque con matices que son matices diferentes también para otros países,
perché è certamente vero che il debito è cresciuto di 18-20 punti in Francia, che il debito è cresciuto addirittura di 24 punti percentuali,
because|it is|certainly|true|that|the|debt|it is|grown|by|points|in|France|that|the|debt|it is|grown|even|by|points|percentages
porque|es|ciertamente|cierto|que|el|deuda|ha|crecido|de|puntos|en|Francia|que|el|deuda|ha|crecido|incluso|de|puntos|porcentuales
because it is certainly true that debt has increased by 18-20 points in France, that debt has increased even by 24 percentage points,
porque es ciertamente cierto que la deuda ha crecido de 18-20 puntos en Francia, que la deuda ha crecido incluso 24 puntos porcentuales,
solo nel 2020 e mi riferisco al discrimine che tu giustamente ponevi tra la fine del 2019 e la fine del 2020,
only|in the|and|I|I refer|to the|discrimination|that|you|rightly|you placed|between|the|end|of the||||
solo|en|y|me|refiero|al|discriminación|que|tú|justamente|ponías|entre|la|final|de|y|la|final|de
only in 2020 and I refer to the distinction that you rightly made between the end of 2019 and the end of 2020,
solo en 2020 y me refiero al umbral que tú justamente planteabas entre finales de 2019 y finales de 2020,
è cresciuto di 24 punti in Spagna, è cresciuto di 20 punti in Inghilterra, è cresciuto negli Stati Uniti addirittura quasi di 27 punti,
it is|grown|by|points|in|Spain||||||England|||in the|States|United|even|almost||
ha|crecido|en|puntos|en|España|||de|puntos|||||||||||
it has increased by 24 points in Spain, it has increased by 20 points in England, it has increased in the United States by almost 27 points,
ha crecido 24 puntos en España, ha crecido 20 puntos en Inglaterra, ha crecido en Estados Unidos incluso casi 27 puntos,
quindi è evidente che c'è stata anche in Germania, che comunque ha contenuto questa esplosione per una serie di ragioni,
so|it is|evident|that|there is|has been|also|in|Germany||anyway|has|contained|this|explosion|for|a|series|of|reasons
entonces|es|evidente|que|hay|estado|también|en|Alemania|que|sin embargo|ha|contenido|esta|explosión|por|una|serie|de|razones
so it is evident that there has also been in Germany, which nonetheless contained this explosion for a number of reasons,
por lo tanto, es evidente que también ha habido en Alemania, que de todos modos ha contenido esta explosión por una serie de razones,
ci sono stati 12 punti di incremento nel corso di un solo anno, quindi è evidente che la mole di debito che si è prodotta
there|are|have been|points|of|increase|in|course|of|a|only|year|so|it is|evident|that|the|amount|of|debt|that|it|it is|produced
nos|han|sido|puntos|de|incremento|en|transcurso|de|un|solo|año|entonces|es|evidente|que|la|cantidad|de|deuda|que|se|ha|producido
there have been 12 points of increase over the course of just one year, so it is evident that the amount of debt that has been produced
ha habido 12 puntos de incremento en el transcurso de un solo año, por lo tanto, es evidente que la cantidad de deuda que se ha producido
e che è stata necessaria per affrontare la gravità della crisi, oggi rappresenta un macigno di cui è difficilmente immaginabile
and|that|it is|has been|necessary|to|to face|the|gravity|of the|crisis|today|it represents|a|boulder|of|which|it is|hardly|imaginable
y|que|ha|sido|necesaria|para|enfrentar|la|gravedad|de la|crisis|hoy|representa|una|carga pesada|de|de la cual|es|difícilmente|imaginable
and that was necessary to address the severity of the crisis now represents a burden that is hardly imaginable
y que ha sido necesaria para enfrentar la gravedad de la crisis, hoy representa un lastre del cual es difícil imaginar
che si possa chiedere la restituzione in tempi che non siano molto lunghi.
that|one|can|to ask|the|refund|in|times|that|not|they are|very|long
que|se|pueda|pedir|la|restitución|en|tiempos|que|no|sean|muy|largos
that one could ask for repayment in a timeframe that is not very long.
que se pueda pedir la restitución en plazos que no sean muy largos.
Peraltro nello stesso arco di tempo il deficit, il rapporto annuale fra avanzo, fra entrate e spese è praticamente esploso dappertutto,
moreover|in the|same|period|of|time|the|deficit||ratio|annual|between|surplus||revenues||expenses|it is|practically|exploded|everywhere
Además|en el|mismo|período|de|tiempo|el|déficit|el|relación|anual|entre|superávit|entre|ingresos|y|gastos|es|prácticamente|explotado|en todas partes
Moreover, in the same timeframe, the deficit, the annual ratio between surplus, between revenues and expenses has practically exploded everywhere,
Además, en el mismo período de tiempo, el déficit, la relación anual entre ingresos y gastos, ha explotado prácticamente en todas partes,
del 9,5% in Italia, ma la Francia ha fatto ugualmente il 9,2%, la Spagna l'11%, l'Inghilterra il 12%, il Regno Unito il 12%,
of the|in|Italy|but|the|France|has|done|equally|the||Spain|11%||||Kingdom|United|
del|en|Italia|pero|la|Francia|ha|hecho|igualmente|el|la|España|el 11%|Inglaterra|el|el|Reino|Unido|el
of 9.5% in Italy, but France also achieved 9.2%, Spain 11%, England 12%, the United Kingdom 12%,
del 9,5% en Italia, pero Francia también hizo el 9,2%, España el 11%, Inglaterra el 12%, el Reino Unido el 12%,
quindi è evidente che c'è una mole enorme di indebitamento di cui, come si diceva prima, sarebbe strutturalmente necessario non avere paura,
so|it is|evident|that|there is|a|mass|huge|of|debt|||as|one|it was said|before|it would be|structurally|necessary|not|to have|fear
entonces|es|evidente|que|hay|una|cantidad|enorme|de|endeudamiento|de|de la cual|como|se|decía|antes|sería|estructuralmente|necesario|no|tener|miedo
so it is clear that there is a huge amount of debt of which, as mentioned earlier, it would be structurally necessary not to be afraid,
por lo tanto, es evidente que hay una enorme cantidad de endeudamiento de la que, como se decía antes, sería estructuralmente necesario no tener miedo,
ma ancora di più in questa fase sarebbe necessario prendere in esame e farci un po' i conti.
but|still|of|more|in|this|phase|it would be|necessary|to take|into|examination|and|to do|a|little|the|accounts
pero|aún|de|más|en|esta|fase|sería|necesario|tomar|en|examen|y|hacernos|un|poco|los|cuentas
but even more so at this stage it would be necessary to examine it and take it into account.
pero aún más en esta fase sería necesario examinar y hacer un poco de cuentas.
