×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Scommetto che non conosci tutti gli altri usi della parola OPERA in Italiano! (subs)

Scommetto che non conosci tutti gli altri usi della parola OPERA in Italiano! (subs)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Oggi parliamo della parola "opera".

La parola "opera" è una delle parole italiane più conosciute nel mondo, ma in questo

caso si pensa solamente a uno dei tanti usi e significati di questa parola.

L'uso della parola "opera" per indicare il Teatro dell'Opera o un'opera lirica è

forse uno degli usi meno popolari nell'italiano parlato di tutti i giorni

e possiamo anche constatare che questa accezione risulta tra le ultime nei

dizionari. Certo, utilizziamo questa parola per dire: "Andiamo al Teatro

dell'Opera!" oppure "Andiamo all'Opera!", "la conosci

quest'opera lirica?", però nella lingua parlata di tutti i giorni

queste domande o queste frasi non sono poi così utilizzate, no?

è molto più frequente l'uso della parola "opera" nel suo significato più

generale di "lavoro". Come vedete qui sulla lavagna, ho scritto "opera" uguale "lavoro".

Vediamo alcuni esempi che si usano molto nella lingua parlata in varie occasioni.

Ad esempio: "Mettersi all'opera" significa mettersi al lavoro.

Questo "mettersi a" significa "iniziare a fare qualcosa", in questo caso, iniziare a

lavorare. "Ora mi metto all'opera!", inizio a fare qualcosa, inizio a lavorare.

Non è necessariamente

il proprio lavoro, ma potrebbe anche essere un progetto, per esempio: voglio

cucinare questa ricetta, bene, ho tutti gli ingredienti e adesso mi metto all'opera!

Cioè, inizio a preparare. Un'altra espressione è "essere all'opera",

cioè lavorare. Se io dico "sono all'opera" significa "sto lavorando", sto facendo un'attività.

Poi abbiamo anche "mettere qualcuno all'opera", cioè "far lavorare qualcuno".

Per esempio: la mamma mette all'opera i figli per pulire la stanza,

quindi la mamma fa riordinare la stanza ai propri figli, li mette all'opera.

Poi, sempre legato al lavoro al mondo del

lavoro, in questo caso però ci addentriamo nel

mondo del lavoro più industriale o anche artigianale, comunque di lavoro manuale,

abbiamo "il contratto d'opera", che è un contratto che si fa per i lavori manuali,

ad esempio i muratori, gli idraulici, gli elettricisti, tutti i lavoratori che si

occupano delle ristrutturazioni delle case, per esempio, vengono pagati per la

loro manodopera, cioè il loro lavoro manuale. Da questa parola, "opera", possiamo

anche trarre un sostantivo, "operaio", un operaio è un lavoratore nelle

fabbriche o nelle industrie, quindi nei processi produttivi più ampi, nelle

catene produttive, diciamo. E ovviamente anche qui si tratta di un lavoro manuale.

Vediamo altri esempi. In questi esempi l'espressione "è opera di qualcuno o di

qualcosa" significa che è il risultato dell'azione o dell'attività di qualcuno

o di qualcosa. Per esempio: una mamma sgrida suo figlio o sua figlia e dice

"Questo disastro è opera tua!". Il bambino/la bambina nega, dice "no, non sono stato/a io!".

La mamma invece sa e quindi dice: "Questo disastro è opera tua!", cioè "sei stato/a tu a fare questo disastro".

"Lo scherzo è opera di Luigi", anche qui Luigi è l'autore dello scherzo,

quindi è stato Luigi a fare lo scherzo, a organizzare lo scherzo.

"La muffa sul soffitto è opera dell'umidità", quindi è colpa dell'umidità se c'è la muffa sul soffitto.

"La corrosione della roccia, per esempio, è opera del tempo e dell'acqua".

Quindi la corrosione è il risultato

dell'azione del tempo e dell'acqua sulla roccia.

