×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Podcast Italiano subtitled, Make learning Italian a habit in 2020 (and Turin with Christmas lights!) [ITA/GER/POR/PL subs]

Make learning Italian a habit in 2020 (and Turin with Christmas lights!) [ITA/GER/POR/PL subs]

Buon 2020 a tutti, ragazzi e ragazze.

Bentornati su Podcast Italiano,

il canale per imparare l'italiano attraverso contenuti interessanti e autentici.

Sono molto contento di rivedervi qui in questo nuovo anno, in questo nuovo decennio.

Volevo ringraziare tutti voi per il vostro sostegno nel 2019.

Per Podcast Italiano il 2019 stato l'anno più di successo,

è stato l'anno davvero della, della crescita di questo progetto.

Per esempio, siamo arrivati a 12 mila iscritti qua su Youtube

e il sito nel 2019 ha avuto tre volte il numero di visitatori che ha avuto nell'anno precedente.

Il 2019 è stato l'anno in cui ho iniziato a guadagnare qualcosa grazie a questo progetto, grazie a qualche sponsorizzazione.

Proprio recentemente, grazie all'apertura del Podcast Italiano Club,

in cui potete sostenere quello che faccio.

Grazie a tutte le donazioni che mi fate molto frequentemente.

Io spero che voi che state imparando l'italiano, ma anche le persone italiane che mi guardano per intrattenimento suppongo,

continuerete a guardarmi e continuerete a trovare qualcosa di utile o interessante per voi nei miei video.

E se avete appena iniziato a imparare l'italiano,

oppure lo imparate già da tanto tempo ma volete continuare,

vi posso consigliare qualcosa.

E non voglio consigliarvi queste cose da guru che sa tutto ed è un esperto

dello sviluppo personale o cose del genere, perché non mi ritengo tale,

ma vi posso consigliare cose che già probabilmente sapete

ma che nella mia esperienza sono sempre state molto importanti,

sia quando voglio imparare una lingua,

sia quando voglio cambiare qualcosa nella mia vita.

Partiamo dall'apprendimento delle lingue.

Probabilmente l'ho già detto tante volte, lo dicono anche altri e non posso che ribadire questo concetto,

ma la cosa più importante

quando imparate una lingua è che il processo sia divertente e che vi piaccia.

Troppo spesso anche io, nella mia esperienza con il tedesco,

mi sono messo a fare cose che non mi piacevano,

semplicemente perché...

perché sentivo che dovevo farle.

Se per altri aspetti della vita come per esempio mangiare bene,

oppure fare esercizio regolarmente,

sia importante sforzarsi e cercare di impegnarsi maggiormente,

secondo me nell'apprendimento delle lingue

la cosa più importante e che dobbiamo tenere a mente è che ci piaccia farlo, che dedicare quei 30 minuti al giorno,

quell'ora al giorno, sia qualcosa di divertente, sia qualcosa che ci piaccia.

Perché già di per sé si tratta di un'attività non facile,

perché non è facile imparare una lingua, ci sono tante difficoltà, ci sono tanti tanti ostacoli.

Ma per questo motivo dobbiamo cercare di rendere interessante il processo

E questo secondo me vale per tutto, anche se tu vuoi,

anche per la palestra o per l'esercizio fisico, se vuoi obbligarti a farlo,

devi cercare di rimuovere la frizione,

rimuovere tutti gli ostacoli,

devi cercare di rimuovere qualsiasi scusa.

Ma la differenza secondo me è che lo sport è qualcosa di più fondamentale,

qualcosa di più importante nella nostra vita

che l'apprendimento di una lingua, soprattutto dell'italiano.

E adesso ovviamente non voglio generalizzare,

perché per tante persone l'inglese è fondamentale impararlo,

per lavoro, perché ci si vuole trasferire in un paese.

Ma per quanto riguarda l'italiano, per la stragrande maggioranza delle persone l'italiano è un hobby,

è piacere, è interesse culturale verso la cultura italiana,

ma non è qualcosa che si fa per lavoro o per motivi pragmatici.

Voi non dovete imparare l'italiano, è una scelta che avete fatto. Con ogni probabilità avete scelto di farlo, ma ripensate, perché avete scelto di farlo?

Magari perché avete origini italiane,

volete riconnettervi e riscoprire le vostre origini italiane.

Oppure perché siete affascinati dal paese,

volete venire in Italia a visitare Roma e Firenze.

Oppure semplicemente perché vi piace il suono della lingua.

Ecco, io cercherei di tenere a mente queste motivazioni originarie che vi hanno spinto all'inizio ad imparare l'italiano.

Se vi affascina la pittura,

perché non guardare un documentario sulla pittura italiana nel Rinascimento, oppure leggere un libro?

Se vi piace la cucina italiana, perché non guardare video di cucina,

imparare, cercare di imparare qualcosa direttamente in italiano?

Perché se c'è una motivazione bruciante,

io penso che voi supererete le difficoltà che possono insorgere.

Mentre se non avete un vero motivo di imparare una lingua è un po' più difficile,

è un po' come me per il tedesco,

che a volte torna, a volte mi rimetto impararlo, poi mi fermo di nuovo perché...

beh anche perché succedono tante altre cose.

Però se per voi qualcosa è una priorità...

Qualcuno mi chiamava su skype...

quello che volevo dire è cercate di ritornare alla motivazione originale

e mi piace molto come lo dice Luca Lampariello. Luca lampariello spesso ripete nei suoi video

che lui cerca proprio di immaginarsi, immaginare sé stesso nel paese della lingua che sta imparando.

Per esempio, se sta imparando l'ungherese lui si immagina a Budapest,

immagina i posti di Budapest,

immagina il cibo di Budapest, immagina le persone che conosce, le persone che conoscerà,

immagina di fare certe avventure a Budapest.

E infine un altro consiglio che vi dico e anche questo non da guru,

ma semplicemente da persona che lo ha letto tante volte e ha visto che funziona,

cercate di crearvi un ambiente attorno a voi

che faciliti l'apprendimento dell'italiano o di altre lingue.

Se volete leggere di più,

mettete un libro sul vostro comodino a fianco al vostro letto, così che funzioni da reminder,

da promemoria che dovete leggere di più.

Scegliete in quale momento della giornata volete imparare l'italiano e ancora meglio,

pianificarsi la giornata e cercare di capire durante la giornata, oppure durante la settimana,

quali saranno i giorni in cui

imparerete l'italiano e dedicherete del tempo per farlo. E quindi tutti i giorni un'ora alla sera,

oppure la mattina, oppure quando avete tempo,

però cercate di capire in anticipo quando intendete farlo.

Se per voi imparare l'italiano è una cosa che non è,

cioè non è un'abitudine, non è una routine che riuscite a fare tutti i giorni

perché vi piace così tanto che avete una passione bruciante,

cercate di

innanzitutto comunque a pensare a cosa è divertente per voi e cosa vi piace fare tutti i giorni con la lingua italiana,

ma soprattutto di fare cose che non richiedono uno sforzo troppo, troppo, troppo grande, uno sforzo eccessivo.

Per esempio fare 20 minuti al giorno, oppure fare 10 minuti al giorno.

Iniziare da una quantità minima che posso diventare un'abitudine.

Quando questa quantità minima diventa un'abitudine e riuscite a farla per 30 giorni di fila,

allora potrete pensare di fare di più.

Ogni volta che imparare di italiano diventa un peso, diventa qualcosa che dovete fare, che vi siete autoimposti,

secondo me state sbagliando qualcosa e dovete cambiare qualcosa.

Detto questo, ora smetto di predicare tutte queste cose noiose e vi parlo di qualcos'altro.

Per esempio, volevo parlarvi del mio monopattino elettrico.

I monopattini elettrici ora, in Italia, sono legali.

Ma oltre ad essere diventati legali questi mezzi - questo è il mio monopattino privato - a Torino sono arrivati

tanti mezzi in condivisione,

quindi monopattini che sono lasciati in giro

per le strade della città e si possono sbloccare con il telefono e utilizzare.

Quindi adesso andremo a Torino io ed Erika, per farvi vedere tutti questi monopattini e anche per farvi vedere le bellissime luci di Natale,

e anche per farvi vedere le bellissime luci di Natale,

che ci sono ancora nonostante sia già il nuovo anno.

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano... - Non è l'inizio del video, Erika! - E per me è l'inizio!

Siamo venuti a vedere le luci natalizie di Natale che in realtà non sono molto natalizie perché

sono più che altro un'installazione artistica che si chiama luci d'artista.

Quindi non sono tutte a tema Natale in realtà.

E siamo anche qui per usare i monopattini elettrici e farveli vedere.

Ora l'unico problema è che non posso filmarmi e guidare perché mi schianterei malamente.

Quindi non so come fare.

Erika, prime impressioni dopo 200 metri di utilizzo? - Non lo so... Diciamo che ho un po' paura di essere investita,

però è molto comodo, sicuramente!

Si può entrare?

Erika, io non penso che si possa andare su questa scala...

Volevamo farvi vedere le luci di Galleria San Federico,

ma purtroppo le luci sono spente,

e quindi possiamo farvi vedere la Galleria in sé che comunque è molto bella,

può ricordare un po' la Galleria Vittorio Emanuele Secondo di Milano, anche se è molto più piccola

ed è stata costruita dopo. Questa è stata costruita nel

1932,

mentre la Galleria Vittorio Emanuele Secondo nel

1860 circa...

Erika, spiegaci che cos'è questa bevanda? - Questa bevanda è un marocchino, però una specie di piccolo cappuccino che è anche il cacao

e spesso viene fatto anche con la nutella dentro, ma questo credo non ce l'abbia.

Ed è una bevanda piemontese.

Sì, esatto! - Quindi non potete trovarla in tutta Italia. - Ma in realtà non lo so, secondo me si trova credo in tutta Italia, però è originaria di Alessandria, di Piemonte.

Ed io ho preso un ginseng.

Erika, anche quest'anno è arrivato il periodo in cui le feste finiscono.

L'ultima festa sarà il 6 gennaio

e ufficialmente la stagione delle feste sarà finita.

Come si può sopravvivere

e non deprimersi, non cadere in uno stato di depressione dal quale non si può uscire?

Beh, diciamo che bisogna apprezzare le cose belle della vita di tutti i giorni...

Guardate Podcast Italiano,

ascoltate Podcast Italiano, leggete Podcast Italiano, fate di Podcast Italiano la vostra legge di vita!

Non ho niente altro da aggiungere.

Ipse dixit e noi ci vediamo nel prossimo video!

Buon 2020! - Ciao!

