そつぎょう ...(n 5) Graduation season
||graduation|
||cérémonie de|saison
graduation|graduation|graduation|season
Afstuderen seizoen|||
Schulabschluss ... (n 5) Abschluss der Saison
Sotsukyo ...(n 5) Graduation season
Graduación ...(n 5) Temporada de graduación
Remise des diplômes ... (n 5) Saison de remise des diplômes
Laurea ... (n 5) Stagione dei diplomi
Afstuderen ... (n 5) Afstudeerseizoen
Formatura ... (n 5) Época de formatura
Выпускной ... (n 5) Выпускной сезон
Examen ... (n 5) Avslutningssäsong
Mezuniyet ... (n 5) Mezuniyet sezonu
相津乡 ...(n 5) 毕业季
相津鄉 ...(n 5) 畢業季
3月 は 、そつぎょう しき の きせつ です。
つき||||||
||畢業典禮|典禮||季節|
||la cérémonie de remise des||||
month||graduation|ceremony||season|
|||afstudeerceremonie||seizoen|
Der März ist die Schwelle für die Graduierung.
March is the month of graduation ceremonies.
Marzo è la soglia di laurea.
三月是一年中的月份。
三月是一年中的月份。
小学校 も 大学 も 日本 の 学校 は 3月 に そつぎょう しき を します。
しょうがっこう||だいがく||にっぽん||がっこう||つき|||||
|||||||||在||||
elementary school|also|university|also|Japan||school|(topic marker)|March||graduation|ceremony||holds
Basisschool|||||||||||||
Japanische Schulen, sowohl Grundschulen als auch Universitäten, halten im März ihre Abschlussfeiern ab.
Japanese schools, both elementary schools and universities, hold their graduation ceremony in March.
Le scuole giapponesi, sia elementari che universitarie, tengono la cerimonia di consegna dei diplomi a marzo.
日本的学校,包括小学和大学,都会在三月举行毕业典礼。
「そつぎょう しき で うた いたい きょく は 何 です か 」と いう アンケート が ありました。
|||||||なん|||||あんけーと||
|||歌曲||歌曲|||||||問卷(1)||
|||chanson|||||||||||
graduation|ceremony||song|want to sing|song||what||||to say|survey||there was
||||||||||||enquête||
Es gab einen Fragebogen mit der Frage: "Worüber möchten Sie bei der Abschlussfeier singen?"
There was a survey asking, 'What song do you want to sing at your graduation ceremony?'
C'era un questionario che chiedeva "Cosa vuoi cantare durante la cerimonia di laurea?".
有一个问卷调查,问“你想在Sotsugyo Shiki唱什么音乐?”
学生 に 一ばん にんき が ある きょく は 、「桜 ノ 雨 」と いう きょく でした。
がくせい||ひとばん||||||さくら||あめ||||
|||||||||||||chanson|
student||most|popular||to exist|song||cherry blossoms|of|rain|||song|
||meest populaire||||liedje||Sakura no Ame||Regen||||
Die beliebteste Kategorie von Musikinstrumenten für Schüler war ein Musikinstrument namens "Cherry Blossom Rain".
The most popular song among students was 'Sakura no Ame' (Sakura Rain).
Per quanto riguarda la prevalenza, quello chiamato la pioggia di fiori di ciliegio e stato il più diffuso.
在学生中最受欢迎的一天是被称为“Sakura no Ame”的一天。
この きょく は 、「ボーカロイド きょく 」と いう 、コンピューター で こえ を つくって いる うた です。
|||||||こんぴゅーたー|||||||
|||ボーカロイド||||電腦|||||||
|||Vocaloid|chanson||||||||||
|song||Vocaloid|song|||computer||voice||created||song|
|||Vocaloid-lied||||computer||stem||maken||lied|
Dieses Lied heißt „Vocaloid Song“, ein Lied, dessen Stimme mithilfe eines Computers erzeugt wird.
This song is a 'Vocaloid song,' which is a song created using computer-generated voices.
Questa canzone, detta canzone Vocaloid, è una canzone generata al computer .
这首歌曲是一首使用计算机创作声音的名为“VOCALOID歌曲”的歌曲。
さくら が さく 3月 は 、友だち や 先生 と わかれる さびしい きせつ です。
|||つき||ともだち||せんせい|||||
|||||朋友||||分別离开|寂寞的||
||fleurir|||||||se séparer|triste||c'est
cherry blossoms||bloom|||friend||teacher||to part|lonely|season|
Kersenbloesem||bloeien|maart||vrienden||||uit elkaar gaan|eenzaam||
Der März, wenn die Kirschblüten blühen, ist eine einsame Zeit, in der wir von unseren Freunden und Lehrern getrennt sind.
March, when the cherry blossoms bloom, is a sad season where we part ways with friends and teachers.
Marzo, quando fioriscono i ciliegi, è un periodo in cui si sente la mancanza di amici e insegnanti.
樱花盛开的三月,是与朋友和老师的别离之时。
でも 4月 から あたらしい せいかつ が すぐに はじまります。
|つき||||||
|||新的|新生活|||
||||vie|||
but|||new|lifestyle||soon will|will begin
||||nieuw leven|||begint binnenkort
Allerdings beginnt im April eine neue Saison.
But a new life will soon begin in April.
Ma ad aprile inizierà presto una nuova vita.
然而,新的季节将于四月开始。