Poi, qui abbiamo altri esempi in cui la parola "opera" significa risultato di

un'attività manuale, di un'attività di ingegno, di intelletto oppure risultato

di un'attività artistica. "L'acquedotto è un'opera architettonica e idraulica ignegnosa".

Quindi l'acquedotto è un prodotto di un lavoro di architettura e di idraulica.

"Questa scultura è un'opera d'arte". "Opera" significa "lavoro d'arte", quindi un lavoro artistico,

la scultura è il risultato di un lavoro artistico, è un'opera d'arte.

"Questo affresco/quadro/dipinto è un'opera d'arte".

Parliamo di opere d'arte nei musei, quindi nei musei si ammirano le opere d'arte,

di varie attività, scultura, pittura, eccetera.

Poi parliamo anche di "opera letteraria", quindi un lavoro letterario, gli scritti letterari. Possiamo dire "mi piacciono molto le opere di Boccaccio", "ho letto tutte le

opere di Leopardi", "la Commedia è l'opera dantesca più famosa",

cioè è il lavoro letterario di Dante più famoso. Posso anche dire:

"L'opera di" - per esempio: "l'opera di Carducci", per intendere tutti i lavori del poeta.

Quindi qui "opera" ha il significato di "opera omnia" cioè tutte le opere, l'opera completa di un autore.

E infine abbiamo questi esempi:

"fare un'opera buona", "un'opera di carità", "un'opera di beneficenza".

In questi esempi "opera" significa "azione", "atto", quindi fare una

azione buona verso qualcuno, un atto di carità, un atto di beneficenza.

Quindi, come vedete, ci sono tanti usi della parola "opera" in italiano. Spero che

questo video vi abbia dato un'idea un po' più precisa della parola "opera", che

quindi non si utilizza solamente per indicare il teatro dell'opera e l'opera

lirica in generale, ma si usa anche in altri contesti e questi altri contesti

sono quelli più frequenti nelle conversazioni e nella lingua parlata tutti i giorni.

Grazie per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Scommetto che non conosci tutti gli altri usi della parola OPERA in Italiano! (subs) Ich wette, du kennst nicht alle anderen Verwendungen des Wortes OPERA im Italienischen! (Untertitel) I bet you don't know all the other uses of the word OPERA in Italian! (subs) Apuesto a que no conoces todos los demás usos de la palabra ÓPERA en italiano. (subs)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Oggi parliamo della parola "opera".

La parola "opera" è una delle parole italiane più conosciute nel mondo, ma in questo The word "opera" is one of the best known Italian words in the world, but in this one

caso si pensa solamente a uno dei tanti usi e significati di questa parola. chance we only think of one of the many uses and meanings of this word.

L'uso della parola "opera" per indicare il Teatro dell'Opera o un'opera lirica è

forse uno degli usi meno popolari nell'italiano parlato di tutti i giorni perhaps one of the less popular uses in everyday spoken Italian

e possiamo anche constatare che questa accezione risulta tra le ultime nei and we can also see that this meaning is among the last in

dizionari. Certo, utilizziamo questa parola per dire: "Andiamo al Teatro

dell'Opera!" oppure "Andiamo all'Opera!", "la conosci of the Opera! "or" Let's go to the Opera! "," you know her de la Opera! "o" ¡Vamos a la Opera! "," la conoces

quest'opera lirica?", però nella lingua parlata di tutti i giorni this opera? ", but in everyday spoken language

queste domande o queste frasi non sono poi così utilizzate, no? these questions or these phrases are not so used after all, are they?

è molto più frequente l'uso della parola "opera" nel suo significato più the use of the word "opera" in its most common sense is much more frequent

generale di "lavoro". Come vedete qui sulla lavagna, ho scritto "opera" uguale "lavoro". general of "work". As you see here on the board, I wrote "work" equals "work".

Vediamo alcuni esempi che si usano molto nella lingua parlata in varie occasioni. Let's see some examples that are used a lot in the spoken language on various occasions.