Ciao a tutti, ragazzi e ragazze, questo è Tre Parole il podcast esclusivo di podcast

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Make learning Italian a habit in 2020 (and Turin with Christmas lights!) [ITA/GER/POR/PL subs] Hãy làm|học|tiếng Ý|một|thói quen|trong|và|Turin|với|Giáng sinh|đèn)|||||phụ đề] |||||||Turin|with||lights||German|for|| ||||hábito|||Turim||Natal|luzes||ALEMÃO||| Machen Sie es sich zur Gewohnheit, im Jahr 2020 Italienisch zu lernen (und Turin mit Weihnachtsbeleuchtung!) [ITA/GER/POR/PL subs]. Make learning Italian a habit in 2020 (and Turin with Christmas lights!) [ITA/GER/POR/PL subs]. Haga del aprendizaje del italiano un hábito en 2020 (¡y de Turín con las luces de Navidad!) [ITA/GER/POR/PL subs]. Apprenez l'italien en 2020 (et Turin avec les lumières de Noël !) [ITA/GER/POR/PL subs]. Fazer da aprendizagem do italiano um hábito em 2020 (e em Turim com as luzes de Natal!) [ITA/GER/POR/PL subs]. Biến việc học tiếng Ý thành thói quen trong năm 2020 (và Turin với đèn Giáng sinh!) [ITA/GER/POR/PL phụ đề]

Buon 2020 a tutti, ragazzi e ragazze. Chúc mừng|đến|tất cả|các chàng trai|và|các cô gái Happy 2020 to all, boys and girls. Szczęśliwego 2020 roku wam wszystkim. Ótimo 2020 pra todo mundo! Chúc mừng năm 2020 đến tất cả mọi người, các chàng trai và cô gái.

Bentornati su Podcast Italiano, Chào mừng trở lại|trên|Podcast|Tiếng Ý Willkommen zurück bei Podcast Italiano, Witajcie ponownie na Podcast Italiano, Sejam bem-vindos de volta a Podcast Italiano. Chào mừng trở lại với Podcast Italiano,

il canale per imparare l'italiano attraverso contenuti interessanti e autentici. cái|kênh|để|học|tiếng Ý|thông qua|nội dung|thú vị|và|xác thực dem Kanal, bei dem man Italienisch mit interessanten und authentischen Inhalten lernen kann. na kanale do nauki włoskiego poprzez interesujące i autentyczne treści. O canal para aprender italiano por meio de conteúdo interessante e autêntico. kênh để học tiếng Ý thông qua những nội dung thú vị và chân thực.

Sono molto contento di rivedervi qui in questo nuovo anno, in questo nuovo decennio. Tôi|rất|vui mừng|được|gặp lại các bạn|ở đây|trong|năm|mới|năm|trong|thập kỷ|mới|thập kỷ ||||ver vocês||||||||| Freut mich sehr, Euch in diesen neuem Jahr, diesem neuen Jahrzehnt, begrüßen zu dürfen. Jestem bardzo zadowolony, że znów was tutaj widzę w tym nowym roku, w tej nowej dekadzie. Estou muito feliz em rever vocês aqui neste novo ano, neste novo decênio. Tôi rất vui khi được gặp lại các bạn ở đây trong năm mới này, trong thập kỷ mới này.

Volevo ringraziare tutti voi per il vostro sostegno nel 2019. Tôi đã muốn|cảm ơn|tất cả|các bạn|vì|cái|của các bạn|sự hỗ trợ|trong |||||||support| |||||||apoio| Ich möchte mich bei Euch allen für Eure Unterstützung in 2019 bedanken. Chciałem podziękować wam wszystkim za wsparcie w 2019. Quero agradecer a todos vocês pelo seu suporte em 2019. Tôi muốn cảm ơn tất cả các bạn vì sự hỗ trợ của các bạn trong năm 2019.

Per Podcast Italiano il 2019 stato l'anno più di successo, Đối với|Podcast|Tiếng Ý|năm|đã|năm|nhất|của|thành công Für Podcast Italiano ist 2019 das bisher erfolgreichste Jahr gewesen, Dla Podcast Italiano rok 2019 był najbardziej udanym rokiem, Para Podcast Italiano, 2019 foi o ano de maior sucesso, Đối với Podcast Italiano, năm 2019 là năm thành công nhất,

è stato l'anno davvero della, della crescita di questo progetto. đã|là|năm|thực sự|của||sự phát triển|của|dự án này|dự án es ist tatsächlich das Jahr gewesen, in dem dieses Projekt gewachsen ist. był rokiem prawdziwego wzrostu tego projektu. foi verdadeiramente o ano de crescimento deste projeto. đó thực sự là năm của sự phát triển của dự án này.

Per esempio, siamo arrivati a 12 mila iscritti qua su Youtube Ví dụ|dụ|chúng tôi|đã đến|đến|nghìn|người đăng ký|ở đây|trên|Youtube Zum Beispiel haben wir die Marke von 12000 YouTube-Abbonenten erreicht Na przykład, dotarliśmy do 12 tysięcy subskrybentów na Youtube, Por exemplo, chegamos a 12 mil inscritos aqui no Youtube Chẳng hạn, chúng tôi đã đạt được 12 nghìn người đăng ký trên Youtube

e il sito nel 2019 ha avuto tre volte il numero di visitatori che ha avuto nell'anno precedente. và|cái|trang web|vào|đã|có|ba|lần|cái|số lượng|của|khách truy cập|mà|đã|có|trong năm|trước đó |||||||||||||||no ano| und die Seite hatte 2019 dreimal soviele Besucher wie im Jahr davor. a strona w 2019 miała trzy razy więcej odwiedzających niż w roku poprzednim. e, em 2019, o canal atingiu três vezes o número de visitantes que recebeu no ano passado. và trang web trong năm 2019 đã có gấp ba lần số lượng khách truy cập so với năm trước.

Il 2019 è stato l'anno in cui ho iniziato a guadagnare qualcosa grazie a questo progetto, grazie a qualche sponsorizzazione. Năm|đã|là|năm|trong|đó|tôi|bắt đầu|để|kiếm|một cái gì đó|nhờ vào|vào|dự án này|dự án|nhờ vào|vào|một vài|tài trợ |||||||||to earn||||||||| |||||||||ganhar|||||||||patrocínio 2019 war das Jahr, in dem ich mit diesem Projekt zum ersten Mal etwas Geld verdient habe, auch dank einiger Sponsoren. 2019 był rokiem, w którym zacząłem zarabiać dzięki temu projektowi, dzięki sponsoringowi. 2019 foi o ano em que comecei a receber alguma remuneração graças a este projeto, graças a alguns patrocínios. Năm 2019 là năm tôi bắt đầu kiếm được một chút tiền nhờ vào dự án này, nhờ vào một số tài trợ.

Proprio recentemente, grazie all'apertura del Podcast Italiano Club, Chính xác|gần đây|nhờ|vào sự ra mắt|của|Podcast|Tiếng Ý|Câu lạc bộ |||à abertura|||| Und, erst kürzlich, auch dank dem Podcast Italiano Club, Właśnie niedawno, dzięki otwarciu Podcast Italiano Club, Inclusive recentemente, graças ao lançamento de Podcast Italiano Club, Gần đây, nhờ vào việc mở Podcast Italiano Club,

in cui potete sostenere quello che faccio. trong|đó|các bạn có thể|ủng hộ|điều|mà|tôi làm |||sustentar||| wo Ihr mich bei allem unterstützen könnt, was ich so mache. gdzie możecie wesprzeć to, co robię. no qual vocês podem apoiar o trabalho que faço. nơi bạn có thể ủng hộ những gì tôi làm.

Grazie a tutte le donazioni che mi fate molto frequentemente. Cảm ơn|cho|tất cả|các|khoản quyên góp|mà|tôi|làm|rất|thường xuyên Und auch dank der Spenden, die ich sehr häufig erhalte. Dzięki wszystkim darowiznom, które bardzo często od was otrzymuję. Graças a todas as doações que vocês me fazem muito frequentemente. Cảm ơn tất cả các khoản quyên góp mà bạn thường xuyên gửi cho tôi.

Io spero che voi che state imparando l'italiano, ma anche le persone italiane che mi guardano per intrattenimento suppongo, Tôi|hy vọng|rằng|các bạn|người|đang|học|tiếng Ý|nhưng|cũng|những|người|Ý|người|tôi|xem|để|giải trí|tôi giả sử Ich hoffe dass Ihr, die Ihr Italienisch lernt, aber auch das italienische Publikum, das mir vermutlich zur Unterhaltung zuschaut, Mam nadzieję, że wy, którzy uczycie się włoskiego, ale także Włosi, którzy, jak przypuszczam, oglądają mnie dla rozrywki, Espero que vocês que estão aprendendo italiano, mas também os italianos que veem meus vídeos para entretenimento, suponho, Tôi hy vọng rằng các bạn đang học tiếng Ý, nhưng cũng cả những người Ý đang xem tôi để giải trí, tôi đoán vậy,

continuerete a guardarmi e continuerete a trovare qualcosa di utile o interessante per voi nei miei video. các bạn sẽ tiếp tục|để|nhìn tôi|và|các bạn sẽ tiếp tục|để|tìm thấy|điều gì đó|hữu ích|hữu ích|hoặc|thú vị|cho|các bạn|trong|video|video ||me guardar|||||||||||||| mir auch weiterhin zuschaut und etwas für Euch nützliches oder interessantes in meinen Videos finden werdet. nadal będziecie mnie oglądać i nadal będziecie odnajdywać w moich filmikach przydatne i ciekawe rzeczy. continuem a me seguir e continuem a encontrar alguma coisa de útil ou interessante para vocês nos meus vídeos. Các bạn sẽ tiếp tục nhìn tôi và sẽ tìm thấy điều gì đó hữu ích hoặc thú vị cho các bạn trong các video của tôi.

E se avete appena iniziato a imparare l'italiano, Và|nếu|các bạn có|vừa|bắt đầu|để|học|tiếng Ý Und dass, falls Ihr gerade erst angefangen habt, Italienisch zu lernen, A jeśli dopiero zaczęliście uczyć się włoskiego, E se vocês apenas começaram a aprender italiano, Và nếu các bạn vừa mới bắt đầu học tiếng Ý,

oppure lo imparate già da tanto tempo ma volete continuare, hoặc|nó|học|đã|từ|lâu|thời gian|nhưng|các bạn muốn|tiếp tục oder schon länger lernt und beabsichtigt weiterzumachen, albo uczycie się już od dłuższego czasu, ale chcecie kontynuować, ou já aprenderam há algum tempo, mas querem continuar, hoặc đã học một thời gian dài nhưng muốn tiếp tục,

vi posso consigliare qualcosa. tôi|có thể|gợi ý|cái gì đó ich Euch den einen oder anderen Tipp geben kann. mogę wam coś doradzić. gostaria de dar alguns conselhos. tôi có thể gợi ý cho các bạn một số điều.

