×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

ゆきの物語 (Yuki’s Story) by Richard VanHouten, ゆき の 物語 第十七章

ゆき の 物語 第十七章

家来 の 不満

一方 、岩室 の 入り口 の 前 で 、忍者 の 長 は 家来 と 待って い ました 。

家来 たち は 周り を 戦々恐々 と 見渡して い ました 。

その 内 の 一人 は 「ここ は 嫌な 場所 だ 。 この 近く に 鬼 が いつも 攻めて くる そうだ ね 。 山 へ 行って その 原因 を 調べれば いい のに 、どうして 山 に 行く こと を 禁止 してる の か な 」と 言い ました 。

その 話 を 聞く と すぐに 、家来 は 全員 静かに なって おろおろ と 忍者 の 方 を 伺いました 。

間もなく 、家来 の 長 は 大きな 声 で 「そいつ は いつも 冗談 ばかり 言っている んだ よ 」と 言って 最初の 家来 を 脇 へ 引き込めて 、耳打ち しました 。 「馬鹿 者 ! あの 忍者 は 大名 の 目 と 耳 の ような 者 だ 。 死にたい の か ? 」最初の 家来 の 顔 が 青く なりました 。 「申し訳 ございませ ん 、頭 。 忍者 の こと を 考えて いません でした 。 実は 、家内 の 家族 が この 近く に 住んで いて 、最近 大変な 生活 を 送って います 。 前 の 大名 の 時代 …」

「 黙れ !

それ は 禁句 だ ぞ 」

その 瞬間 、大名 が 岩屋 から 出て きました 。

「ここ で の 用事 は 終わった 。 城 へ 戻ろう 」と 言いました 。

馬 で 城 へ 戻る 間 に 、忍者 の 長 は 大名 の 隣 に 座りました 。

「大名 さま 、恐れ多く も 、家来 と 一緒に あそこ に 行く こと は 、あまり 良い 考え で は なかった か と 存じます 。 そんな こと を したら 、 家来 たち は 怖がって 、 大名 様 の ため に 戦う こと に は 度胸 を なくして しまう ん じゃない でしょう か 」 と 言いました 。

「 仕方ない 。

護衛 の ない 旅 は 安全 で は ない から な 」と 大名 は 答えました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ゆき の 物語 第十七章 ゆき|の|ものがたり|だいじゅうしちしょう 雪|的|故事|第十七章 Schnee|attributive particle|Geschichte|siebzehntes Kapitel |||Chapter 17 |||Diciassettesimo capitolo Yuki's Story Chapter 17 Capítulo 17: La historia de Yuki Chapitre 17 : L'histoire de Yuki Capitolo 17: La storia di Yuki Hoofdstuk 17: Het verhaal van Yuki Rozdział 17: Historia Yuki A História da Neve Capítulo 17. Глава 17: История Юки Kapitel 17: Berättelsen om Yuki 第 17 章:Yuki 的故事 雪的故事 第十七章 Yuki's Geschichte Kapitel siebzehn

家来 の 不満 けらい|の|ふまん retainer|attributive particle|dissatisfaction Diener|von|Unzufriedenheit retainer||dissatisfaction ||insoddisfazione dei servitori ||descontentamento Frustration of the family 家臣的不满 Die Unzufriedenheit der Gefolgsleute

一方 、岩室 の 入り口 の 前 で 、忍者 の 長 は 家来 と 待って い ました 。 いっぽう|いわむろ|の|いりぐち|の|まえ|で|にんじゃ|の|ちょう|は|けらい|と|まって|| one side|rock chamber|attributive particle|entrance|attributive particle|front|at|ninja|possessive particle|leader|topic marker|retainers|and|waiting|is|was auf der einen Seite|Iwamuro|attributives Partikel|Eingang|attributives Partikel|vor|an|Ninja|possessives Partikel|Anführer|Themenpartikel|Gefolgsleute|und|wartend|| on the other hand|rock cave||entrance||||ninja||leader||retainer||waiting|| |grotta di roccia||ingresso||||||capo|||||| por outro lado|Iwamuro||entrada|||||||||||| On the other hand, in front of the entrance of Iwamuro, the head of the ninja was waiting with his wife. 一边,岩室的入口前,忍者的首领在等着家臣们。 Unterdessen wartete der Anführer der Ninja vor dem Eingang der Höhle mit seinen Gefolgsleuten.

