きつね | 狐 森
|きつね|しげる
Fuchs | Fuchswald
fox | fox forest
Zorro | zorro Bosque
Renard | renard Forêt
Vos Bos
Raposa | raposa Floresta
昔 ある 所 に 、狐 が たくさん 住む 森 が あって 、いつも 森 を 通る 人々 を 騙して ばかり いました。
むかし||しょ||きつね|||すむ|しげる||||しげる||とおる|ひとびと||だまして||
Once upon a time, there was a forest inhabited by many foxes, and they always deceived people who passed through the forest.
この 森 の 近く に 住む 、権 (ご ん )さん と いう 男 は 、森 の 中 で は 何でも 狐 に 見える らしく 、誰 かれ に でも 石 を 投げつけて いました。
|しげる||ちかく||すむ|けん||||||おとこ||しげる||なか|||なんでも|きつね||みえる||だれ||||いし||なげつけて|
A man named Gon, who lived near this forest, seemed to see anything in the forest as a fox, and would throw stones at everyone.
さすが の 狐 たち も 、権 さん の 乱暴 ぶり に は お手上げ 状態 で 、どこ か 他の 森 に 引っ越そう か と 相談 して いました。
||きつね|||けん|||らんぼう||||おてあげ|じょうたい||||たの|しげる||ひっこそう|||そうだん||
As expected of the foxes, they were at a loss for Mr. Gon's brutality and were discussing whether they should move to another forest.
すると 年寄り の 婆さん 狐 が 「わし が 権 さん を こらしめる 」と 言い出しました。
|としより||ばあさん|きつね||||けん|||||いいだしました
婆さん 狐 は 、森 の 出口 を ごまかして 、足 を くじいて 困って いる 武 州 屋 の おかみ さん に 化けて 、権 さん を 待ち伏せ しました。
ばあさん|きつね||しげる||でぐち|||あし|||こまって||ぶ|しゅう|や|||||ばけて|けん|||まちぶせ|
森 から 出て いた つもり の 権 さん は 、まさか キツネ が 化けて いる と は 思わず 、美しい おかみ さん を 馬 に 乗せて 武 州 屋 まで 送って 行く 事 に しました。
しげる||でて||||けん||||きつね||ばけて||||おもわず|うつくしい||||うま||のせて|ぶ|しゅう|や||おくって|いく|こと||
Gon, who thought he was out of the forest, didn't realize that the fox had turned into a fox, so he put the beautiful wife on a horse and took her to Bushuya.
まんまと 婆さん 狐 に 騙された 権 さん は 、一晩 中森 の 中 を 歩き回り ヘトヘト に なり 、馬 の 背 に 乗せて いた お土産 の 魚 も 盗まれて しまいました。
|ばあさん|きつね||だまされた|けん|||ひとばん|なかもり||なか||あるきまわり||||うま||せ||のせて||おみやげ||ぎょ||ぬすまれて|
After being deceived by the old woman fox, Mr. Gon spent the night walking around the middle of the forest and was exhausted.
家 に 帰った 権 さん は 、嫁 さん から 小言 を いわ れ すっかり いじけて 、もう 森 へ は 近づか なかった そうです。
いえ||かえった|けん|||よめ|||こごと|||||||しげる|||ちかづか||そう です
When Gon returned home, his wife scolded him.