E non voglio consigliarvi queste cose da guru che sa tutto ed è un esperto Và|không|muốn|khuyên các bạn|những|điều|từ|guru|người|biết|mọi thứ|và|là|một|chuyên gia ||||||de|guru||||||| Und das nicht, weil ich mich für einen allwissenden Guru halte, oder einen Experten Nie chcę wam tego doradzać jako guru, który wie wszystko, który jest ekspertem Mas não quero dar a vocês conselhos do tipo 'guru', que sabe de tudo e é um especialista Và tôi không muốn gợi ý cho các bạn những điều từ những guru biết mọi thứ và là một chuyên gia.

dello sviluppo personale o cose del genere, perché non mi ritengo tale, của|phát triển|cá nhân|hoặc|những điều|của|loại|tại sao|không|tôi|coi|như vậy ||||||||||considero| für persönliche Weiterentwicklung oder dergleichen, denn so schätze ich mich nicht ein, personal development or something like that, because I don't consider myself as such, od rozwoju osobistego czy tego typu rzeczy, bo nie uważam się za takiego, em desenvolvimento pessoal ou coisa do gênero, porque não acredito que eu seja, về phát triển bản thân hoặc những thứ tương tự, vì tôi không coi mình là như vậy,

ma vi posso consigliare cose che già probabilmente sapete nhưng|các bạn|tôi có thể|gợi ý|điều|mà|đã|có thể|các bạn biết sondern um Euch Tips zu geben, die Ihr wahrscheinlich schon kennt, ale mogę wam doradzić to, co już pewnie wiecie, mas posso dar a vocês conselhos que provavelmente já sabem, nhưng tôi có thể gợi ý cho bạn những điều mà có lẽ bạn đã biết

ma che nella mia esperienza sono sempre state molto importanti, nhưng|cái gì|trong|của tôi|kinh nghiệm|đã|luôn|là|rất|quan trọng aber die meiner Erfahrung nach sich als wichtig erwiesen haben, ale to, co było zawsze bardzo ważne w moim doświadczeniu, mas que, segundo minha experiência, são sempre muito importantes, nhưng trong kinh nghiệm của tôi, chúng luôn rất quan trọng,

sia quando voglio imparare una lingua, cả|khi|tôi muốn|học|một|ngôn ngữ sei es wenn man eine Sprache lernen möchte zarówno gdy chcę nauczyć się jakiegoś języka, seja quando quero aprender uma língua, cả khi tôi muốn học một ngôn ngữ,

sia quando voglio cambiare qualcosa nella mia vita. cả|khi|tôi muốn|thay đổi|một cái gì đó|trong|của tôi|cuộc sống oder man etwas in seinem Leben verändern möchte. jak i gdy chcę coś zmienić w swoim życiu. seja quando quero mudar alguma coisa na minha vida. cả khi tôi muốn thay đổi điều gì đó trong cuộc sống của mình.

Partiamo dall'apprendimento delle lingue. Chúng ta bắt đầu|từ việc học|của|ngôn ngữ |do aprendizado|| Soviel zum Sprachen lernen. Let's start with language learning. Zacznijmy od nauki języków. Vamos começam com o aprendizado de línguas. Chúng ta bắt đầu từ việc học ngôn ngữ.

Probabilmente l'ho già detto tante volte, lo dicono anche altri e non posso che ribadire questo concetto, Có thể|tôi đã|rồi|nói|nhiều|lần|nó|nói|cũng|người khác|và|không|tôi có thể|mà|nhấn mạnh lại|khái niệm này|khái niệm ||||||||||||||to reaffirm|| |||||||||outros||||que|ribadir|| Ich erzähle Euch das wahrscheinlich jetzt zum x-ten Mal, und andere sagen das gleiche, aber ich möchte diesen Punkt nochmal unterstreichen, Prawdopodobnie mówiłem to wiele razy, zresztą mówią to też inni, a więc ja tylko powtórzę tę koncepcję, Provavelmente já disse isso várias vezes, mas direi novamente e não posso deixar de reforçar esse conceito, Có lẽ tôi đã nói điều này nhiều lần, người khác cũng nói như vậy và tôi không thể không nhấn mạnh khái niệm này,

ma la cosa più importante nhưng|cái|điều|nhất|quan trọng das Allerwichtigste ale rzeczą najważniejszą mas a coisa mais importante nhưng điều quan trọng nhất

quando imparate una lingua è che il processo sia divertente e che vi piaccia. khi|học|một|ngôn ngữ|là|rằng|quá trình|quá trình|là|thú vị|và|rằng|các bạn|thích wenn man eine Sprache lernt ist, dass Ihr Spaß daran habt und es gerne tut. kiedy uczycie się języka, jest to, żeby sprawiało wam to radość, żeby wam się to podobało. ao aprender uma língua é que o processo seja divertido e que vocês gostem. khi bạn học một ngôn ngữ là quá trình đó phải thú vị và bạn phải thích nó.

Troppo spesso anche io, nella mia esperienza con il tedesco, Quá|thường|cũng|tôi|trong|của tôi|kinh nghiệm|với|cái|tiếng Đức muito|frequentemente|||||||| Sehr häufig passiert es auch mir, in meiner Erfahrung mit dem Deutschen, Także ja zbyt często, stwierdzam to również na podstawie mojego doświadczenia z niemieckim Muitas vezes até eu, na minha experiência com o alemão, Quá thường xuyên, ngay cả tôi, trong kinh nghiệm với tiếng Đức,

mi sono messo a fare cose che non mi piacevano, tôi|đã|bắt đầu|làm|làm|những điều|mà|không|tôi|thích ||posto||||||| dass ich Dinge mache, die mir nicht gefallen, zabierałem się do robienia tego, z czego nie czerpałem przyjemności, começava a fazer coisas que não me agradavam, tôi đã bắt đầu làm những điều mà tôi không thích,

semplicemente perché... chỉ đơn giản|tại sao einfach weil... po prostu dlatego, że ... simplesmente porque... chỉ đơn giản vì...

perché sentivo che dovevo farle. tại sao|tôi cảm thấy|rằng|tôi phải|làm cho cô ấy weil ich denke, dass ich sie machen muss. że słyszałem, że muszę to robić. porque pensava que deveria fazer aquelas coisas. bởi vì tôi cảm thấy tôi phải làm chúng.

Se per altri aspetti della vita come per esempio mangiare bene, Nếu|cho|khác|khía cạnh|của|cuộc sống|như|cho|ví dụ|ăn|tốt Wenn es auch für andere Aspekte des Lebens, wie zum Beispiel gesund zu essen Podczas gdy w innych dziedzinach życia, jak na przykład w kwestii dobrego odżywiania Se para outros aspectos da vida como, por exemplo, alimentar-se de forma saudável, Nếu ở những khía cạnh khác của cuộc sống như ví dụ ăn uống lành mạnh,

oppure fare esercizio regolarmente, hoặc|làm|bài tập|thường xuyên oder regelmäßig Sport zu treiben, lub regularnych treningów, ou fazer exercícios regularmente, hoặc tập thể dục thường xuyên,

sia importante sforzarsi e cercare di impegnarsi maggiormente, là|quan trọng|nỗ lực|và|cố gắng|để|cam kết|nhiều hơn ||||||se dedicar| es wichtig sein mag, sich anzustrengen und vollen Einsatz zu zeigen, ważne jest to, by się wysilać i próbować dać z siebie wszystko, é importante se esforçar e tentar, acima de tudo, empenhar-se, cần thiết phải nỗ lực và cố gắng tham gia nhiều hơn,

secondo me nell'apprendimento delle lingue theo|tôi|trong việc học|của|ngôn ngữ ist meiner Meinung nach beim Lernen einer Sprache to w nauce języków, według mnie, na minha opinião, no aprendizado das línguas, theo tôi trong việc học ngôn ngữ

la cosa più importante e che dobbiamo tenere a mente è che ci piaccia farlo, che dedicare quei 30 minuti al giorno, cái|điều|nhất|quan trọng|và|rằng|chúng ta phải|giữ|ở|tâm trí|là|rằng|||||dành|những|phút|mỗi|ngày es am wichtigsten - und das müssen wir immer im Hinterkopf haben - dass wir es gerne tun, dass die 30 Minuten pro Tag, najważniejszą rzeczą, którą musimy mieć na uwadze jest to, żeby nam się to podobało, żeby poświęcenie tych 30 minut dziennie, a coisa mais importante e que devemos ter em mente é que seja uma coisa de que gostamos, que dedicar aqueles 30 minutos por dia, điều quan trọng nhất mà chúng ta cần ghi nhớ là chúng ta thích làm điều đó, rằng việc dành 30 phút mỗi ngày,

quell'ora al giorno, sia qualcosa di divertente, sia qualcosa che ci piaccia. giờ đó|mỗi|ngày|có thể|điều gì|về|thú vị|có thể|điều gì|mà|chúng tôi|thích diese eine Stunde am Tag etwas ist das uns Spaß macht, etwas das wir gerne tun. tej godziny dziennie było czymś co nas bawi, czymś co nam się podoba aquela uma hora por dia, seja algo divertido, seja alguma coisa de que gostamos. 1 giờ mỗi ngày, là điều gì đó thú vị, là điều gì đó mà chúng ta thích.

Perché già di per sé si tratta di un'attività non facile, Tại sao|đã|của|bởi|chính nó|nó|liên quan|đến|một hoạt động|không|dễ Weil es sich dabei um eine an sich schon nicht leichte Aktivität handelt, Because in itself it is not an easy activity, Dlatego że już samo w sobie to zajęcie nie jest łatwe, Porque, por si só, se trata de uma atividade que não é fácil, Bởi vì bản thân nó đã là một hoạt động không dễ dàng,

perché non è facile imparare una lingua, ci sono tante difficoltà, ci sono tanti tanti ostacoli. tại sao|không|thì|dễ|học|một|ngôn ngữ|có|có|nhiều|khó khăn|có|có|nhiều|nhiều|trở ngại weil es nicht einfach ist, eine Sprache zu lernen, es gibt zahlreiche Schwierigkeiten, zahlreiche Hindernisse zu überwinden. dlatego że nie jest łatwo nauczyć się języka, jest wiele trudności, jest wiele, wiele przeszkód. porque não é fácil aprender uma língua, existem tantas dificuldades, existem tantos, tantos obstáculos. bởi vì không dễ để học một ngôn ngữ, có rất nhiều khó khăn, có rất nhiều trở ngại.

Ma per questo motivo dobbiamo cercare di rendere interessante il processo Nhưng|cho|lý do này|lý do|chúng ta phải|cố gắng|để|làm cho|thú vị|quá trình|quá trình |||||buscar||tornar||| Aber aus diesem Grund müssen wir versuchen, den Prozess interessant zu gestalten. I dlatego warto byłoby uczynić ten proces ciekawym. Mas, por esse motivo, devemos tentar tornar o processo interessante. Nhưng vì lý do này, chúng ta phải cố gắng làm cho quá trình trở nên thú vị.

E questo secondo me vale per tutto, anche se tu vuoi, Và|cái này|theo|tôi|có giá trị|cho|mọi thứ|cũng|nếu|bạn|muốn Und das gilt meiner Meinung nach für alles, auch wenn Ihr Euch, I to moim zdaniem dotyczy wszystkiego, nawet jeśli chcesz, E isso, a meu ver, vale para tudo, até quando você quer, Và theo tôi, điều này áp dụng cho mọi thứ, ngay cả khi bạn muốn,

anche per la palestra o per l'esercizio fisico, se vuoi obbligarti a farlo, cũng|cho|cái|phòng tập|hoặc|cho|bài tập|thể chất|nếu|bạn muốn|bắt buộc bản thân|để|làm điều đó ||||||||||se obrigar|| auch für das Fitnessstudio oder sportliche Aktivitäten, wenn Ihr euch etwas vorgenommen habt, nawet jeśli chodzi o siłownię, czy o ćwiczenie fizyczne, jeśli chcesz się do tego zobowiązać, até no caso de academia ou de exercício físico, se você assume a obrigação de fazer, ngay cả khi là đến phòng tập gym hoặc tập thể dục, nếu bạn muốn bắt buộc bản thân làm điều đó,

devi cercare di rimuovere la frizione, bạn phải|cố gắng|để|loại bỏ|cái|ma sát |||||falta de harmonia müsst Ihr etwaige Reibungstellen entfernen, musisz spróbować usunąć sprzęgło, deve tentar remover o atrito, bạn phải cố gắng loại bỏ sự cản trở,

rimuovere tutti gli ostacoli, loại bỏ|tất cả|các|trở ngại sämtliche Hindernisse aus dem Weg räumen, supprimer tous les obstacles, usunąć wszystkie przeszkody, remover todos os obstáculos, loại bỏ tất cả các trở ngại,

devi cercare di rimuovere qualsiasi scusa. bạn phải|cố gắng|để|loại bỏ|bất kỳ|lý do ||||qualquer| müsst Ihr aufhören, Ausreden zu erfinden. pozbyć się wszelkich wymówek. deve tentar eliminar qualquer desculpa. bạn phải cố gắng loại bỏ bất kỳ lý do nào.