Perché rispetto anche qui a ciò che tu dicevi bene prima, e questo tema il libro lo tocca nella parte conclusiva,
because|compared to|also|here|to|what|that|you|you said|well|before|and|this|theme|the|book|it|touches|in the|part|conclusive
Porque|respecto|también|aquí|a|lo que|que|tú|decías|bien|antes|y|este|tema|el|libro|lo|toca|en la|parte|conclusiva
Because regarding what you rightly said earlier, and this theme is touched upon in the concluding part of the book,
Porque respecto a lo que tú decías bien antes, y este tema el libro lo toca en la parte final,
la risoluzione del debito di queste dimensioni non può essere affrontata per esempio con un inasprimento fiscale
the|resolution|of the|debt|of|these|dimensions|not|can|be|addressed|by|example|with|a|tightening|fiscal
la|resolución|de|deuda|de|estas|dimensiones|no|puede|ser|enfrentada|por|ejemplo|con|un|endurecimiento|fiscal
the resolution of debt of this magnitude cannot be addressed, for example, with a tax increase.
la resolución de la deuda de estas dimensiones no puede ser abordada, por ejemplo, con un endurecimiento fiscal
che supplisca a un eventuale percorso di rientro dal debito, è evidente che noi possiamo immaginarci la riforma fiscale,
that|it provides|to|a|possible|path|of|return|from the|debt|it is|evident|that|we|we can|to imagine|the|reform|fiscal
que|supla|a|un|eventual|camino|de|retorno|del|deuda|es|evidente|que|nosotros|podemos|imaginarnos|la|reforma|fiscal
that compensates for a possible path of debt repayment, it is clear that we can imagine tax reform,
que supla un eventual recorrido de regreso de la deuda, es evidente que podemos imaginar la reforma fiscal,
e tu sai quanto io penso sia indispensabile, ma la riforma fiscale ha una funzione prima di tutto in termini di redistribuzione
and|you|you know|how much|I|I think|it is|essential|but|the|reform|fiscal|it has|a|function|first|of|all|in|terms|of|redistribution
y|tú|sabes|cuánto|yo|pienso|sea|indispensable|pero|la|reforma|fiscal|tiene|una|función|primero|de|todo|en|términos|de|redistribución
and you know how much I think it is essential, but tax reform has a primary function in terms of redistribution
y tú sabes cuánto pienso que es indispensable, pero la reforma fiscal tiene una función antes que nada en términos de redistribución
dei redditi e della richiesa all'interno del paese, non può certamente essere lo strumento attraverso il quale si pensa di restituire
of the|income|and|of the|wealth|within|of the|country|not|can|certainly|to be|the|tool|through|the|which|one|thinks|to|to return
de los|ingresos|y|de la|riqueza|dentro|del|país|no|puede|ciertamente|ser|el|instrumento|a través|el|cual|se|piensa|de|restituir
of income and demand within the country, it certainly cannot be the tool through which one thinks to repay
de los ingresos y de la demanda dentro del país, no puede ser ciertamente el instrumento a través del cual se piensa devolver
in tempi anticipati il debito che già è stato contratto nel corso di questi anni, è evidente che serve una politica economica più generale,
in|times|early|the|debt|that|already|it is|has been|contracted|in the|course|of|these|years|it is|evident|that|it serves|a|policy|economic|more|general
en|tiempos|anticipados|el|deuda|que|ya|ha|sido|contraído|en el|transcurso|de|estos|años|es|evidente|que|necesita|una|política|económica|más|general
the debt that has already been incurred over the years ahead of time, it is clear that a more general economic policy is needed,
en tiempos anticipados la deuda que ya se ha contraído a lo largo de estos años, es evidente que se necesita una política económica más general,
quando parlo di politica economica penso a una visione che deve essere quella di una politica economica che metta mano al sistema fiscale italiano,
when|I speak|of|politics|economic|I think|to|a|vision|that|must|to be|that||||||puts|hand|to the|system|fiscal|Italian
cuando|hablo|de|política|económica|pienso|a|una|visión|que|debe|ser|aquella|de|una|política|económica|que|ponga|mano|al|sistema|fiscal|italiano
when I talk about economic policy I think of a vision that must be that of an economic policy that addresses the Italian tax system,
cuando hablo de política económica pienso en una visión que debe ser la de una política económica que aborde el sistema fiscal italiano,
perché ha delle evidenti storture come l'eccessivo peso che grava sull'IRPEF, sia sulle persone fisiche, sulla difficoltà di concepire
why|it has|some|obvious|distortions|like|the excessive|weight|that|burdens|on the IRPEF|both|on the|people|physical|on the|difficulty|to|to conceive
porque|tiene|unas|evidentes|distorsiones|como|el excesivo|peso|que|grava|sobre el IRPEF|tanto|sobre las|personas|físicas|sobre la|dificultad|de|concebir
because it has evident distortions such as the excessive burden on income tax, both on individuals, and the difficulty of conceiving
porque tiene evidentes distorsiones como el excesivo peso que recae sobre el IRPF, tanto sobre las personas físicas, como sobre la dificultad de concebir
un modello fiscale che sia in grado di garantire una maggiore progressività, ma non dobbiamo illuderci dal mio punto di vista che anche
a|model|fiscal|that|it is|able to|degree|to|to guarantee|a|greater|progressivity|but|not|we must|to delude ourselves|from|my|point|of|view|that|also
un|modelo|fiscal|que|sea|en|grado|de|garantizar|una|mayor|progresividad|pero|no|debemos|ilusionarnos|desde|mi|punto|de|vista|que|también
a tax model that can ensure greater progressivity, but we must not delude ourselves from my point of view that even
un modelo fiscal que sea capaz de garantizar una mayor progresividad, pero no debemos engañarnos desde mi punto de vista que también
la migliore delle riforme fiscali, che in questo paese è comunque difficilissima da fare, possa prendere il posto di queste enorme mole di indebitamento,
the|best|of the|reforms|fiscal|which|in|this|country|it is|anyway|very difficult|to|to do|can|to take|the|place|of|these|huge|amount|of|debt
la|mejor|de las|reformas|fiscales|que|en|este|país|es|de todos modos|dificilísima|de|hacer|pueda|tomar|el|lugar|de|esta|enorme|carga|de|endeudamiento
the best of tax reforms, which in this country is still very difficult to implement, can replace this enormous amount of debt,
la mejor de las reformas fiscales, que en este país es de todos modos muy difícil de hacer, pueda reemplazar esta enorme carga de endeudamiento,
di quali risorse per 120-130 miliardi di maggiore spesa che viene, come abbiamo visto nella legge di bilancio e poi nei decreti successivi,
of|which|resources|for|billion|of|greater|spending|that|comes|as|we have|seen|in the|law|of|budget|and|then|in the|decrees|subsequent
de|cuáles|recursos|para|mil millones|de|mayor|gasto|que|viene|como|hemos|visto|en la|ley|de|presupuesto|y|luego|en los|decretos|sucesivos
of what resources for 120-130 billion of increased spending that is, as we have seen in the budget law and then in subsequent decrees,
de cuáles recursos para 120-130 mil millones de mayor gasto que se cubre, como hemos visto en la ley de presupuesto y luego en los decretos posteriores,
coperta attraverso il ricorso al mercato, quindi il tema che ci dobbiamo porre culturalmente e politicamente è il tema di come si può rendere
blanket|through|the|recourse|to the|market|therefore||theme|that|we|we must|to pose|culturally||politically|it is||||how|one|can|to make
cubierta|a través|el|recurso|al|mercado|entonces|el|tema|que|nos|debemos|plantear|culturalmente|y|políticamente|es|el|tema|de|cómo|se|puede|hacer