家来 たち は 周り を 戦々恐々 と 見渡して い ました 。 けらい|たち|は|まわり|を|せんせんきょうきょう|と|みわたして|い|ました retainers|plural marker|topic marker|surroundings|object marker|trembling with fear|quotation particle|looking around|is|was Gefolgsleute|Pluralmarker|Themenpartikel|Umgebung|Objektpartikel|ängstlich|Zitatpartikel|umschauen|sein|war retainers|||surroundings||nervously|quotation particle|looking around|| |||intorno||con timore||guardare|| os servos|||||apreensivos||olhando ao redor|| The servants looked terribly worried about the surroundings. I servitori guardavano intorno con trepidazione. Слуги устрашающе оглядывались. 佣人们用骇人的眼光四处张望。 家臣们战战兢兢地四处张望。 Die Gefolgsleute schauten ängstlich um sich.

その 内 の 一人 は 「ここ は 嫌な 場所 だ 。 その|うち|の|ひとり|は|ここ|は|いやな|ばしょ|だ that|inside|attributive particle|one person|topic marker|here|topic marker|unpleasant|place|is that|inside|attributive particle|one person|topic marker|here|topic marker|unpleasant|place|is |inside||||||unpleasant|unpleasant| ||||||||spiacevole|luogo |dentro|||||||desagradável| One of them said, "This is a disgusting place. Uno di loro disse: "Questo è un posto sgradevole. 其中一位说:“这是一个不愉快的地方。 其中一个人说:“这里是个令人讨厌的地方。” Einer von ihnen sagte: "Dieser Ort ist unangenehm. この 近く に 鬼 が いつも 攻めて くる そうだ ね 。 この|ちかく|に|おに|が|いつも|せめて|くる|そうだ|ね this|nearby|at|demons|subject marker|always|attacking|coming|I heard|right this|nearby|at|demons|subject marker|always|attacking|coming|I heard|right |near||demon||always|attacking||it seems| ||||||attacca||| ||||||atacando||| It is said that demons always attack near here. Si dice che qui nei dintorni ci siano sempre demoni in agguato." 似乎恶魔总是在附近袭击。 听说附近总是有鬼来袭击。 Es wird gesagt, dass hier in der Nähe immer Oni angreifen. 山 へ 行って その 原因 を 調べれば いい のに 、どうして 山 に 行く こと を 禁止 してる の か な 」と 言い ました 。 やま|へ|いって|その|げんいん|を|しらべれば|いい|のに|どうして|やま|に|いく|こと|を|きんし|してる|の|か|な|と|いい|ました mountain|to|go|that|cause|object marker|if (you) investigate|good|even though|why|mountain|locative particle|go|thing|object marker|prohibit|doing|question marker|or|right|quotation particle|say|said Berg|zu|gehe|das|Ursache|Objektmarker|wenn du untersuchst|gut|obwohl|warum|Berg|Lokativpartikel|gehen|Sache|Objektmarker|verboten|machst|Fragepartikel|oder|nicht wahr|Zitatpartikel|sagen|sagte mountain||||reason||to investigate|would be good|if only|why||||||prohibited|is prohibiting|is||||| ||||causa||se si indaga|||||||||vietato||||||| ||||causa||se investigar|||||||||proibido||||||| I said, 'It would be good to go to the mountain and investigate the cause, but I wonder why they are prohibiting going to the mountain.' Debería ir a las montañas y averiguar la causa, pero ¿por qué está prohibido ir a las montañas? È strano che ci proibiscano di andare in montagna per scoprirne la causa. Porque é que estão a proibir as pessoas de irem às montanhas quando podem simplesmente ir lá e descobrir o que causou isto?" Eu disse: "Peço desculpa, peço desculpa. 我应该去山里查明原因,可是为什么禁止去山呢?” 如果去山上调查原因就好了,为什么要禁止去山上呢? Es wäre besser, in die Berge zu gehen und die Ursache zu untersuchen, aber warum ist es verboten, in die Berge zu gehen?"