Ma la differenza secondo me è che lo sport è qualcosa di più fondamentale, Nhưng|cái|sự khác biệt|theo|tôi|là|rằng|cái|thể thao|là|một cái gì đó|hơn|nhiều|cơ bản Aber der Unterschied ist, meiner Meinung nach, dass Sport etwas fundamentaleres ist, Moim zdaniem różnica polega na tym, że sport jest czymś bardziej podstawowym, Mas a diferença, na minha opinião, é que fazer exercício é algo mais fundamental, Nhưng theo tôi, sự khác biệt là thể thao là một điều gì đó cơ bản hơn,

qualcosa di più importante nella nostra vita cái gì|hơn|quan trọng|quan trọng|trong|cuộc sống|sống etwas das eine erheblich wichtigere Rolle in unserem Leben spielt czymś ważniejszym w naszym życiu (może powinienem był powiedzieć "użytecznym" albo "praktycznym") algo mais importante na nossa vida một điều gì đó quan trọng hơn trong cuộc sống của chúng ta

che l'apprendimento di una lingua, soprattutto dell'italiano. rằng|việc học|của|một|ngôn ngữ|đặc biệt là|tiếng Ý als das Erlernen einer Sprache, vor allem Italienisch. do que aprender uma língua, principalmente o italiano. so với việc học một ngôn ngữ, đặc biệt là tiếng Ý.

E adesso ovviamente non voglio generalizzare, Và|bây giờ|rõ ràng|không|tôi muốn|tổng quát hóa |||||generalizar Und ich will jetzt hier nicht verallgemeinern, Oczywiście nie chcę teraz generalizować, Agora, obviamente, não quero generalizar, Và bây giờ rõ ràng tôi không muốn tổng quát hóa,

perché per tante persone l'inglese è fondamentale impararlo, tại sao|cho|nhiều|người|tiếng Anh|là|thiết yếu|học nó weil für sehr viele Leute es sehr fundamental ist, Englisch zu lernen ponieważ dla wielu osób nauka angielskiego jest niezbędna, porque, para muitas pessoas, é fundamental aprender o inglês bởi vì đối với nhiều người, việc học tiếng Anh là rất quan trọng,

per lavoro, perché ci si vuole trasferire in un paese. cho|công việc|tại sao|chúng ta|người ta|muốn|chuyển đến|đến|một|đất nước für ihre Arbeit, weil sie in ein anderes Land umziehen müssen. ze względu na pracę, na chęć przeprowadzenia się do innego kraju. devido ao trabalho, porque querem se mudar para um país. để làm việc, vì họ muốn chuyển đến một quốc gia.

Ma per quanto riguarda l'italiano, per la stragrande maggioranza delle persone l'italiano è un hobby, Nhưng|cho|bao nhiêu|liên quan đến|tiếng Ý|cho|phần|rất lớn|đa số|của|người|tiếng Ý|là|một|sở thích |||||||overwhelming|||||||hobby |||||||grande maioria|maioria|||||| Aber was Italienisch angeht, für die überwiegende Mehrheit ist Italienisch ein Hobby, Ale jeśli chodzi o włoski, dla zdecydowanej większości ludzi to jest hobby, Mas, com relação ao italiano, para a grande maioria das pessoas, o italiano é um hobby, Nhưng đối với tiếng Ý, đối với phần lớn mọi người, tiếng Ý là một sở thích,

è piacere, è interesse culturale verso la cultura italiana, là|niềm vui|là|sự quan tâm|văn hóa|đối với|cái|văn hóa|Ý ||||cultural|para com||| es ist Vergnügen, es ist Interesse gegenüber der italienischen Kultur, to przyjemność, zainteresowanie kulturą, kulturą włoską é um prazer, é um interesse cultural, pela cultura italiana, là niềm vui, là sự quan tâm văn hóa đối với văn hóa Ý,

ma non è qualcosa che si fa per lavoro o per motivi pragmatici. nhưng|không|là|một cái gì đó|mà|được|làm|cho|công việc|hoặc|cho|lý do|thực dụng ||||||||||||practical ||||||||||||pragmáticos aber es ist nicht etwas, das man für den Job oder aus anderen pragmatischen Gründen tut. jednak nie jest czymś, co się robi ze względu na pracę, czy z pobudek pragmatycznych mas não é algo que se faz por conta de trabalho ou por razões pragmáticas. nhưng đó không phải là điều bạn làm vì công việc hoặc vì lý do thực dụng.

Voi non dovete imparare l'italiano, è una scelta che avete fatto. Các bạn|không|phải|học|tiếng Ý|là|một|sự lựa chọn|mà|các bạn đã|làm |||||||escolha||| Ihr müsst kein Italienisch lernen, es ist eine Wahl die Ihr persönlich getroffen habt. Wy nie musicie uczyć się włoskiego, to jest wasz wybór, którego dokonaliście. Vocês não são obrigados a aprender o italiano; é uma escolha que fizeram. Bạn không cần phải học tiếng Ý, đó là một sự lựa chọn mà bạn đã đưa ra. Con ogni probabilità avete scelto di farlo, ma ripensate, perché avete scelto di farlo? Với|mọi|khả năng|các bạn đã|chọn|để|làm điều đó|nhưng|hãy suy nghĩ lại|tại sao|các bạn đã|chọn|để|làm điều đó ||||||||repensem||||| Mit großer Wahrscheinlichkeit war es Eure eigene Entscheidung, aber überlegt mal, warum habt Ihr diese Entscheidung getroffen? Z dużym prawdopodobieństwem sami dokonaliście tego wyboru, ale pomyślcie jeszcze raz, dlaczego się tego podjęliście? Mesmo com todas as probabilidades de terem feito essa escolha, por que vocês escolheram o italiano? Có lẽ bạn đã chọn làm điều đó, nhưng hãy suy nghĩ lại, tại sao bạn lại chọn làm điều đó?

Magari perché avete origini italiane, Có thể|tại sao|các bạn có|nguồn gốc|Ý Möglicherweise habt Ihr italienische Wurzeln, Może dlatego, że macie włoskie korzenie, Talvez porque tenham origem italiana, Có thể là vì bạn có nguồn gốc Ý,

volete riconnettervi e riscoprire le vostre origini italiane. các bạn muốn|kết nối lại|và|khám phá lại|những|của các bạn|nguồn gốc|Ý |se reconectar||redescobrir|||| möchtet den Kontakt wiederherstellen und Eure italienischen Wurzeln wiederentdecken. chcecie na nowo nawiązać więzi i odkryć swoje włoskie korzenie. querem se reconectar e redescobrir suas origens italianas. bạn muốn kết nối lại và khám phá nguồn gốc Ý của mình.

Oppure perché siete affascinati dal paese, Hoặc|tại sao|các bạn|bị cuốn hút|bởi|đất nước |||afascinados|| Oder Euch fasziniert das Land, Albo dlatego, że jesteście zafascynowani tym krajem, Ou porque são apaixonados pelo país, Hoặc vì bạn bị cuốn hút bởi đất nước,

volete venire in Italia a visitare Roma e Firenze. các bạn muốn|đến|vào|Ý|để|thăm|Roma|và|Florence ||||||Rome|| Ihr wollt nach Italien kommen, um Rom und Florenz zu besuschen. chcecie przyjechać do Włoch, aby zwiedzić Rzym i Florencję. querem ir à Itália para visitar Roma e Florença, bạn muốn đến Ý để thăm Roma và Firenze.

Oppure semplicemente perché vi piace il suono della lingua. Hoặc|chỉ|tại sao|các bạn|thích|cái|âm thanh|của|ngôn ngữ Oder Euch gefällt einfach der Klang der Sprache. Albo po prostu dlatego, że lubicie brzmienie tego języka. ou simplesmente porque gostam do som da língua. Hoặc chỉ đơn giản là vì bạn thích âm thanh của ngôn ngữ.

Ecco, io cercherei di tenere a mente queste motivazioni originarie che vi hanno spinto all'inizio ad imparare l'italiano. Đây|tôi|sẽ cố gắng|để|giữ|vào|tâm trí|những|động lực|ban đầu|mà|các bạn|đã|thúc đẩy|từ đầu|để|học|tiếng Ý ||buscaria|||||||originárias||||impulsionado|||| Nun, ich würde versuchen die ursprüngliche Motivation, die Euch dazu bewegt hat Italienisch zu lernen, im Hinterkopf zu behalten. Ici, j'essaierais de garder à l'esprit ces motivations originales qui vous ont poussé à apprendre l'italien au début. Dlatego też postaram się mieć na uwadze te pierwotne motywacje, które w pierwszej kolejności skłoniły was do nauki włoskiego. Bom, eu procuraria ter em mente essas motivações originais que te motivaram, no início, a aprender o italiano. Đây, tôi sẽ cố gắng ghi nhớ những động lực ban đầu đã thúc đẩy bạn bắt đầu học tiếng Ý.

Se vi affascina la pittura, Nếu|bạn|cuốn hút|cái|hội họa ||||pintura Wenn Euch die Malerei fasziniert, Jeśli fascynuje was malarstwo, Se são apaixonados por pintura, Nếu bạn bị cuốn hút bởi hội họa,

perché non guardare un documentario sulla pittura italiana nel Rinascimento, oppure leggere un libro? tại sao|không|xem|một|tài liệu|về|hội họa|Ý|trong|Thời kỳ Phục hưng|hoặc|đọc|một|cuốn sách warum schaut Ihr dann nicht einen Dokumentarfilm über die italienische Malerei der Renaissance, oder lest ein Buch? dlaczego by nie obejrzeć dokumentu o malarstwie włoskim w renesansie lub przeczytać książkę? por que não assistir um documentário ou ler um livro sobre a pintura renascentista? tại sao không xem một bộ phim tài liệu về hội họa Ý trong thời kỳ Phục hưng, hoặc đọc một cuốn sách?

Se vi piace la cucina italiana, perché non guardare video di cucina, Nếu|bạn|thích|ẩm thực|Ý||tại sao|không|xem|video|về|nấu ăn Wenn Euch die italienische Küche zusagt, warum schaut Ihr dann keine Videos zum Thema Kochen, Jeśli lubicie kuchnię włoską, dlaczego by nie obejrzeć filmiku kulinarnego, Se gostam da cozinha italiana, por que não assistir um vídeo sobre cozinha, Nếu bạn thích ẩm thực Ý, tại sao không xem video nấu ăn,

imparare, cercare di imparare qualcosa direttamente in italiano? học|cố gắng|để|học|cái gì|trực tiếp|bằng|tiếng Ý um zu lernen, zu versuchen etwas direkt in italienischer Sprche zu lernen? uczyć się, spróbować nauczyć się czegoś bezpośrednio po włosku? aprender, tentar aprender alguma coisa diretamente em italiano? học hỏi, cố gắng học điều gì đó trực tiếp bằng tiếng Ý?