covered through recourse to the market, so the issue we need to address culturally and politically is how to make
a través del recurso al mercado, por lo tanto, el tema que debemos plantearnos cultural y políticamente es el tema de cómo se puede hacer
questo debito che è necessario uno strumento che sia uno strumento in grado di sostenersi, in grado di svolgere la propria funzione,
this|debt|that|it is|necessary|a|tool|that|it is|||able to|degree|to|to sustain itself|able to|degree|to|to perform|the|own|function
este|deuda|que|es|necesario|un|instrumento|que|sea|un|instrumento|en|capaz|de|sostenerse|en|capaz|de|cumplir|la|propia|función
this debt requires a tool that is capable of sustaining itself, able to perform its function,
esta deuda que es necesario un instrumento que sea un instrumento capaz de sostenerse, capaz de cumplir su función,
che è quella di rimuovere le condizioni di disuguaglianza e di consentire una ripresa economica e al tempo stesso di non essere devastante
that|it is|that one|to|remove|the|conditions|of|inequality|and|to||||||||||not|to be|devastating
que|es|esa|de|eliminar|las|condiciones|de|desigualdad|y|de|permitir|una|recuperación|económica|y|al|tiempo|mismo|de|no|ser|devastadora
which is to remove the conditions of inequality and to allow for an economic recovery while not being devastating
que es la de eliminar las condiciones de desigualdad y permitir una recuperación económica y al mismo tiempo no ser devastadora
in termini di impatto macroeconomico più complessivo e qui le ipotesi che vengono ventilate, che vengono sostenute anche nel volume,
in|terms|of|impact|macroeconomic|more|overall|and|here|the|hypotheses|that|they are|discussed|||supported|also|in the|volume
en|términos|de|impacto|macroeconómico|más|global|y|aquí|las|hipótesis|que|son|ventiladas|que|son|sostenidas|también|en el|volumen
in terms of the overall macroeconomic impact, and here the hypotheses that are being suggested, which are also supported in the volume,
en términos de impacto macroeconómico más general y aquí las hipótesis que se plantean, que se sostienen también en el volumen,
sono quelle di provare a ragionare su ciò che in qualche modo l'Europa può già fare, perché come si diceva prima, come tu giustamente dicevi,
they are|those|to|to try|to|to reason|on|what|that|in|some|way|Europe|can|already|to do|because|as|she|was saying|before||you|rightly|
son|esas|de|intentar|a|razonar|sobre|lo que|que|en|algún|modo|Europa|puede|ya|hacer|porque|como|se|decía|antes|como|tú|justamente|decías
are those of trying to think about what Europe can already do, because as was said earlier, as you rightly pointed out,
son las de intentar razonar sobre lo que de alguna manera Europa ya puede hacer, porque como se decía antes, como tú decías correctamente,
in fondo le emissioni della Banca Centrale Europea a sostegno dei debiti, la possibilità di allungare i tempi di questo debito,
in|bottom|the|emissions|of the|Bank|Central|European|to|support|of the|debts|the|possibility|to|to extend|the|times|of|this|debt
en|fondo|las|emisiones|de|Banco|Central|Europeo|a|apoyo|de|deudas|la|posibilidad|de|extender|los|plazos|de|esta|deuda
after all, the emissions of the European Central Bank to support debts, the possibility of extending the terms of this debt,
en el fondo las emisiones del Banco Central Europeo en apoyo de las deudas, la posibilidad de alargar los plazos de esta deuda,
magari concepire forme di debito che sono irredimibili o comunque di lunghissimo periodo, di lunghissima durata,
perhaps|to conceive|forms|of|debt|that|they are|redeemable|or|anyway|of|very long|period|of|very long|duration
tal vez|concebir|formas|de|deuda|que|son|irredimibles|o|de todos modos|de|muy largo|período|de|muy larga|duración
perhaps conceive forms of debt that are irredeemable or in any case of very long term, of very long duration,
quizás concebir formas de deuda que sean irredimibles o de muy largo plazo, de muy larga duración,
in una fase peraltro dove è difficile avere dei rendimenti stabili all'1% è un percorso che andrebbe probabilmente studiato
in|a|phase|moreover|where|it is|difficult|to have|of the|returns|stable|at 1%|it is|a|path|that|it should|probably|studied
en|una|fase|por otra parte|donde|es|difícil|tener|unos|rendimientos|estables|al 1%|es|un|camino|que|debería|probablemente|estudiado
in a phase where it is difficult to have stable returns at 1% is a path that should probably be studied
en una fase donde es difícil tener rendimientos estables al 1% es un camino que probablemente debería ser estudiado
e soprattutto reso concettualmente e politicamente diffuso, perché noi continuiamo a vivere, questo è l'altro elemento che tu giustamente ponevi,
and|especially|made|conceptually|and|politically|spread|because|we|we continue|to|to live|this|it is|the other|element|that|you|rightly|you posed
y|sobre todo|hecho|conceptualmente|y|políticamente|difundido|porque|nosotros|continuamos|a|vivir|esto|es|el otro|elemento|que|tú|justamente|planteabas
and above all made conceptually and politically widespread, because we continue to live, this is the other element that you rightly raised,
y sobre todo hecho conceptualmente y políticamente difundido, porque seguimos viviendo, este es el otro elemento que tú planteabas correctamente,
in un'idea dove abbiamo tutti quanti la chiarezza e la certezza che il debito è indispensabile, lo stiamo facendo a piene mani,
in|an idea|where|we have|everyone|all|the|clarity|and|the|certainty|that|the|debt|it is|essential|it|we are|doing|at|full|hands
en|una idea|donde|tenemos|todos|cuantos|la|claridad|y|la|certeza|que|la|deuda|es|indispensable|lo|estamos|haciendo|a|plenas|manos
in an idea where we all have clarity and certainty that debt is essential, we are doing it with both hands,
en una idea donde todos tenemos la claridad y la certeza de que la deuda es indispensable, lo estamos haciendo a manos llenas,
continuiamo a farlo a piene mani, però ci stiamo dicendo più o meno sommessamente che è una deroga,
we continue|to|to do it|at|full|hands|but|we|we are|saying|more|or|less|quietly|that|it is|a|exception
continuamos|a|hacerlo|a|a manos|llenas|pero|nos|estamos|diciendo|más|o|menos|en voz baja|que|es|una|derogación
we continue to do it with both hands, but we are telling ourselves more or less quietly that it is an exception,
seguimos haciéndolo a manos llenas, pero nos estamos diciendo más o menos en voz baja que es una excepción,
che è l'ultima volta che lo facciamo, che però poi torneremo a fare i compiti a casa, che torneremo a mettere in fila i conti pubblici
that|it is|the last|time|that|||that|||we will return|to||the|||||||||||accounts|public
que|es|la última|vez|que|lo|hacemos|que|pero|luego|volveremos|a|hacer|los|deberes|en|casa|que|volveremos|a|poner|en|fila|los|cuentas|públicos
that this is the last time we do it, but then we will return to doing homework, that we will return to putting public accounts in order.
que es la última vez que lo hacemos, que sin embargo luego volveremos a hacer los deberes en casa, que volveremos a poner en orden las cuentas públicas
e magari tornare ad avanzi primari molto robusti per poter provare a ridurre il debito.
and|maybe|to return|to|surpluses|primary|very|strong|to|to be able to|to try|to|to reduce|the|debt
y|quizás|volver|a|superávits|primarios|muy|robustos|para||intentar|a|reducir|la|deuda
and maybe return to very strong primary surpluses to try to reduce the debt.
y tal vez volver a tener superávits primarios muy robustos para poder intentar reducir la deuda.