その 話 を 聞く と すぐに 、家来 は 全員 静かに なって おろおろ と 忍者 の 方 を 伺いました 。 その|はなし|を|きく|と|すぐに|けらい|は|ぜんいん|しずかに|なって|おろおろ|と|にんじゃ|の|ほう|を|うかがいました that|story|object marker|hear|and|immediately|retainers|topic marker|all members|quietly|became|flustered|and|ninja|possessive particle|direction|object marker|looked that|story|object marker|to listen|and|immediately|retainers|topic marker|all members|quietly|became|flustered|and|ninja|attributive particle|direction|object marker|looked |story||to listen to||immediately|retainer||everyone|quietly||anxiously||||direction||looked at As soon as I heard that story, all the servant became quiet and anxiously glanced towards the ninja. Tan pronto como escuché la historia, todos los sirvientes se quedaron callados y le preguntaron al ninja. Dopo aver sentito questa storia, tutti i servitori rimasero in silenzio e guardarono nervosamente verso i ninja. Assim que ouviram o que foi dito, todos os criados se calaram e olharam fixamente na direção do ninja. Как только я услышал эту историю, все слуги замолчали и спросили ниндзя. 听到这个故事,所有的仆人都安静下来,向忍者问道。 听到这个话,家臣们立刻安静下来,慌忙地看向忍者。 Als sie das hörten, wurden alle Diener sofort still und schauten nervös in Richtung der Ninja.