Ad esempio: "Mettersi all'opera" significa mettersi al lavoro. For example: "Get to work" means get to work.

Questo "mettersi a" significa "iniziare a fare qualcosa", in questo caso, iniziare a This "getting at" means "starting to do something", in this case, starting at

lavorare. "Ora mi metto all'opera!", inizio a fare qualcosa, inizio a lavorare. work. "Now I get to work!", I start to do something, I start to work.

Non è necessariamente It is not necessarily

il proprio lavoro, ma potrebbe anche essere un progetto, per esempio: voglio your work, but it could also be a project, for example: I want

cucinare questa ricetta, bene, ho tutti gli ingredienti e adesso mi metto all'opera!

Cioè, inizio a preparare. Un'altra espressione è "essere all'opera", That is, I start preparing. Another expression is "to be at work",

cioè lavorare. Se io dico "sono all'opera" significa "sto lavorando", sto facendo un'attività. that is to work. If I say "I'm at work" it means "I'm working", I'm doing an activity.

Poi abbiamo anche "mettere qualcuno all'opera", cioè "far lavorare qualcuno". Then we also have "put someone to work", that is, "make someone work".

Per esempio: la mamma mette all'opera i figli per pulire la stanza, For example: the mother puts her children to work to clean the room,

quindi la mamma fa riordinare la stanza ai propri figli, li mette all'opera. then the mother makes her children tidy up the room, puts them to work. luego la madre ordena a sus hijos ordenar la habitación, los pone a trabajar.

Poi, sempre legato al lavoro al mondo del Then, always linked to work in the world of

lavoro, in questo caso però ci addentriamo nel work, in this case, however, we go into travail, dans ce cas, cependant, nous entrons dans

mondo del lavoro più industriale o anche artigianale, comunque di lavoro manuale, world of more industrial or even artisanal work, in any case of manual work,

abbiamo "il contratto d'opera", che è un contratto che si fa per i lavori manuali, we have "the work contract", which is a contract made for manual work,

ad esempio i muratori, gli idraulici, gli elettricisti, tutti i lavoratori che si por ejemplo, albañiles, fontaneros, electricistas, todos los trabajadores que par exemple les maçons, les plombiers, les électriciens, tous les travailleurs qui

occupano delle ristrutturazioni delle case, per esempio, vengono pagati per la they do house renovations, for example, they get paid for

loro manodopera, cioè il loro lavoro manuale. Da questa parola, "opera", possiamo their labor, that is, their manual labor. From this word, "work", we can

anche trarre un sostantivo, "operaio", un operaio è un lavoratore nelle also draw a noun, "worker", a worker is a worker in the

fabbriche o nelle industrie, quindi nei processi produttivi più ampi, nelle factories or industries, therefore in wider production processes, in

catene produttive, diciamo. E ovviamente anche qui si tratta di un lavoro manuale. production chains, let's say. And of course, this is also manual work here.

Vediamo altri esempi. In questi esempi l'espressione "è opera di qualcuno o di

qualcosa" significa che è il risultato dell'azione o dell'attività di qualcuno

o di qualcosa. Per esempio: una mamma sgrida suo figlio o sua figlia e dice or something. For example: a mother scolds her son or daughter and says o algo. Por ejemplo: una madre regaña a su hijo o hija y dice

"Questo disastro è opera tua!". Il bambino/la bambina nega, dice "no, non sono stato/a io!".

La mamma invece sa e quindi dice: "Questo disastro è opera tua!", cioè "sei stato/a tu a fare questo disastro". The mother, on the other hand, knows and therefore says: "This disaster is your doing!", That is, "it was you who made this disaster".

"Lo scherzo è opera di Luigi", anche qui Luigi è l'autore dello scherzo, "The joke is the work of Luigi", here too Luigi is the author of the joke, "El chiste es obra de Luigi", aquí también Luigi es el autor del chiste, "La blague est l'œuvre de Luigi", ici aussi Luigi est l'auteur de la blague,

quindi è stato Luigi a fare lo scherzo, a organizzare lo scherzo.