Io ho l'impressione che questa sia una litania che rischia, come anche qui giustamente tu dicevi,
I|have|the impression|that|this|it is|a|litanies|that|risk|as|also|here|rightly|you|you said
Yo|tengo|la impresión|que|esta|sea|una|letanía|que|arriesga|como|también|aquí|justamente|tú|decías
I have the impression that this is a litany that risks, as you rightly said here,
Tengo la impresión de que esta es una letanía que corre el riesgo, como también aquí decías correctamente,
di produrre un male che è decisamente peggiore nei rischi invece che una capacità di rendere il debito permanente,
of|to produce|a|evil|which|it is|definitely|worse|in the|risks|instead|that|a|ability|to|to make|the|debt|permanent
de|producir|un|mal|que|es|decididamente|peor|en los|riesgos|en lugar de|que|una|capacidad|de|hacer|la|deuda|permanente
producing a harm that is definitely worse in risks rather than a capacity to make the debt permanent,
de producir un mal que es decididamente peor en los riesgos en lugar de una capacidad de hacer que la deuda sea permanente,
di renderlo poco costoso e di farne una sorta di moneta corrente che ha il beneficio della spinta economica,
to|make it|little|expensive|and|of|||||currency|current|which|has|the|benefit|of the|push|economic
de|hacerlo|poco|costoso|y|de|hacerlo|una|especie|de|moneda|corriente|que|tiene|el|beneficio|de la|impulso|económica
to make it inexpensive and to turn it into a sort of current currency that has the benefit of economic stimulus,
de hacerla poco costosa y de convertirla en una especie de moneda corriente que tiene el beneficio del impulso económico,
probabilmente questa seconda strada è più virtuosa di quanto non lo sia un'ipose di rientro a tappe forzate.
probably|this|second|road|it is|more|virtuous|than|how much|not|it|it is||of|return|to|stages|forced
probablemente|esta|segunda|carretera|es|más|virtuosa|de|cuánto|no|lo|sea||de|regreso|a|etapas|forzadas
probably this second path is more virtuous than a forced step-by-step return.
probablemente este segundo camino es más virtuoso de lo que lo es una hipótesis de regreso a pasos forzados.
Giustamente anche qui facevi riferimento a Biden, ma in realtà gli Stati Uniti che stanno producendo dollari
rightly|also|here|you were making|reference|to|Biden|but|in|reality|the|States|United|that|they are|producing|dollars
Justamente|también|aquí|hacías|referencia|a|Biden|pero|en|realidad|los|Estados|Unidos|que|están|produciendo|dólares
Rightly, you also referred to Biden here, but in reality, the United States is producing dollars
Justamente aquí también hacías referencia a Biden, pero en realidad son los Estados Unidos los que están produciendo dólares
attraverso la creazione di debito e ormai è dalla crisi del 2008, è tante vero che i rischi inflazionistici
through|the|creation|of|debt|and|by now|it is|from the|crisis|of the|it is|many|true|that||risks|inflationary
a través de|la|creación|de|deuda|y|ya|es|desde|crisis|de|es|tan|cierto|que|los|riesgos|inflacionarios
through the creation of debt, and it has been since the 2008 crisis; it is true that the inflationary risks
a través de la creación de deuda y ya es desde la crisis de 2008, es tan cierto que los riesgos inflacionarios
di cui prima si parlava, sono soprattutto legati all'eccessiva quantità di dollari che esistono in circolazione
of|which|before|one|was talked|they are|especially|linked|to the excessive|quantity|of|dollars|that|exist|in|circulation
de|quien|antes|se|hablaba|son|sobre todo|relacionados|a la excesiva|cantidad|de|dólares|que|existen|en|circulación
that were mentioned earlier are mainly related to the excessive amount of dollars that are in circulation
de los que antes se hablaba, están sobre todo relacionados con la excesiva cantidad de dólares que existen en circulación
o di denominazione in dollari di tutta una serie di materie prime. L'Euro è diventato una moneta strutturalmente molto più forte,
or|of|denomination|in|dollars|of|all|a|series|of|materials|first|the Euro|it is|become|a|currency|structurally|very|more|strong
o|de|denominación|en|dólares|de|toda|una|serie|de|materias|primas|El Euro|es|convertido|una|moneda|estructuralmente|mucho|más|fuerte
or denominated in dollars of a whole series of commodities. The Euro has become a structurally much stronger currency,
o de denominación en dólares de toda una serie de materias primas. El Euro se ha convertido en una moneda estructuralmente mucho más fuerte,
allora non si capisce perché l'Europa invece non debba utilizzare questa forza dell'Euro per procedere a un finanziamento del debito
then|not|one|understands|why|Europe|instead|not|should|to use|this|force|of the Euro|to|to proceed|to|a|financing|of the|debt
entonces|no|se|entiende|por qué|Europa|en cambio|no|deba|utilizar|esta|fuerza|del Euro|para|proceder|a|un|financiamiento|de|deuda
then it is not clear why Europe should not use this strength of the Euro to proceed with debt financing
entonces no se entiende por qué Europa no debería utilizar esta fuerza del Euro para proceder a un financiamiento de la deuda
che è la condizione necessaria per far veramente ripartire le economie, perché nessuno di noi può illudersi che i 200 miliardi
that|it is|the|condition|necessary|to|to make|really|to restart|the|economies|because|nobody|of|us|can|to delude oneself|that|the|billioni
que|es|la|condición|necesaria|para|hacer|realmente|reiniciar|las|economías|porque|nadie|de|nosotros|puede|engañarse|que|los|mil millones
which is the necessary condition to truly restart the economies, because none of us can delude ourselves that the 200 billion
que es la condición necesaria para realmente relanzar las economías, porque ninguno de nosotros puede engañarse de que los 200 mil millones
del recovery plan sono sufficienti ad affrontare le criticità, peraltro spalmati da qui al 2026,
of the|recovery|plan|they are|sufficient|to|to face|the|critical issues|moreover|spread|from|here|to
del|recuperación|plan|son|suficientes|para|enfrentar|las|críticas|además|distribuidos|de|aquí|hasta
of the recovery plan are sufficient to address the critical issues, which are also spread from now until 2026,
del plan de recuperación son suficientes para enfrentar las críticas, además distribuidos de aquí a 2026,
siano in grado di affrontare le criticità con le quali l'economia italiana dovrà fare i conti.
they are|in|capable|to|to face|the|critical issues|with|the|which|economy|Italian|will have to|to deal|the|accounts
sean|en|capacidad|de|enfrentar|las|críticas|con|las|cuales|la economía|italiana|deberá|hacer|los|cuentas
are able to tackle the challenges that the Italian economy will have to face.
sean capaces de enfrentar las críticas con las que la economía italiana tendrá que lidiar.
Quindi è chiaro che il debito sarà uno dei canali di finanziamento, dobbiamo avere il coraggio di costruirci sopra una narrazione
so|it is|clear|that|the|debt|will be|a|of the|channels|to|||||||to build|on top of|a|narrative
Entonces|es|claro|que|el|deuda|será|uno|de los|canales|de|financiamiento|debemos|tener|el|coraje|de|construirnos|sobre|una|narrativa
So it is clear that debt will be one of the financing channels, we must have the courage to build a narrative on it.