Perché se c'è una motivazione bruciante, Tại sao|nếu|có|một|động lực|mãnh liệt |||||burning |||||urgente Weil ich glaube, dass Ihr, wenn Ihr mit Feuereifer an die Sache herangeht Ponieważ, jeśli macie naprawdę silną motywację, Porque, se existe uma motivação ardente, Bởi vì nếu có một động lực mãnh liệt,

io penso che voi supererete le difficoltà che possono insorgere. tôi|nghĩ|rằng|các bạn|sẽ vượt qua|những|khó khăn|mà|có thể|phát sinh |||||||||arise ||||superarão|||||surgir die Schwierigkeiten überwinden werdet, die Euch begegnen können. myślę, że pokonacie trudności, które mogą powstać. acredito que vocês irão superar as dificuldades que possam surgir. tôi nghĩ rằng bạn sẽ vượt qua những khó khăn có thể phát sinh.

Mentre se non avete un vero motivo di imparare una lingua è un po' più difficile, Trong khi|nếu|không|có|một|thật|lý do|để|học|một|ngôn ngữ|thì|một|một chút|hơn|khó Während, falls Ihr keinen echten Ansporn zum Erlenern einer Sprache habt, es etwas schwieriger ist, Z kolei gdy nie macie prawdziwego powodu do nauki języka, jest to trochę trudniejsze, Ao contrário, se vocês não têm um verdadeiro motivo para aprender uma língua, fica um pouco mais difícil, Trong khi nếu bạn không có lý do thực sự để học một ngôn ngữ thì sẽ khó hơn một chút,

è un po' come me per il tedesco, thì|một|chút|như|tôi|cho|cái|tiếng Đức das ist ein bischen wie bei mir mit dem Deutschen, jest trochę taki jak ja mam z niemieckim, é um pouco como o alemão para mim, nó giống như tôi với tiếng Đức,

che a volte torna, a volte mi rimetto impararlo, poi mi fermo di nuovo perché... mà|có|lúc|trở lại|có|lúc|tôi|lại đặt|học nó|sau đó|tôi|dừng lại|của|lại|vì |||||||I put myself back||||||| |||||||recoloco||||fero||| wo die Motivation zum Lernen hin und wieder zurückkommt, und dann höre ich wieder auf weil... który czasami wraca, czasem wracam do nauki, a potem znowu się zatrzymuję, dlatego że ... que sempre ocorre, algumas vezes retomo as aulas, depois paro novamente porque... thỉnh thoảng tôi quay lại, thỉnh thoảng tôi bắt đầu học lại, rồi lại dừng lại vì...

beh anche perché succedono tante altre cose. thì|cũng|tại sao||nhiều|khác|điều naja, auch weil so viele andere Dinge passieren. coż... również dlatego, że dzieje się tak wiele innych rzeczy. ah, porque acontecem tantas outras coisas. à cũng vì có nhiều việc khác xảy ra.

Però se per voi qualcosa è una priorità... Nhưng|nếu|cho|các bạn|điều gì đó|là|một|ưu tiên Aber wenn für Euch etwas Priorität hat... Jednakże, jeśli coś jest dla was priorytetem... Mas, se para vocês alguma coisa é uma prioridade... Nhưng nếu điều gì đó là ưu tiên của bạn...

Qualcuno mi chiamava su skype... Ai đó|tôi|gọi|trên|skype Da hat mich jemand auf Skype angerufen... Ktoś dzwonił do mnie na skypie ... Alguém me chama pelo skype... Có ai đó đã gọi tôi trên skype...

quello che volevo dire è cercate di ritornare alla motivazione originale đó|mà|tôi muốn|nói|là|hãy cố gắng|để|trở lại|đến|động lực|ban đầu was ich sagen wollte, versucht zu Eurer ursprünglichen Motivation zurückzufinden to, co chciałem powiedzieć... żebyście spróbowali powrócić do pierwotnej motywacji o que quero dizer é tente retomar aquela motivação original. Điều tôi muốn nói là hãy cố gắng trở lại với động lực ban đầu

e mi piace molto come lo dice Luca Lampariello. Luca lampariello spesso ripete nei suoi video và|tôi|thích|rất|như|nó|nói|Luca|Lampariello|||thường|lặp lại|trong|của anh ấy|video ||||||||||||repete||| und mir gefällt besonders, wie Luca Lamperiello das immer wieder in seinen Videos formuliert, i bardzo podoba mi się to, co mówi Luca Lampariello. Luca Lampariello często powtarza w swoich filmach Gosto muito do que disse Luca Lampariello. Luca Lampariello sempre repete nos vídeos dele và tôi rất thích cách mà Luca Lampariello nói. Luca Lampariello thường lặp lại trong các video của mình

che lui cerca proprio di immaginarsi, immaginare sé stesso nel paese della lingua che sta imparando. rằng|anh ấy|cố gắng|thực sự|để|tưởng tượng bản thân|tưởng tượng|bản thân|chính mình|trong|đất nước|của|ngôn ngữ|mà|đang|học |||||se imaginar|||||||||| dass er versucht sich wirklich vorzustellen, er befände sich in dem Land, dessen Sprache er gerade lernt. że próbuje sobie po prostu wyobrazić siebie, wyobrazić sobie siebie w kraju używającym języka, którego się uczy. que ele tenta se imaginar, imaginar que está no país da língua que está aprendendo. rằng anh ấy cố gắng tưởng tượng, tưởng tượng chính mình ở đất nước của ngôn ngữ mà anh ấy đang học.

Per esempio, se sta imparando l'ungherese lui si immagina a Budapest, Ví dụ|dụ|nếu|đang|học|tiếng Hungary|anh ấy|tự|tưởng tượng|ở|Budapest Zum Beispiel, mal angenommen er studierte ungarisch, dann stellt er sich vor in Budapest zu sein, Na przykład, jeśli uczy się węgierskiego, wyobraża sobie siebie w Budapeszcie, Por exemplo, se está aprendendo húngaro, ele se imagina em Budapeste, Ví dụ, nếu anh ấy đang học tiếng Hungary, anh ấy sẽ tưởng tượng mình ở Budapest,

immagina i posti di Budapest, hãy tưởng tượng|những|địa điểm|của|Budapest er stellt sich vor, an den verschiedenen Orten in Budapest zu sein, wyobraża sobie miejsca w Budapeszcie, imagina os locais de Budapeste, hãy tưởng tượng những địa điểm ở Budapest,

immagina il cibo di Budapest, immagina le persone che conosce, le persone che conoscerà, tưởng tượng|cái|thức ăn|của|Budapest||những|người|mà|biết|những|người|mà|sẽ biết |||||||||||||conhecerá stellt sich das Essen in Budapest vor, die Leute die er kennt oder die er kennen lernen wird, wyobraża sobie jedzenie w Budapeszcie, wyobraża sobie ludzi, których zna, ludzi, których by poznał, imagina a comida de Budapeste, imagina as pessoas que conhece, as pessoas que conhecerá, hãy tưởng tượng món ăn ở Budapest, hãy tưởng tượng những người mà bạn biết, những người mà bạn sẽ biết,

immagina di fare certe avventure a Budapest. tưởng tượng|về|thực hiện|những|cuộc phiêu lưu|ở|Budapest und stellt sich bestimmte Dinge vor, die er in Budapest unternehmen würde. wyobraża sobie różne sytuacje w Budapeszcie, w których mógłby się znaleźć. imagina se aventurando em Budapeste. hãy tưởng tượng việc thực hiện những cuộc phiêu lưu nhất định ở Budapest.

E infine un altro consiglio che vi dico e anche questo non da guru, Và|cuối cùng|một|khác|lời khuyên|mà|các bạn|nói|và|cũng|cái này|không|từ|guru Und schließlich noch ein Tipp von mir, auch wenn er nicht von einem Guru kommt, I w końcu kolejna rada, którą wam powiem i też nie jako guru, E, por fim, outro conselho que dou a vocês, e este também não é de um guru, Và cuối cùng, một lời khuyên khác mà tôi muốn nói với bạn, và điều này cũng không phải từ một guru,

ma semplicemente da persona che lo ha letto tante volte e ha visto che funziona, nhưng|chỉ|bởi|người|mà|nó|đã|đọc|nhiều|lần|và|đã|thấy|rằng|hoạt động sondern einfach von jemanden, der das oft gelesen und gesehen hat, dass das funktioniert, ale po prostu jako osoba, która czytała i wypróbowała to wiele razy, mas simplesmente de uma pessoa que leu esse conselho várias vezes e sabe que funciona, mà chỉ đơn giản là từ một người đã đọc nó nhiều lần và thấy rằng nó hiệu quả,

cercate di crearvi un ambiente attorno a voi hãy tạo|ra|cho mình|một|môi trường|xung quanh|đến|các bạn ||criar-vos|||ao redor|| versucht Euch eine Umgebung zu schaffen, spróbujcie stworzyć sobie wokół siebie środowisko tentem criar um ambiente ao redor de vocês hãy cố gắng tạo ra một môi trường xung quanh bạn

che faciliti l'apprendimento dell'italiano o di altre lingue. cái|giúp|việc học|tiếng Ý|hoặc|của|khác|ngôn ngữ |facilite|||||| die Euch das Erlernen der italienischen Sprache - oder anderer Sprachen - erleichtert. które ułatwiłoby naukę włoskiego lub innych języków. que facilite o aprendizado do italiano ou de outras línguas. để thuận lợi cho việc học tiếng Ý hoặc các ngôn ngữ khác.

Se volete leggere di più, Nếu|các bạn muốn|đọc|về|nhiều Falls Ihr mehr lesen wollt, Jeśli chcecie czytać więcej, Se querem ler um pouco mais, Nếu bạn muốn đọc nhiều hơn,

mettete un libro sul vostro comodino a fianco al vostro letto, così che funzioni da reminder, đặt|một|cuốn sách|trên|của bạn|tủ đầu giường|bên cạnh|bên|vào|của bạn|giường|vì vậy|nó|hoạt động|như một|nhắc nhở |||||nightstand||||||||||reminder |||||cabeceira||ao lado|||||que|||lembrete stellt Euch ein Buch auf den Nachttisch, gleich neben dem Bett, das als Erinnerung dienen kann, połóżcie książkę na stoliku nocnym obok łóżka, żeby wam przypominała coloquem um livro sobre seu criado-mundo, ao lado da sua cama, para funcionar como um lembrete, hãy đặt một cuốn sách trên bàn đầu giường bên cạnh giường của bạn, để nó hoạt động như một lời nhắc nhở,

da promemoria che dovete leggere di più. từ|lời nhắc|rằng|các bạn phải|đọc|về|nhiều |reminder||||| |lembrete||||| dass Ihr mehr lesen müsst. że musicie czytać więcej. um memorando de que vocês devem ler mais. như một lời nhắc rằng bạn cần đọc nhiều hơn.