"La muffa sul soffitto è opera dell'umidità", quindi è colpa dell'umidità se c'è la muffa sul soffitto. "Mold on the ceiling is the work of humidity", so it is humidity's fault if there is mold on the ceiling. "El moho en el techo es obra de la humedad", por lo que es culpa de la humedad si hay moho en el techo.

"La corrosione della roccia, per esempio, è opera del tempo e dell'acqua".

Quindi la corrosione è il risultato

dell'azione del tempo e dell'acqua sulla roccia.

Poi, qui abbiamo altri esempi in cui la parola "opera" significa risultato di

un'attività manuale, di un'attività di ingegno, di intelletto oppure risultato a manual activity, an activity of ingenuity, intellect or result una actividad manual, una actividad de ingenio, intelecto o resultado

di un'attività artistica. "L'acquedotto è un'opera architettonica e idraulica ignegnosa". de una actividad artística. “El acueducto es una obra arquitectónica e hidráulica ingeniosa”. d'une activité artistique. «L'aqueduc est une œuvre architecturale et hydraulique ingénieuse».

Quindi l'acquedotto è un prodotto di un lavoro di architettura e di idraulica.

"Questa scultura è un'opera d'arte". "Opera" significa "lavoro d'arte", quindi un lavoro artistico,

la scultura è il risultato di un lavoro artistico, è un'opera d'arte.

"Questo affresco/quadro/dipinto è un'opera d'arte". "This fresco / picture / painting is a work of art".

Parliamo di opere d'arte nei musei, quindi nei musei si ammirano le opere d'arte,

di varie attività, scultura, pittura, eccetera.

Poi parliamo anche di "opera letteraria", quindi un lavoro letterario, gli scritti letterari. Then we also speak of "literary work", therefore a literary work, literary writings. Possiamo dire "mi piacciono molto le opere di Boccaccio", "ho letto tutte le We can say "I really like Boccaccio's works", "I have read all the Podemos decir "Me gustan mucho las obras de Boccaccio", "He leído todos los

opere di Leopardi", "la Commedia è l'opera dantesca più famosa", obras de Leopardi "," la Comedia es la obra más famosa de Dante ",

cioè è il lavoro letterario di Dante più famoso. Posso anche dire: es decir, es la obra literaria más famosa de Dante. También puedo decir:

"L'opera di" - per esempio: "l'opera di Carducci", per intendere tutti i lavori del poeta. "La obra de" - por ejemplo: "la obra de Carducci", para referirse a todas las obras del poeta.

Quindi qui "opera" ha il significato di "opera omnia" cioè tutte le opere, l'opera completa di un autore. So here "opera" has the meaning of "opera omnia" that is all the works, the complete work of an author. Donc ici «opéra» a le sens de «opéra omnia», c'est-à-dire toutes les œuvres, l'œuvre complète d'un auteur.

E infine abbiamo questi esempi:

"fare un'opera buona", "un'opera di carità", "un'opera di beneficenza". "do a good work", "a work of charity", "a work of charity".

In questi esempi "opera" significa "azione", "atto", quindi fare una In these examples "opera" means "action", "act", so do one

azione buona verso qualcuno, un atto di carità, un atto di beneficenza.

Quindi, come vedete, ci sono tanti usi della parola "opera" in italiano. Spero che So, as you can see, there are many uses of the word "opera" in Italian. I hope that

questo video vi abbia dato un'idea un po' più precisa della parola "opera", che

quindi non si utilizza solamente per indicare il teatro dell'opera e l'opera

lirica in generale, ma si usa anche in altri contesti e questi altri contesti

sono quelli più frequenti nelle conversazioni e nella lingua parlata tutti i giorni.

Grazie per aver guardato questo video e noi ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!