Así que está claro que la deuda será uno de los canales de financiamiento, debemos tener el coraje de construir sobre ello una narrativa
e una teorizzazione che prima di tutto dovrebbe essere politica, che passa attraverso una dimensione europea.
and|a|the theorization|which|first|of|everything|should|to be|political||passes|through|a|dimension|European
y|una|teorización|que|primero|de|todo|debería|ser|política|que|pasa|a través|una|dimensión|europea
It is a theorization that should first and foremost be political, which goes through a European dimension.
y una teorización que antes que nada debería ser política, que pasa a través de una dimensión europea.
Io penso che un pezzo di passo in avanti l'abbiamo fatto, perché la mutualizzazione del debito era una cosa che sarebbe stata impensabile
I|think|that|a|piece|of|step|forward|forward|we have|done|because|the|mutualization|of the|debt|it was|a|thing|that|it would be|been|unthinkable
Yo|pienso|que|un|pedazo|de|paso|en|adelante|lo hemos|hecho|porque|la|mutualización|de|deuda|era|una|cosa|que|sería|estado|impensable
I think we have made some progress, because the mutualization of debt was something that would have been unthinkable.
Yo pienso que hemos dado un paso adelante, porque la mutualización de la deuda era algo que habría sido impensable
alla fine del 2019, oggi la mutualizzazione del debito si fa attraverso la creazione dei titoli per finanziare i recovery,
at the|end|of the|today|the|mutualization|of the|debt|it|it is done|through|the|creation|of the|titles|to|finance|the|recoveries
a|final|de|hoy|la|mutualización|de|deuda|se|hace|a través de|la|creación|de los|títulos|para|financiar|los|recuperaciones
At the end of 2019, today the mutualization of debt is done through the creation of bonds to finance the recoveries,
a finales de 2019, hoy la mutualización de la deuda se realiza a través de la creación de títulos para financiar los recovery,
che peraltro ad oggi è quasi interamente destinata all'Italia, perché dell'intero ammontare dei recovery ne è stato prenotato solo il 30%,
that|moreover|at|today|it is|almost|entirely|destined||because|of the entire|amount|of the|recovery|of it|it is|has been|booked|only|the
que|por otra parte|a|hoy|está|casi|enteramente|destinada|a Italia|porque|del total|monto|de los|fondos de recuperación|de ellos|ha|sido|reservado|solo|el
which, by the way, is almost entirely destined for Italy, because only 30% of the total amount of recoveries has been booked,
que por cierto hasta hoy está casi enteramente destinada a Italia, porque del total de los recovery solo se ha reservado el 30%,
di questo 30% il 25% è italiano, quindi c'è un debito europeo che è stato mutualizzato in larga misura per consentire anche
this|this|the|it is|Italian|so|there is|a|debt|European|that|it has been|has been|mutualized|in|large|measure|to|to allow|also
de|este|el|es|italiano|entonces|hay|una|deuda|europea|que|ha|sido|mutualizado|en|gran|medida|para|permitir|también
of this 30%, 25% is Italian, so there is a European debt that has been largely mutualized to also allow.
de este 30% el 25% es italiano, por lo tanto hay una deuda europea que ha sido mutualizada en gran medida para permitir también
l'esistenza di un sostegno all'economia italiana, perché è importante per la tenuta dell'Euro.
the existence|of|a|support|to the economy|Italian|because|it is|important|for|the|stability|of the Euro
la existencia|de|un|apoyo|a la economía|italiana|porque|es|importante|para|la|estabilidad|del Euro
the existence of support for the Italian economy, because it is important for the stability of the Euro.
la existencia de un apoyo a la economía italiana, porque es importante para la estabilidad del Euro.
Io penso che nel momento in cui abbiamo fatto passi avanti siamo arrivati a costruire un indebitamento comune con una moneta forte,
I|think|that|in the|moment|when|which|we have|made|steps|forward|we are|arrived|to|to build|a|debt|common|with|a|currency|strong
Yo|pienso|que|en el|momento|en|el que|hemos|dado|pasos|adelante|hemos|llegado|a|construir|un|endeudamiento|común|con|una|moneda|fuerte
I think that at the moment we have made progress, we have managed to build a common debt with a strong currency,
Yo pienso que en el momento en que hemos avanzado hemos llegado a construir una deuda común con una moneda fuerte,
ma io penso che questo strumento dovrebbe essere utilizzato con maggiore convinzione, perché certamente gli Stati Uniti continueranno a utilizzarlo,
but|I|I think|that|this|tool|should|to be|used|with|greater|conviction|because|certainly|the|States|United|will continue|to|to use it
pero|yo|pienso|que|esta|herramienta|debería|ser|utilizado|con|mayor|convicción|porque|ciertamente|los|Estados|Unidos|continuarán|a|utilizarlo
but I believe that this tool should be used with greater conviction, because certainly the United States will continue to use it,
pero yo pienso que este instrumento debería ser utilizado con mayor convicción, porque ciertamente los Estados Unidos continuarán utilizándolo,
la leva fiscale servirà agli Stati Uniti a coprire una parte dell'indebitamento, ma certamente una parte continuerà a essere finanziata dalla Federal Reserve
the|lever|tax|will serve|to the|States|United|to|to cover|a|part|of the debt|but|certainly|||will continue|to|to be|financed|by the|Federal|Reserve
la|carga|fiscal|servirá|a los|Estados|Unidos|a|cubrir|una|parte|del endeudamiento|pero|ciertamente|una|parte|continuará|a|ser|financiada|por la|Federal|Reserva
the fiscal lever will help the United States cover part of the debt, but certainly part will continue to be financed by the Federal Reserve
la palanca fiscal servirá a los Estados Unidos para cubrir una parte de la deuda, pero ciertamente una parte continuará siendo financiada por la Reserva Federal
di Janet Yellen, che su questo è stata molto chiara.
of|Janet|Yellen|that|on|this|it is|she has been|very|clear
de|Janet|Yellen|que|sobre|esto|ha|sido|muy|clara
of Janet Yellen, who has been very clear on this.
de Janet Yellen, que sobre esto ha sido muy clara.
Allora non avere paura del debito vuole dire tenere conto di elementi che vengono dalla nostra storia e al tempo stesso prendere atto di un cambiamento
so|not|to have|fear|of the|debt|means|to say|to keep|account|of|elements|that|come|from the|our|history|and|at the|time|same|to take|note|||change
Entonces|no|tener|miedo|de|deuda|quiere|decir|tener|en cuenta|de|elementos|que|vienen|de nuestra|nuestra|historia|y|al|tiempo|mismo|tomar|nota|de|un|cambio
So not being afraid of debt means taking into account elements that come from our history and at the same time acknowledging a change.