Scegliete in quale momento della giornata volete imparare l'italiano e ancora meglio, Hãy chọn|trong|lúc nào|thời điểm|của|ngày|các bạn muốn|học|tiếng Ý|và|còn|tốt hơn escolham||||||||||| Sucht Euch einen Zeitpunkt im Tagesablauf aus, an dem Ihr Italienisch lernen wollt, oder noch besser Wybierzcie, o której porze dnia chcecie uczyć się włoskiego, a może nawet lepiej, Escolham em que momento do dia querem aprender italiano e, melhor ainda, Hãy chọn thời điểm trong ngày mà bạn muốn học tiếng Ý và thậm chí tốt hơn,

pianificarsi la giornata e cercare di capire durante la giornata, oppure durante la settimana, lập kế hoạch|ngày|ngày|và|cố gắng|để|hiểu|trong|ngày|ngày|hoặc|trong|tuần|tuần planejar-se||||||||||||| plant Euren Tagesablauf und versucht zu verstehen, wann am Tag oder wann in der Woche, zaplanujcie sobie dzień i spróbujcie ustalić moment w ciągu dnia albo w ciągu tygodnia, planejem o dia e tentem identificar durante o dia, ou durante a semana, lên kế hoạch cho cả ngày và cố gắng hiểu trong suốt cả ngày, hoặc trong suốt cả tuần,

quali saranno i giorni in cui những|sẽ|các|ngày|trong|mà welche die Tage sein werden, in denen w które dni quais serão os dias em que những ngày nào bạn sẽ

imparerete l'italiano e dedicherete del tempo per farlo. E quindi tutti i giorni un'ora alla sera, các bạn sẽ học|tiếng Ý|và|các bạn sẽ dành|một ít|thời gian|để|làm điều đó|Và|vì vậy|tất cả|các|ngày|một giờ|vào|buổi tối |||dedicarão|||||||||||| Ihr Italienisch lernen und Zeit dafür bereitstellen werdet. Und damit jeden Tag eine Stunde am Abend, będziecie uczyć się włoskiego i poświęcicie na to czas. I tak każdego dnia przez godzinę wieczorem, vão aprender o italiano e dedicar aquele tempo para aprender. E, assim, todos os dias, uma hora na parte da tarde, học tiếng Ý và dành thời gian để làm điều đó. Và vì vậy mỗi ngày một giờ vào buổi tối,

oppure la mattina, oppure quando avete tempo, hoặc|buổi|sáng|hoặc|khi|các bạn có|thời gian oder morgens, oder wann immer Ihr Zeit habt, lub rano albo kiedy mielibyście tylko czas ou na parte da manhã, ou quando tiverem tempo, hoặc vào buổi sáng, hoặc khi bạn có thời gian,

però cercate di capire in anticipo quando intendete farlo. nhưng|hãy cố gắng|để|hiểu|trong|trước|khi|các bạn dự định|làm điều đó |||||||vocês pretendem| aber versucht im Vorfeld zu verstehen, wann Ihr beabsichtigt, das zu tun. jednak zawsze starajcie się zaplanować to sobie z wyprzedzeniem. mas tentem identificar com antecedência quando pretendem fazer isso. nhưng hãy cố gắng hiểu trước khi bạn định làm điều đó.

Se per voi imparare l'italiano è una cosa che non è, Nếu|cho|các bạn|học|tiếng Ý|là|một|điều|mà|không|là Denn wenn Italienisch lernen eines nicht ist, Jeśli nauka włoskiego nie jest dla was czymś, co... Se para vocês aprender italiano é uma coisa que não é, Nếu việc học tiếng Ý đối với bạn không phải là một điều,

cioè non è un'abitudine, non è una routine che riuscite a fare tutti i giorni tức là|không|là|một thói quen|không|là|một|thói quen|mà|các bạn có thể|để|làm|tất cả|các|ngày |||||||||conseguem||||| dann eine Gewohnheit, eine Routine die Ihr tagein, tagaus erfolgreich absolviert, co nie jest nawykiem, nie jest czynnością rutynową, którą udaje się wam wykonywać codziennie, quer dizer, não é um hábito, não é uma rotina que conseguem seguir todos os dias, tức là không phải là một thói quen, không phải là một thói quen mà bạn có thể làm mỗi ngày

perché vi piace così tanto che avete una passione bruciante, tại sao|các bạn|thích|như vậy|nhiều|rằng|các bạn có|một|đam mê|cháy bỏng weil sie Euch so gut gefällt , dass Ihr mit Feuereifer bei der Sache seid, bo tak bardzo to lubicie, że całkowicie was pochłania, porque vocês gostam tanto, que é uma paixão ardente, bởi vì bạn thích nó đến mức bạn có một niềm đam mê mãnh liệt,

cercate di bạn tìm|để versucht jedoch spróbujcie tentem hãy cố gắng

innanzitutto comunque a pensare a cosa è divertente per voi e cosa vi piace fare tutti i giorni con la lingua italiana, trước hết|dù sao|vào|nghĩ|về|cái gì|là|thú vị|cho|các bạn|và|cái gì|các bạn|thích|làm|tất cả|các|ngày|với|tiếng|ngôn ngữ|Ý |anyway|||||||||||||||||||| |de qualquer forma|||||||||||||||||||| zuallererst an etwas zu denken, das Euch Spaß macht, und das Euch auch Spaß machen würde auf italienisch zu tun. najpierw zastanowić się co was bawi, co każdego dnia z przyjemnością robilibyście z językiem włoskim acima de tudo, ou seja, pensar o que é divertido para vocês e o que gostam de fazer todos os dias com a língua italiana trước hết, hãy nghĩ về những gì thú vị đối với bạn và những gì bạn thích làm hàng ngày với tiếng Ý,

ma soprattutto di fare cose che non richiedono uno sforzo troppo, troppo, troppo grande, uno sforzo eccessivo. nhưng|đặc biệt|để|làm|những điều|mà|không|đòi hỏi|một|nỗ lực|quá|||lớn|một|nỗ lực|quá mức |||||||requerem||||||||| aber vor allem etwas, das keinen Riesen-Riesen-Riesenaufwand erfordert. ale przede wszystkim chodzi tu o rzeczy, które nie wymagałyby zbytniego wysiłku, nadmiernego wysiłku. mas, acima de tudo, fazer coisas que não requeiram muito, muito esforço, um esforço excessivo. nhưng đặc biệt là làm những điều không đòi hỏi quá nhiều nỗ lực, nỗ lực quá mức.

Per esempio fare 20 minuti al giorno, oppure fare 10 minuti al giorno. Ví dụ|dụ|tập|phút|mỗi|ngày|hoặc|tập|phút|mỗi|ngày Zum Beispiel, macht jeden Tag 20 Minuten lang etwas, oder 10 Minuten pro Tag. Na przykład poświęć na to 20 minut dziennie albo 10 minut dziennie Por exemplo, dedicar 20 minutos ao dia, ou 10 minutos ao dia. Ví dụ, hãy dành 20 phút mỗi ngày, hoặc 10 phút mỗi ngày.

Iniziare da una quantità minima che posso diventare un'abitudine. Bắt đầu|từ|một|số lượng|tối thiểu|mà|tôi có thể|trở thành|một thói quen Klein anzufangen verringert das Risko, dass es zur Gewohnheit wird. Zacznij od minimum, które mogłoby stać się nawykiem Começar com uma quantidade mínima que possa se tornar um hábito. Bắt đầu từ một lượng tối thiểu mà tôi có thể biến thành thói quen.

Quando questa quantità minima diventa un'abitudine e riuscite a farla per 30 giorni di fila, Khi|cái này|số lượng|tối thiểu|trở thành|một thói quen|và|bạn có thể|để|làm điều đó|trong|ngày|liên tiếp|liên tiếp |||||||conseguem|||||| Wenn diese kleine Zeitspanne zur Gewohnheit wird, und Ihr es schafft, 30 Tage lang durchzuhalten, Kiedy to minimum wejdzie wam już w krew i zdołacie utrzymać to przez 30 dni z rzędu, Quando essa quantidade mínima se tornar um hábito, e vocês conseguirem fazer por 30 dias seguidos, Khi lượng tối thiểu này trở thành thói quen và bạn có thể làm điều đó trong 30 ngày liên tiếp,

allora potrete pensare di fare di più. thì|các bạn sẽ có thể|nghĩ|về|làm|về|nhiều dann könnt Ihr darüber nachdenken, mehr zu machen. wtedy możecie pomyśleć o zwiększeniu tego czasu. aí sim podem pensar em fazer um pouco mais. Vậy thì bạn có thể nghĩ đến việc làm nhiều hơn.

Ogni volta che imparare di italiano diventa un peso, diventa qualcosa che dovete fare, che vi siete autoimposti, Mỗi|lần|khi|học|tiếng|Ý|trở thành|một|gánh nặng|trở thành|điều gì đó|mà|các bạn phải|làm|mà|các bạn|đã|tự áp đặt |||||||||||||||||autoimpostos Jedesmal, wenn Italienisch lernen zu einer Bürde wird, etwas dass Ihr tun müsst, das Ihr Euch selbst auferlegt habt, Za każdym razem, gdy nauka włoskiego staje się ciężarem, przymusem, który sobie nakładacie, Se cada vez que tentam aprender o italiano, isso se torna um peso, se torna algo como uma obrigação, que lhe é imposta, Mỗi khi việc học tiếng Ý trở thành gánh nặng, trở thành điều gì đó bạn phải làm, điều mà bạn tự đặt ra cho mình,

secondo me state sbagliando qualcosa e dovete cambiare qualcosa. theo|tôi|các bạn|đang sai|một điều gì đó|và|các bạn phải|thay đổi|một điều gì đó |||errando||||| dann macht Ihr meiner Meinung nach etwas falsch und müsst etwas ändern. wtedy, według mnie, robicie coś nie tak i musicie coś zmienić. na minha opinião é porque estão errando em alguma coisa e devem mudar alguma coisa. theo tôi, bạn đang sai ở một điểm nào đó và bạn cần phải thay đổi điều gì đó.

Detto questo, ora smetto di predicare tutte queste cose noiose e vi parlo di qualcos'altro. Nói|điều này|bây giờ|tôi ngừng|về|giảng|tất cả|những|điều|nhàm chán|và|các bạn|tôi nói|về|một điều khác |||||to preach||||||||| |||sinto||pregar||||chatas||||| Jetzt wo das gesagt ist, Schluss mit der langweiligen Predigt, denn ich möchte Euch etwas anderes erzählen. To powiedziawszy, kończę teraz głosić te wszystkie nudne rzeczy i powiem wam o czymś innym. Dito isso, vou parar com todo esse sermão entendiante, e vou falar de outras coisas. Nói vậy, bây giờ tôi sẽ ngừng giảng giải những điều nhàm chán này và nói với bạn về một điều khác.

Per esempio, volevo parlarvi del mio monopattino elettrico. Ví dụ|dụ|tôi đã muốn|nói chuyện với các bạn|về cái|của tôi|xe trượt|điện ||||||scooter| Zum Beispiel wolte ich Euch von meinem Elektroroller erzählen. Na przykład, chciałem opowiedzieć wam o mojej hulajnodze elektrycznej. Por exemplo, quero falar sobre meu patinete elétrico, Ví dụ, tôi muốn nói với bạn về chiếc xe điện của tôi.

I monopattini elettrici ora, in Italia, sono legali. Tôi|xe trượt|điện|bây giờ|ở|Ý|thì|hợp pháp |electric scooters|||||| ||elétricos||||| In Italien sind Elektroroller jetzt gesetzlich zugelassen. Hulajnogi elektryczne są teraz legalne we Włoszech. Os patinetes elétricos agora estão legalizados na Itália. Xe scooter điện bây giờ, ở Ý, là hợp pháp.