Entonces no tener miedo de la deuda significa tener en cuenta elementos que provienen de nuestra historia y al mismo tiempo reconocer un cambio
che è un cambiamento profondo, che i tassi di inflazione che avevano spaventato nel corso degli anni 70, che avevano spaventato nel corso degli anni 80
that|it is|a|change|deep|that||||||they had|frightened|in the|course|of the|years|||||||
que|es|un|cambio|profundo|que|los|tasas|de|inflación|que|habían|asustado|en|transcurso|de los|años|que|habían|asustado|en|transcurso|de los|años
This is a profound change, that the inflation rates that had scared us during the 70s and 80s.
que es un cambio profundo, que las tasas de inflación que habían asustado durante los años 70, que habían asustado durante los años 80
difficilmente con la moneta unica si riprodurranno, che le risorse in termini fiscali per far fronte a una spesa pubblica di cui abbiamo bisogno
hardly|with|the|currency|unique|they|will reproduce|that|the|resources|in|terms|fiscal|to|to make|to face|to|a|spending|public|of|which|we need|need
difícilmente|con|la|moneda|única|se|reproducirán|que|los|recursos|en|términos|fiscales|para|hacer|frente|a|un|gasto|público|de|la cual|tenemos|necesidad
It is unlikely that they will reproduce with the single currency, that the resources in fiscal terms to cope with the public spending we need.
difícilmente se reproducirán con la moneda única, que los recursos en términos fiscales para hacer frente a un gasto público del que necesitamos
saranno difficili da reperire e che ad oggi nel mondo esistono due valute che si fronteggiano l'Euro e il Dollaro,
they will be|hard|to|retrieve|and|that|at|today|in the|world|there are|two|currencies|that|they|confront||and||Dollar
serán|difíciles|de|conseguir|y|que|a|hoy|en el|mundo|existen|dos|monedas|que|se|enfrentan|el Euro|y|el|Dólar
It will be difficult to find, and that today in the world there are two currencies that face each other: the Euro and the Dollar.
serán difíciles de conseguir y que hasta hoy en el mundo existen dos monedas que se enfrentan: el Euro y el Dólar,
l'Euro nelle condizioni di poter, se posso qui anche semplificare, monetizzare il proprio debito molto di più di quanto lo siano gli Stati Uniti
the Euro|in the|conditions|to|to be able|if|I can|here|also|to simplify|to monetize|the|own|debt|much|of|more|than|how much|it|they are|the|States|United
el Euro|en las|condiciones|de|poder|si|puedo|aquí|también|simplificar|monetizar|el|propio|deuda|mucho|de|más|de|cuanto|lo|sean|los|Estados|Unidos
The Euro is in a position to, if I may simplify here, monetize its debt much more than the United States.
el Euro en condiciones de poder, si puedo simplificar aquí, monetizar su deuda mucho más de lo que lo hacen los Estados Unidos.
e su questo possono avere anche una capacità di attrazione rispetto alla vicenda cinese, che non è un caso, sta cercando di intraprendere la strada della moneta digitale
and|on|this|they can|to have|also|a|capacity|of|attraction|regarding|to the|affair|Chinese|which|not|it is|a|case|it is|seeking|to|to undertake|the|path|of the|currency|digital
y|sobre|esto|pueden|tener|también|una|capacidad|de|atracción|respecto|a la|situación|china|que|no|es|un|caso|está|buscando|de|emprender|el|camino|de la|moneda|digital
and on this they can also have an attraction capacity regarding the Chinese situation, which is not a coincidence, is trying to embark on the path of digital currency.
y sobre esto pueden tener también una capacidad de atracción respecto a la cuestión china, que no es casualidad, está tratando de emprender el camino de la moneda digital
per uscire un po' da questo sistema di scacchi. Quindi il libro tende a ricostruire un percorso nella storia italiana per mettere in luce come
to|to exit|a|little|from|this|system|of|chess|So|the|book|it tends|to|to reconstruct|a|path|in the|history|Italian|to|to put|in|light|how
para|salir|un|poco|de|este|sistema|de|ajedrez|Entonces|el|libro|tiende|a|reconstruir|un|recorrido|en la|historia|italiana|para|poner|en|luz|cómo
to step out a bit from this chess system. Therefore, the book tends to reconstruct a path in Italian history to highlight how
para salir un poco de este sistema de ajedrez. Por lo tanto, el libro tiende a reconstruir un recorrido en la historia italiana para poner de relieve cómo
già in precedenza il debito non dovesse fare paura e la nuova condizione della pandemia, se non vogliamo commettere l'errore di considerarla una parentesi,
already|in|previous|the|debt|not|should|to make|fear|and|the|new|condition|of the|pandemic|if|not|we want|to commit||to|to consider it|a|parenthesis
ya|en|precedencia|el|deuda|no|debiera|hacer|miedo|y|la|nueva|condición|de la|pandemia|si|no|queremos|cometer|el error|de|considerarla|una|paréntesis
previously debt should not be feared and the new condition of the pandemic, if we do not want to make the mistake of considering it a parenthesis,
ya anteriormente la deuda no debía dar miedo y la nueva condición de la pandemia, si no queremos cometer el error de considerarla un paréntesis,
necessariamente impone di avere ancora meno paura, peraltro quando abbiamo avuto in qualche modo paura del debito invece nel nostro paese si sono fatti
necessarily||to|to have|still|less|fear|moreover|when|we have|had|in|some|way|||debt|instead|in the|our|country|they|they are|done
necesariamente|impone|de|tener|aún|menos|miedo|por otra parte|cuando|hemos|tenido|en|alguna|manera|miedo|del|deuda|en cambio|en|nuestro|país|se|han|hecho
necessarily imposes having even less fear, especially when we have somehow feared debt instead in our country there have been
necesariamente impone tener aún menos miedo, además cuando hemos tenido de alguna manera miedo de la deuda, en cambio en nuestro país se han hecho
dei disastri, perché si sono prodotte condizioni o di impoverimento oggettivo, faccio un esempio, durante il fascismo, il fascismo pretendeva di avere una moneta forte
of the|disasters|because|they|they are|produced|conditions|or|of|impoverishment|objective|I give|a|example|during|the|Fascism|||it claimed||to have|a|currency|strong
de los|desastres|porque|se|han|producido|condiciones|o|de|empobrecimiento|objetivo|doy|un|ejemplo|durante|el|fascismo|||pretendía|de|tener|una|moneda|fuerte
disasters, because conditions of objective impoverishment have been produced, for example, during fascism, fascism claimed to have a strong currency.
desastres, porque se han producido condiciones de empobrecimiento objetivo, pongo un ejemplo, durante el fascismo, el fascismo pretendía tener una moneda fuerte
e in qualche modo di ridurre l'indebitamento, poi si è trovato paradossalmente dopo quota 90 ad avere una moneta che era intrinsecamente svalutata,
and|in|some|way|to|reduce|the debt|then|one|it is|found|paradoxically|after|quota|to have|to have|a|currency|which|was|inherently|devalued
y|en|algún|modo|de|reducir|la deuda|luego|se|encontró|encontrado|paradójicamente|después|cuota|a|tener|una|moneda|que|era|intrínsecamente|devaluada
and somehow reduce debt, then paradoxically after the 90 threshold, it found itself with a currency that was intrinsically devalued,
y de alguna manera reducir la deuda, luego se encontró paradójicamente después de la cuota 90 con una moneda que estaba intrínsecamente devaluada,
per quanto nominalmente avesse un valore molto alto e si è dovuto procedere poi a un'inflazione feroce attraverso le emissioni della Banca d'Italia o come si è fatto in altri momenti,
for|how much|nominally|it had|a|value|very|high|and|one|it is|due|to proceed|then|to|an inflation|ferocious|through|the|emissions|of the|Bank|of Italy|or|as|one|it is|done|at|other|times
por|cuanto|nominalmente|tuviera|un|valor|muy|alto|y|se|ha|debido|proceder|luego|a|una inflación|feroz|a través de|las|emisiones|del|Banco|de Italia|o|como|se|ha|hecho|en|otros|momentos
even though nominally it had a very high value, and it had to proceed with fierce inflation through the emissions of the Bank of Italy or as was done at other times,
por mucho que nominalmente tuviera un valor muy alto y se tuvo que proceder luego a una inflación feroz a través de las emisiones del Banco de Italia o como se hizo en otros momentos,
quindi anche da questo punto di vista la storia ci dovrebbe insegnare che utilizzare il linguaggio del debito pubblico come strumento di ripresa e,
so|also|from|this|point|of|view|the|history|us|should|to teach|that|to use|the|language|of the|debt|public|as|tool|to|recovery|
entonces|también|de|este|punto|de|vista|la|historia|nos|debería|enseñar|que|utilizar|el|lenguaje|de|deuda|público|como|instrumento|de|recuperación|y
so from this point of view, history should teach us that using the language of public debt as a tool for recovery and,
así que también desde este punto de vista la historia debería enseñarnos que utilizar el lenguaje de la deuda pública como herramienta de recuperación y,
torno a dire nel nostro caso, nel caso italiano, ma del resto come ha fatto Biden negli Stati Uniti, di riduzione delle differenze, delle disuguaglianze in termini sociali,
I return|to|to say|in the|our|case|||Italian|but|of the|rest|as|he has|done|Biden|in the|States|United|of|reduction|of the|differences||inequalities|in|terms|social
vuelvo|a|decir|en el|nuestro|caso|en el|caso|italiano|pero|del|resto|como|ha|hecho|Biden|en los|Estados|Unidos|de|reducción|de las|diferencias|de las|desigualdades|en|términos|sociales
I repeat in our case, in the Italian case, but also as Biden did in the United States, to reduce differences, social inequalities,
vuelvo a decir en nuestro caso, en el caso italiano, pero como ha hecho Biden en Estados Unidos, de reducción de las diferencias, de las desigualdades en términos sociales,
è una strada decisamente percorribile, è una strada che ha a che fare con l'utopia, ma è un'utopia molto concreta, perché dovremmo dare gambe e teoria,
it is|a|road|definitely|passable||||that|has|to||to deal with|with|the utopia|but|||very|concrete|why|we should|to give|legs|and|theory
es|una|carretera|decididamente|transitable|es|una|carretera|que|tiene|a|que|ver|con|la utopía|pero|es|una utopía|muy|concreta|por qué|deberíamos|dar|piernas|y|teoría
is definitely a feasible path, it is a path that has to do with utopia, but it is a very concrete utopia, because we should give it legs and theory,
es un camino decididamente transitable, es un camino que tiene que ver con la utopía, pero es una utopía muy concreta, porque deberíamos dar piernas y teoría,
visione politica a strumenti che in parte stiamo già a largamento utilizzando, smettendola di dire che siamo in una parentesi, che questo è consegnare la teoria ancora una volta a quelli che dicono
vision|political|to|tools|that|in|part|we are|already|to|expansion|using|stopping it|to|to say|that|we are|in|a|parenthesis|that|this|it is|to deliver|the|theory|again|one|time|to|those|who|they say
visión|política|a|instrumentos|que|en|parte|estamos|ya|a|gran medida|utilizando|dejándolo|de|decir|que|estamos|en|una|paréntesis|que|esto|es|entregar|la|teoría|otra vez|una|vez|a|aquellos|que|dicen
political vision to tools that we are already partially using, stopping to say that we are in a parenthesis, that this is handing over theory once again to those who say
visión política a instrumentos que en parte ya estamos utilizando ampliamente, dejando de decir que estamos en un paréntesis, que esto es entregar la teoría una vez más a aquellos que dicen
che il capitalismo coincide con il mercato e quindi dobbiamo continuare lungo quella strada, se noi cominciassimo invece a riconoscere questo percorso di virtuosità che il debito può portare con sé,
that|the|capitalism|coincides|with|the|market|and|therefore|we must|to continue|along|that|path|if|we|we started|instead|to|to recognize|this|path|of|virtuosity|that|the|debt|can|to bring|with|self
que|el|capitalismo|coincide|con|el|mercado|y|por lo tanto|debemos|continuar|por|ese|camino|si|nosotros|comenzáramos|en cambio|a|reconocer|este|camino|de|virtuosidad|que|el|deuda|puede|llevar|consigo|sí
that capitalism coincides with the market and therefore we must continue along that path, if we instead began to recognize this virtuous path that debt can bring with it,
que el capitalismo coincide con el mercado y por lo tanto debemos continuar por ese camino, si en cambio comenzáramos a reconocer este camino de virtuosidad que la deuda puede traer consigo,
avremmo la possibilità, come più volte si è detto, di fare uno sforzo di una nuova concettualizzazione della dimensione del mercato che non è più quella dimensione di matrice prettamente turbo capitalista della finanzializzazione.
we would have|the|possibility|as|more|times|it|it is|said|to|to make|a|effort|of||||of the||||||||||||||||financialization
tendríamos|la|posibilidad|como|más|veces|se|ha|dicho|de|hacer|un|esfuerzo|de|una|nueva|conceptualización|de la|dimensión|del|mercado|que|no|es|más|esa|dimensión|de|matriz|puramente|turbo|capitalista|de la|financiarización
we would have the opportunity, as has been said several times, to make an effort for a new conceptualization of the market dimension that is no longer that dimension of a purely turbo-capitalist nature of financialization.
tendríamos la posibilidad, como se ha dicho en varias ocasiones, de hacer un esfuerzo por una nueva conceptualización de la dimensión del mercado que ya no es esa dimensión de matriz puramente turbo capitalista de la financiarización.