Ma oltre ad essere diventati legali questi mezzi - questo è il mio monopattino privato - a Torino sono arrivati Nhưng|hơn|đến|trở thành|hợp pháp|hợp pháp|những|phương tiện|cái này|là|cái|của tôi|xe trượt|riêng|ở|Torino|đã|đến ||||||||||||scooter||||| Aber mal abgesehen davon, dass diese Fahrzeuge jetzt zugelassen sind - das hier ist mein privater Elektroroller - gibt es jetzt in Turin Ale oprócz tego, że te środki transportu stały się legalne - to jest moja prywatna hulajnoga - w Turynie pojawiło się wiele takich, Mas, além de terem sido legalizados, esses meios - este é o meu patinete pessoal - em Turim chegaram Nhưng ngoài việc trở thành hợp pháp, những phương tiện này - đây là xe scooter riêng của tôi - đã đến Torino.

tanti mezzi in condivisione, nhiều|phương tiện|trong|chia sẻ sehr viele Fahrzeuge, die gemeinsam genutzt werden. które można wypożyczyć, vários meios de compartilhamento, Có rất nhiều phương tiện chia sẻ,

quindi monopattini che sono lasciati in giro vì vậy|xe scooter|mà|được|để lại|ở|xung quanh also Roller, die in Umlauf gebracht wurden a więc hulajnogi, które są zostawiane ou seja, patinetes que são deixados em alguns locais, vì vậy xe scooter được để rải rác

per le strade della città e si possono sbloccare con il telefono e utilizzare. cho|các|đường|của|thành phố|và|nó|có thể|mở khóa|bằng|cái|điện thoại|và|sử dụng ||||||||desbloquear||||| für den Stadtverkehr und die man mit dem Handy entriegeln und benutzen kann. na ulicach miasta i można je odblokować za pomocą telefonu i używać. pelas ruas da cidade, e podem ser desbloqueados pelo celular e utilizados. trên các con đường của thành phố và có thể được mở khóa bằng điện thoại và sử dụng.

Quindi adesso andremo a Torino io ed Erika, per farvi vedere tutti questi monopattini e anche per farvi vedere le bellissime luci di Natale, Vậy nên|bây giờ|chúng tôi sẽ đi|đến|Torino|tôi|và|Erika|để|cho các bạn|thấy|tất cả|những cái này|xe scooter|và|cũng|để|cho các bạn|thấy|những|đẹp|ánh đèn|của|Giáng sinh Darum werden ich und Erika jetzt nach Turin fahren um Euch diese Roller zu zeigen, und auch die wunderschöne Weihnachtsbeleuchtung, Więc teraz ja i Erika pojedziemy do Turynu, aby pokazać wam wszystkie te hulajnogi, Bem, agora Erika e eu vamos a Turim para mostrar para vocês os patinetes, e também para que possam ver a belíssima Iluminação de Natal, Vì vậy bây giờ chúng tôi sẽ đến Torino, tôi và Erika, để cho các bạn thấy tất cả những chiếc xe điện này và cũng để cho các bạn thấy những ánh đèn Giáng sinh tuyệt đẹp,

e anche per farvi vedere le bellissime luci di Natale, và|cũng|để|cho các bạn|thấy|những|đẹp tuyệt vời|ánh đèn|của|Giáng sinh und auch die wunderschöne Weihnachtsbeleuchtung, a także przepiękne świąteczne iluminacje, e também para que possam ver a belíssima Iluminação de Natal, và cũng để cho các bạn thấy những ánh đèn Giáng sinh tuyệt đẹp,

che ci sono ancora nonostante sia già il nuovo anno. mà|chúng ta|có|vẫn còn|mặc dù|đã|rồi|năm|mới|dương lịch ||||apesar de||||| die immer noch zu sehen ist, obwohl wir schon im neuen Jahr sind. które wciąż są, mimo że mamy już nowy rok. que ainda não foram retiradas, apesar de já ser ano novo. mà vẫn còn đó mặc dù đã là năm mới.

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano... - Non è l'inizio del video, Erika! - E per me è l'inizio! Xin chào|đến|mọi người|và|chào mừng|trên|Podcast|Tiếng Ý|Không|là|sự bắt đầu|của|video|Erika|Và|đối với|tôi|là|sự bắt đầu Hallo an alle und Willkommen zurück bei Podcast Italiano... - Das ist nicht der Anfang vom Video, Erika! - Für mich ist das der Anfang! Cześć wszystkim! Witajcie na Podcast Italiano ... - To nie jest początek filmiku, Erika! - Ale dla mnie to początek! Tchau pessoal e sejam bem-vindos a Podcast italiano...- Erika, não é o início do vídeo - Para mim é o início! Chào mọi người và chào mừng đến với Podcast Italiano... - Đó không phải là phần mở đầu của video, Erika! - Đối với tôi, đó là phần mở đầu!

Siamo venuti a vedere le luci natalizie di Natale che in realtà non sono molto natalizie perché Chúng tôi|đã đến|để|xem|những|ánh đèn|Giáng sinh|của|Giáng sinh|mà|thực|tế|không|là|rất|Giáng sinh|vì sao |viemos|||||natalinas|||||||||| Wir sind hierher gekommen um uns die Weihnachtsbeleuchtung anzuschauen, die eigentlich nicht sehr weihnachtlich ist, denn Viemos aqui para ver a iluminação de Natal que, na verdade, não são muito natalinas porque Chúng tôi đã đến để xem những ánh đèn Giáng sinh mà thực ra không quá Giáng sinh vì

sono più che altro un'installazione artistica che si chiama luci d'artista. là|hơn|hơn|khác|một cài đặt|nghệ thuật|mà|được|gọi|ánh sáng|của nghệ sĩ ||do que||uma instalação||||||de artista es handelt sich mehr um ein Kunstwerk mit dem Namen "Luci d'artista". to są bardziej instalacje artystyczne zwane "luci d'artista" são mais uma instalação artística, chamada de iluminação artística. chúng chủ yếu là một tác phẩm nghệ thuật có tên là ánh sáng nghệ sĩ.

Quindi non sono tutte a tema Natale in realtà. Vậy nên|không|thì|tất cả|theo|chủ đề|Giáng sinh|trong|thực tế Folglich geht es nicht bei allen um das Thema "Weihnachten". Więc tak właściwie nie są związane z tematyką świąteczną. Ou seja, na verdade, elas não têm em geral o tema do Natal. Vì vậy, thực ra không phải tất cả đều theo chủ đề Giáng sinh.

E siamo anche qui per usare i monopattini elettrici e farveli vedere. Và|chúng tôi|cũng|ở đây|để|sử dụng|những|xe trượt|điện||cho các bạn|thấy ||||||||||fazer vocês| Und wir sind auch hier um die Elektroroller auszuprobieren und sie Euch zu zeigen. Jesteśmy tu również, żeby pojeździć na hulajnogach elektrycznych i je wam pokazać. E estamos aqui também para usar os patinetes elétricos e mostrar para vocês. Và chúng tôi cũng ở đây để sử dụng xe điện và cho các bạn thấy.

Ora l'unico problema è che non posso filmarmi e guidare perché mi schianterei malamente. Bây giờ|vấn đề duy nhất|vấn đề|là|rằng|không|tôi có thể|tự quay video|và|lái xe|vì|tôi|sẽ đâm vào|tồi tệ ||||||||||||I would crash| |||||||filmarme|||||esmagaria|malamente Das einzige Problem ist jetzt , das ich nicht gleichzeitig filmen und fahren kann, weil ich mich dann auf die Klappe legen würde. Maintenant, le seul problème est que je ne peux pas me filmer et conduire parce que je tomberais gravement. Jedynym problemem teraz jest, że nie mogę filmować siebie i prowadzić jednocześnie, bo się rozbiję. Agora, o único problema é que não posso filmar e dirigir porque vou bater e me machucar. Bây giờ vấn đề duy nhất là tôi không thể tự quay phim và lái xe vì tôi sẽ gặp tai nạn nặng.

Quindi non so come fare. Vậy nên|không|biết|như thế nào|làm Drum weiss ich jetzt nicht wie ich das machen soll. Więc nie wiem jak to zrobię. Ou seja, não sei como fazer. Vì vậy, tôi không biết phải làm thế nào.

Erika, prime impressioni dopo 200 metri di utilizzo? - Non lo so... Erika|đầu tiên|ấn tượng|sau|mét|của|sử dụng|Không|nó|biết ||||metros||||| Erika, Deine ersten Eindrücke nach 200 Meter Fahrt? - Ich weiss nicht... Erika, pierwsze wrażenia po 200 metrach jazdy? - Nie wiem ... Erika, sua primeira impressão depois de 200 metros de uso? - Não sei... Erika, những ấn tượng đầu tiên sau 200 mét sử dụng? - Tôi không biết... Diciamo che ho un po' paura di essere investita, Hãy nói|rằng|tôi có|một|chút|sợ hãi|về việc|bị|va chạm ||||||||hit ||||||||atropelada Sagen wir mal so, sie hat etwas Angst überfahren zu werden. Powiedzmy, że trochę boję się, że zostanę potrącona, Digamos que tive medo de ser atropelada, Nói chung là tôi hơi sợ bị va chạm,

però è molto comodo, sicuramente! nhưng|thì|rất|tiện lợi|chắc chắn aber es ist ganz sicher sehr bequem! niemniej, na pewno jest bardzo wygodna! mas é muito cômodo, sem dúvida! nhưng nó rất thoải mái, chắc chắn rồi!

Si può entrare? Có|thể|vào |pode| Darf man da rein? Można tu wejść? Podemos entrar? Có thể vào không?

Erika, io non penso che si possa andare su questa scala... Erika|tôi|không|nghĩ|rằng|nó|có thể|đi|lên|cái này|cầu thang ||||||||||escada Erika, ich glaube nicht, dass man die Treppe hinaufgehen darf... Erika, nie sądzę, żeby było można wejść na te schody... Erika, penso que não se pode acessar esta escada... Erika, tôi không nghĩ là có thể đi lên cái cầu thang này...