Il debito può servire, io penso che anche in termini di imposizione fiscale si possano fare diverse cose per migliorare e convincere questa grande messa e questa grande quantità di risparmi che ci sono in Italia in questo momento congelati, andare in quella direzione,
the|debt|can|serve|I|I think|that|also|in|terms|of|imposition|tax|one||to do|different|things|to|to improve|and|to convince|this|large|mass||||quantity||savings|that|there|are|in|Italy|in||||||that|direction
El|deuda|puede|servir|yo|pienso|que|también|en|términos|de|imposición|fiscal|se|puedan|hacer|diferentes|cosas|para|mejorar|y|convencer|esta|gran|masa|y|esta|gran|cantidad|de|ahorros|que|nos|están|en|Italia|en|este|momento|congelados|ir|en|esa|dirección
Debt can be useful, I think that even in terms of tax imposition, various things can be done to improve and convince this large amount and this large quantity of savings that are currently frozen in Italy, to go in that direction,
La deuda puede servir, pienso que también en términos de imposición fiscal se pueden hacer diversas cosas para mejorar y convencer a esta gran masa y esta gran cantidad de ahorros que hay en Italia en este momento congelados, ir en esa dirección,
aiuterebbe a far convivere la politica della BCE, attraverso la BCE della Banca d'Italia, di acquisto dei titoli con una mobilitazione del risparmio italiano perché non è pensabile che nel corso dell'ultimo anno i conti correnti abbiano avuto un'esplosione con 1.400 e passa miliardi che sono di fatto privati,
it would help|to|to make|to coexist|the|policy|of the|ECB|through||||Bank|of Italy|of|purchase|of the|bonds|with|a|mobilization||savings|Italian|because|not|it is|thinkable|that|in the|course|of the last|year|the|accounts|current|they have|had||with|and|more|billion|which|are|of|fact|private
ayudaría|a|hacer|convivir|la|política|de|BCE|a través de|la|BCE|de|Banco|de Italia|de|compra|de|títulos|con|una|movilización|del|ahorro|italiano|porque|no|es|pensable|que|en|transcurso||año|los|cuentas|corrientes|hayan|tenido|una explosión|con|y|más de|mil millones|que|son|de|hecho|privados
would help to reconcile the policy of the ECB, through the ECB of the Bank of Italy, of purchasing securities with a mobilization of Italian savings because it is unthinkable that over the past year current accounts have exploded with over 1,400 billion that are in fact private,
ayudaría a hacer convivir la política del BCE, a través del BCE del Banco de Italia, de compra de títulos con una movilización del ahorro italiano porque no es pensable que en el transcurso del último año las cuentas corrientes hayan tenido una explosión con 1.400 y más mil millones que son de hecho privados,
400 miliardi delle imprese che sono di fatto privati di qualsiasi forma di reale rendimento e di contributo allo sviluppo economico e alla lotta ai suguaglianzi sociali di questo paese perché magari al di là di tante motivazioni, che sarebbe complesso e lungo, anche perché non esistono quegli strumenti finanziari come il titolo del debito pubblico, una tassazione particolare, magari molto agevolata più di quanto non lo sia,
billion|of the|companies|that|they are|of|fact|deprived|of|any|form|of|real|return|and|of|contribution|to the|development|economic|and|to the|fight|to the|inequalities|social|of|this|country|because|maybe|at the|of||than||||||||||not|||||||||||||||||||||it|it is
mil millones|de las|empresas|que|son|de|hecho|privados|de|cualquier|forma|de|real|rendimiento|y|de|contribución|al|desarrollo|económico|y|a la|lucha|a la|desigualdades|sociales|de|este|país|porque|quizás|al|de|allá|de|tantas|motivaciones|que|sería|complejo|y|largo|también|porque|no|existen||instrumentos|financieros|como|el|título|de|deuda|pública|una|tributación|particular|quizás|muy|favorecida|más|de|cuanto|no|lo|sea
400 billion from companies that are in fact deprived of any form of real return and contribution to economic development and the fight against social inequalities in this country because perhaps beyond many motivations, which would be complex and lengthy, also because those financial instruments like public debt securities do not exist, a particular taxation, perhaps very favorable more than it is,
400 mil millones de las empresas que están de hecho privados de cualquier forma de rendimiento real y de contribución al desarrollo económico y a la lucha contra las desigualdades sociales de este país porque quizás más allá de muchas motivaciones, que sería complejo y largo, también porque no existen esos instrumentos financieros como el título de la deuda pública, una tributación particular, quizás muy favorecida más de lo que no lo es,
con una scadenza molto lunga che mobiliterebbero anche quel reddito e quella ricchezza che in questo momento nel nostro paese esistono e quindi penso che il senso del libro è un po' quello di mettere insieme questi elementi che vengono dal passato, dalla disarmia del passato, dagli errori in alcuni momenti del passato per trarne degli elementi che la pandemia ci impone di affrontare in termini nuovi.
with|a|deadline|very|long|which|they would mobilize|also|that|income|and|that|wealth|which|at|this|moment|in the|our|country|they exist||so|I think|that|the|sense|of the|book|it is|a|a bit|that|to|to put|together|these|elements|that|they come|from the|past|from the|disarmament|of the|past|from the|errors|in|some|times|of the|past|to||some|elements|that|the|pandemic|us|imposes|to|to face|in|terms|news
con|una|fecha de vencimiento|muy|larga|que|movilizarían|también|esa|ingreso|y|esa|riqueza|que|en|este|momento|en el|nuestro|país|existen|y|por lo tanto|pienso|que|el|sentido|del|libro|es|un|poco|eso|de|poner|juntos|estos|elementos|que|vienen|del|pasado|de la|desarmonia|del|pasado|de los|errores|en|algunos|momentos|del|pasado|para||algunos|elementos|que|la|pandemia|nos|impone|de|enfrentar|en|términos|nuevos
with a very long maturity that would also mobilize that income and wealth that currently exist in our country and so I think the essence of the book is a bit to bring together these elements that come from the past, from the disarmament of the past, from mistakes at certain moments in the past to draw elements that the pandemic forces us to face in new terms.
con un plazo muy largo que movilizarían también ese ingreso y esa riqueza que en este momento existen en nuestro país y por lo tanto pienso que el sentido del libro es un poco el de reunir estos elementos que vienen del pasado, de la desarmía del pasado, de los errores en algunos momentos del pasado para extraer elementos que la pandemia nos impone enfrentar en términos nuevos.
Benissimo Alessandro, grazie. Io penso che sull'idea di una utopia concreta che mai come oggi non è uno simbolo si possa trovare un po' la chiave di sintesi di questa nostra conversazione e tocca a me, anche se non è il mio mestiere, fare gli onori di casa e ringraziarti ancora una volta per il lavoro che con Leoni Bertedolvi hai sviluppato e per questo libro che facciamo vedere un po' di rispetto.
very well|Alessandro|thank you|I|I think|that|on the idea|of|a|utopia|concrete|which|never|like|today|not|it is|a|symbol|one|can|find|a|a bit|the|key|of|synthesis|of|this|our|conversation|and|it is up to|to|me|also|if|not|it is|the|my|profession|to do|the|honors|of|home|and|to thank you|again|once|time|for|the|work|that|with|Leoni|Bertedolvi|you have|developed|and|for|this|book|that|we show|to see|a|a bit|of|respects
Muy bien|Alessandro|gracias|Yo|pienso|que|sobre la idea|de|una|utopía|concreta|que|nunca|como|hoy|no|es|un|símbolo|se|pueda|encontrar|un|poco|la|clave|de|síntesis|de|esta|nuestra|conversación|y|me toca|a|mí|también|si|no|es|el|mi|oficio|hacer|los|honores|de|casa|y|agradecerte|una vez más|una|vez|por|el|trabajo|que|con|Leoni|Bertedolvi|has|desarrollado|y|por|este|libro|que|hacemos|ver|un|poco|de|respeto
Very well Alessandro, thank you. I think that on the idea of a concrete utopia that never like today is not a symbol one can find a bit the key to synthesizing this conversation of ours and it falls to me, even if it is not my job, to play host and thank you once again for the work you have developed with Leoni Bertedolvi and for this book that we show a bit of respect.
Muy bien Alessandro, gracias. Yo pienso que sobre la idea de una utopía concreta que nunca como hoy no es un símbolo se puede encontrar un poco la clave de síntesis de esta nuestra conversación y me toca a mí, aunque no es mi oficio, hacer los honores de casa y agradecerte una vez más por el trabajo que con Leoni Bertedolvi has desarrollado y por este libro que mostramos un poco de respeto.
Grazie a tutti.
thank you|to|everyone
Gracias|a|todos
Thank you all.
Gracias a todos.
Grazie a tutti.
thank you|to|everyone
Gracias|a|todos
Thank you all.
Gracias a todos.
SENT_CWT:ANo5RJzT=9.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.69 SENT_CWT:AFkKFwvL=24.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.14
en:ANo5RJzT es:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=516 err=0.00%) translation(all=430 err=0.00%) cwt(all=7120 err=0.87%)