Volevamo farvi vedere le luci di Galleria San Federico, Chúng tôi muốn|cho các bạn|thấy|những|ánh đèn|của|Trung tâm mua sắm|San|Federico ||||luzes||Galeria|| Wir wollten Euch die Beleuchtung der Galleria San Federico zeigen, Chcieliśmy wam pokazać światła w Galleria San Federico, Queríamos mostrar para vocês a iluminação da Galeria San Frederico, Chúng tôi muốn cho các bạn xem ánh đèn của Galleria San Federico,

ma purtroppo le luci sono spente, nhưng|tiếc là|những|đèn|thì|tắt |||||turned off |infelizmente||||apagadas aber leider haben sie sie abgeschaltet, ale niestety są zgaszone, mas, infelizmente, a iluminação está desligada, nhưng thật không may, đèn đã tắt,

e quindi possiamo farvi vedere la Galleria in sé che comunque è molto bella, và|vì vậy|chúng tôi có thể|cho các bạn|thấy|cái|Bảo tàng|trong|chính nó|mà|dù sao|thì|rất|đẹp ||||||||||anyway||| ||||||||||de qualquer forma||| und darum können wir Euch die Galleria nur so zeigen, obwohl sie auch so sehr schön ist. i dlatego pokażemy wam samą galerię, która i tak jest bardzo piękna, e, bem, podemos mostrar para vocês a Galeria somente, que, de qualquer forma, é muito bonita, vì vậy chúng tôi có thể cho các bạn xem Galleria tự nó, mà vẫn rất đẹp,

può ricordare un po' la Galleria Vittorio Emanuele Secondo di Milano, anche se è molto più piccola có thể|nhớ|một|chút|cái|Galleria|Vittorio|Emanuele|II|của|Milano|cũng|nếu|thì|rất|hơn|nhỏ ||||||Vittorio|Emanuele||||||||| |lembrar|||||Vittorio|Emanuele||||||||| erinnert etwas an die Galleria Vittoro Emanuele Secondo in Mailand, auch wenn sie viel kleiner ist może przypominać trochę Galleria Vittorio Emanuele Secondo w Mediolanie, chociaż jest znacznie mniejsza lembra um pouco, um pouco a Galeria Vittorio Emanuele Secondo em Milão, apesar de ser muito menor, nó có thể gợi nhớ một chút đến Galleria Vittorio Emanuele II ở Milan, mặc dù nó nhỏ hơn rất nhiều

ed è stata costruita dopo. Questa è stata costruita nel và|thì|đã|xây dựng|sau|cái này|thì|đã|xây dựng|vào |||construída|depois||||| und sie wurde auch später erbaut. Diese hier wurde erbaut im Jahre i została zbudowana później. Ta była wybudowana w e ter sido construída depois. Esta foi construída em và nó được xây dựng sau.

1932, 1932, 1932, 1932, 1932,

mentre la Galleria Vittorio Emanuele Secondo nel trong khi|cái|Galleria|Vittorio|Emanuele|II|trong während die Galleria Vittorio Emanuele Secondo etwa um natomiast Galleria Vittorio Emanuele Secondo w enquanto que a Galeria Vittorio Emanuele Secondo foi em trong khi Galleria Vittorio Emanuele Secondo ở

1860 circa... khoảng 1860 erbaut wurde... około 1860 ... aproximadamente 1860... khoảng năm 1860...

Erika, spiegaci che cos'è questa bevanda? - Questa bevanda è un marocchino, però una specie di Erika|hãy giải thích cho chúng tôi|cái gì|là gì|cái này|đồ uống|Cái này|đồ uống|là|một|marocchino|nhưng|một|loại|của ||||||||||Moroccan|||| |explique-nos||||bebida|||||marocchino|||| Erika, erklärst Du uns bitte, was das für ein Getränk ist? - Dieses Getränk ist ein "Marocchino", eine Art Erika, powiedz nam, co to za napój? - Ten napój to marocchino, coś w stylu Erika, explica o que é essa bebida? - Esta bebida é um marocchino, mas é um tipo de Erika, hãy giải thích cho chúng tôi biết đồ uống này là gì? - Đồ uống này là một marocchino, nhưng là một loại piccolo cappuccino che è anche il cacao nhỏ|cappuccino|mà|là|cũng|cái|cacao kleiner Cappucino mit Kakao małego cappuccino z kakaem cappuccino pequeno, que também contém cacao cappuccino nhỏ mà cũng là cacao

e spesso viene fatto anche con la nutella dentro, ma questo credo non ce l'abbia. và|thường|được|làm|cũng|với|cái|nutella|bên trong|nhưng|cái này|tôi nghĩ|không|có|nó có ||||||||||||||a tenha und oft machen sie noch Nutella rein, aber ich glaube in diesem ist keins. and it is often done with Nutella inside, but I don't think it has this. i często dodaje się nutellę, ale nie sądzę, żeby była ona w tym, które teraz piję.. e normalmente é feito também contém nutella, mas acho que este não tem. và thường được làm với nutella bên trong, nhưng tôi nghĩ cái này không có.

Ed è una bevanda piemontese. Và|là|một|đồ uống|Piemonte ||||piedmontesa Und es ist ein Getränk ausPiemont. I to jest piemoncki napój. E é uma bebida piemontesa. Và đây là một loại đồ uống của Piemonte.

Sì, esatto! - Quindi non potete trovarla in tutta Italia. - Ma in realtà non lo so, secondo me si trova credo in tutta Italia, però è vâng|chính xác|Vậy nên|không|các bạn có thể|tìm thấy nó|ở|toàn bộ|Ý|Nhưng|ở|thực tế|không|nó|biết|theo|tôi|nó|tìm thấy|tôi nghĩ|ở|toàn bộ|Ý|nhưng|thì |||||||||||||||segundo||||||||| Ja, genau! - Das heisst, das bekommt Ihr nicht überall in Italien. - Ehrlich gesagt weiss ich das gar nicht, ich glaube das kriegt Ihr in ganz Italien, aber Tak, dokładnie! - Więc nie możecie go znaleźć w całych Włoszech. - Ale tak w sumie nie wiem, moim zdaniem można go znaleźć w całych Włoszech, jednak Sim, exato! - Quer dizer, não é possível encontrar em toda a Itália. - Mas, na verdade, não sei, acho que pode ser encontrada em toda a Itália, mas é Đúng vậy! - Vậy nên bạn không thể tìm thấy nó ở toàn bộ Italy. - Nhưng thực ra tôi không biết, theo tôi nghĩ nó có thể tìm thấy ở toàn bộ Italy, nhưng mà originaria di Alessandria, di Piemonte. gốc|từ|Alessandria|của|Piemonte originária||Alessandria||Piemonte es stammt ursprünglich aus Alessandria in Piemont. pochodzi z Alessandrii z Piemontu. originária de Alessandria, em Piemonte. nó có nguồn gốc từ Alessandria, Piemonte.

Ed io ho preso un ginseng. Và|tôi|đã|lấy|một|nhân sâm |||||ginseng |||||ginseng Und ich habe einen "Ginseng" bestellt. A ja zamówiłem żeń-szeń. E eu pedi um ginseng. Và tôi đã gọi một ly ginseng.

Erika, anche quest'anno è arrivato il periodo in cui le feste finiscono. Erika|cũng|năm nay|thì|đã đến|cái|thời gian|trong|mà|những|lễ hội|kết thúc Erika, auch dieses Jahr ist der Zeitpunkt gekommen, an dem die Feierlichkeiten enden. Erika, także w tym roku okres świąteczny dobiega końca. Erika, chegamos à época do ano em que termina o período de feriados. Erika, năm nay cũng đã đến thời điểm mà các bữa tiệc kết thúc.

L'ultima festa sarà il 6 gennaio Tiệc cuối cùng|sẽ|diễn ra|vào|tháng 1 Das letzte Fest ist am 6. Januar Ostatnie święto jest 6 stycznia O último feriado será em 6 de janeiro, Bữa tiệc cuối cùng sẽ vào ngày 6 tháng 1.

e ufficialmente la stagione delle feste sarà finita. và|chính thức|mùa|lễ hội|của|lễ hội|sẽ|kết thúc |oficialmente||temporada|||| und dann wird die festliche Saison offiziell beendet sein. i oficjalnie skończy się sezon świąteczny. e a época dos feriados terá oficialmente terminado. và chính thức mùa lễ hội sẽ kết thúc.

Come si può sopravvivere Làm thế nào|có thể|có thể|sống sót Wie sollen wir das überleben Jak można to przeżyć Como é possível sobreviver Làm thế nào để có thể sống sót

e non deprimersi, non cadere in uno stato di depressione và|không|trầm cảm|không|rơi vào|vào|một|trạng thái|của|trầm cảm ||se deprimir||||||| ohne in eine Depression zu verfallen et ne soyez pas déprimé, ne tombez pas dans un état de dépression i nie złapać doła, nie popaść w depresję, e não ficar deprimido, não cair em um estado de depressão, và không bị trầm cảm, không rơi vào trạng thái trầm cảm. dal quale non si può uscire? từ|nào|không|người ta|có thể|ra ngoài aus der es kein Entrinnen gibt? d'où vous ne pouvez pas sortir? z której nie można się wydostać? do qual não se consegue sair? mà không thể thoát ra?

Beh, diciamo che bisogna apprezzare le cose belle della vita di tutti i giorni... Thì|chúng ta nói|rằng|cần|trân trọng|những|điều|đẹp|của|cuộc sống|của|mọi|những|ngày ||||apreciar||||||||| Nun, sagen wir so, man muss die schönen Dinge des Alltags schätzen lernen... Cóż, powiedzmy, że trzeba doceniać piękne rzeczy w codziennym życiu ... Ah, digamos que devemos valorizar as coisas belas da vida, de todos os dias... Chà, hãy nói rằng cần phải trân trọng những điều đẹp đẽ trong cuộc sống hàng ngày...

Guardate Podcast Italiano, Hãy xem|Podcast|Tiếng Ý Schaut Podcast Italiano, Oglądajcie Podcast Italiano, Vejam Podcast Italiano, Hãy xem Podcast Italiano,

ascoltate Podcast Italiano, leggete Podcast Italiano, fate di Podcast Italiano la vostra legge di vita! nghe|Podcast|Tiếng Ý|đọc|||hãy làm|của|||cái|của bạn|luật|của|cuộc sống ||||||||||||lei|| hört Podcast Italiano, lest Podcast Italiano, macht Podcast Italiano zum Mittelpunkt Eures Lebens! słuchajcie Podcast Italiano, czytajcie Podcast Italiano, niech Podcast Italiano stanie się sednem waszego życia! escutem Podcast Italiano, leiam Podcast Italiano, façam de Podcast italiano um modo de vida! nghe Podcast Italiano, đọc Podcast Italiano, hãy biến Podcast Italiano thành quy luật sống của bạn!

Non ho niente altro da aggiungere. Không|có|gì|khác|để|thêm não||||| Dem habe ich nichts hinzuzufügen. Nie mam nic więcej do dodania, Não tenho mais nada para acrescentar. Tôi không có gì khác để thêm.

Ipse dixit e noi ci vediamo nel prossimo video! tự nói|đã nói|và|chúng tôi|chúng tôi|sẽ gặp lại|trong|video tiếp theo|video himself|he said||||||| ele mesmo|disse||||||| Ipse dixit und wir sehen uns im nächsten Video! Ipse dixit i do zobaczenia w następnym video! Ipse dixit, e nos vemos no próximo vídeo! Ipse dixit và hẹn gặp lại các bạn trong video tiếp theo!

Buon 2020! - Ciao! Chúc mừng|Xin chào Gutes Jahr 2020 - Ciao! Szczęśliwego 2020! - Cześć! Ótimo 2020! - Tchau! Chúc mừng năm 2020! - Tạm biệt!

Ciao a tutti, ragazzi e ragazze, questo è Tre Parole il podcast esclusivo di podcast Xin chào|đến|tất cả|các chàng trai|và|các cô gái|cái này|là|Ba|Từ|cái|podcast|độc quyền|của|podcast Ciao an alle, Jungs und Mädels, dies ist Tre Parole, der exklusive Podcast. Olá pessoal. Este é o "Tre Parole", o podcast exclusivo do Podcast Chào tất cả mọi người, các bạn trai và các bạn gái, đây là Tre Parole, podcast độc quyền của podcast.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 vi:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=190 err=0.00%) translation(all=158 err=0.00%) cwt(all=1612 err=1.30%)