間もなく 、家来 の 長 は 大きな 声 で 「そいつ は いつも 冗談 ばかり 言っている んだ よ 」と 言って 最初の 家来 を 脇 へ 引き込めて 、耳打ち しました 。 まもなく|けらい|の|ちょう|は|おおきな|こえ|で|そいつ|は|いつも|じょうだん|ばかり|いっている|んだ|よ|と|いって|さいしょの|けらい|を|わき|へ|ひきこめて|みみうち|しました soon|retainer|attributive particle|leader|topic marker|big|voice|at|that guy|topic marker|always|jokes|only|is joking|you see|emphasis particle|quotation particle|said|first|retainer|object marker|side|direction marker|pulled in|whispered|did bald|Diener|attributives Partikel|Anführer|Themenpartikel|große|Stimme|mit|der|Themenpartikel|immer|Scherz|nur|sagt|weißt du|Betonungspartikel|Zitatpartikel|sagt|ersten|Diener|Objektpartikel|Seite|Richtungspartikel|hineinziehen|heimlich flüstern|hat gemacht soon|retainer||chief|||voice|with|that guy||always|joke|ばかり|saying|||||first|first|retainer|side|side|pulled|pulled in|whisper ||||||voce||quello|||scherzi|||||||||||di lato||tirare da parte|sussurrò |||||||||||piada||||||||primeiro|||lado||puxou|sussurrou Before long, the leader of the servants said in a loud voice, 'That guy is always just joking around,' and then pulled the first servant aside and whispered. Poco después, el sirviente principal gritó: "Siempre está bromeando", hizo a un lado al primer sirviente y escuchó. Peu après, le chef des serviteurs dit d'une voix forte : "Il est toujours en train de faire des blagues". Il a pris à part son premier employé et l'a engueulé. Poco dopo, il capo dei servitori disse a gran voce: "Lui dice sempre solo scherzi" e trascinò il primo servitore da parte, sussurrandogli qualcosa. Pouco tempo depois, o chefe dos criados disse em voz alta: "Ele está sempre a fazer piadas". Puxou o seu primeiro retentor para o lado e deu-lhe um puxão de orelhas. Вскоре после этого главный слуга закричал: «Это всегда шутка», отвел первого слугу в сторону и прислушался. 没多久,大仆人喊道:“老是开玩笑。”把第一个仆人拉到一边听着。 不久,家臣的头领大声说:“他总是在开玩笑。”然后把第一个家臣拉到一边,低声说。 Bald rief der Anführer der Gefolgsleute mit lauter Stimme: „Der sagt immer nur Witze!“ und zog den ersten Gefolgsmann zur Seite, um ihm ins Ohr zu flüstern. 「馬鹿 者 ! ばか|もの stupid|person dumm|Person fool|person stupido| idiota|pessoa 'Idiot!' “笨蛋!” „Dummkopf! あの 忍者 は 大名 の 目 と 耳 の ような 者 だ 。 あの|にんじゃ|は|だいみょう|の|め|と|みみ|の|ような|もの|だ that|ninja|topic marker|feudal lord|attributive particle|eyes|and|ears|possessive particle|like|person|is that|ninja|topic marker|feudal lord|attributive particle|eyes|and|ears|possessive particle|like|person|is |ninja||feudal lord||eye||ears||like|| ||||partícula possessiva|||||como|| That ninja is like the eyes and ears of a daimyo. Quel ninja è come gli occhi e le orecchie del signore feudale. Этот ниндзя похож на глаза и уши даймё. 那个忍者就像大名的眼睛和耳朵一样。 Dieser Ninja ist wie die Augen und Ohren des Daimyos. 死にたい の か ? しにたい|の|か want to die|question marker|or sterben wollen|Fragepartikel|oder want to die|| vuoi morire|| Do you want to die? Vuoi morire? Ты хочешь умереть? 你想死吗? Willst du sterben? 」最初の 家来 の 顔 が 青く なりました 。 さいしょの|けらい|の|かお|が|あおく|なりました first|servant|attributive particle|face|subject marker|blue|became der erste|Diener|attributive particle|Gesicht|subject marker|blau|wurde first|retainer||face||pale|became |||||diventò blu|è diventato |||||azul| The face of the first retainer turned pale. Il volto del primo servitore è diventato pallido. 第一个仆人的脸变蓝了。 最初的家臣脸色变得苍白。 Das Gesicht des ersten Dieners wurde blass. 「申し訳 ございませ ん 、頭 。 もうしわけ|ございませ|ん|あたま sorry|is not|n|head Entschuldigung|gibt es nicht|n (nasales Ende)|Kopf apologies|ございません||head scuse|non ci sono|| |||cabeça I apologize, my lord. "Извини, голова. “对不起,头。 对不起,头领。 „Es tut mir leid, mein Herr. 忍者 の こと を 考えて いません でした 。 にんじゃ|の|こと|を|かんがえて|いません|でした ninja|attributive particle|thing|object marker|thinking|not|was Ninja|attributive particle|thing|object marker|thinking|not doing|was ninja||||thinking|| I hadn't thought about the ninja. Non stavo pensando ai ninja. Я не думал о ниндзя. 我没有考虑忍者。 我没有考虑到忍者的事情。 Ich habe nicht an die Ninja gedacht. 実は 、家内 の 家族 が この 近く に 住んで いて 、最近 大変な 生活 を 送って います 。 じつは|かない|の|かぞく|が|この|ちかく|に|すんで|いて|さいきん|たいへんな|せいかつ|を|おくって|います actually|my wife|attributive particle|family|subject marker|this|nearby|locative particle|living|and|recently|tough|life|object marker|having|is living eigentlich|meine Frau|attributives Partikel|Familie|Subjektpartikel|dieses|in der Nähe|Lokativpartikel|wohnen|und|kürzlich|schwieriges|Leben|Objektpartikel|verbringen|haben actually|my wife||family|||near||living||recently|difficult|life|(object marker)|living| |moglie|||||||||||vita||vivendo| |esposa|||||||||||||enviando| Actually, my wife's family lives nearby and has been having a hard time lately. De hecho, la familia de mi esposa vive cerca de aquí y ha estado viviendo una vida difícil últimamente. In realtà, la famiglia di mia moglie vive nelle vicinanze e sta affrontando una vita molto difficile ultimamente. На самом деле, семья моей жены живет поблизости и в последнее время живет нелегко. 事实上,我妻子的家人就住在这附近,最近过着艰难的生活。 其实,我妻子的家人住在附近,最近过得很艰难。 Tatsächlich lebt die Familie meiner Frau in der Nähe und hat in letzter Zeit ein sehr schwieriges Leben. 前 の 大名 の 時代 …」 まえ|の|だいみょう|の|じだい before|attributive particle|feudal lord|possessive particle|era vor|attributive particle|Feudalherr|possessive particle|Zeit previous||||period ||||era The era of the previous daimyo ... " Ai tempi del precedente signore feudale... Эпоха предыдущего даймё ... " 在前大名的时代…… „In der Zeit des vorherigen Daimyos …“

「 黙れ ! だまれ "Shut up! “ 住口 ! “闭嘴!” „Schweig!“

それ は 禁句 だ ぞ 」 それ|は|きんく|だ|ぞ that|topic marker|taboo phrase|is|emphasis marker das|Themenpartikel|Tabu|ist|betont ||forbidden phrase|| ||frase proibita|| ||tabu|| It's a forbidden word." Quella è una frase vietata. 这是一个禁忌词。” 那是禁忌的话。” „Das ist ein Tabuwort!“

その 瞬間 、大名 が 岩屋 から 出て きました 。 その|しゅんかん|だいみょう|が|いわや|から|でて|きました that|moment|feudal lord|subject marker|Iwaya|from|came out|came that|moment|feudal lord|subject marker|Iwaya|from|came out|came |moment|feudal lord||rock house||came out| |quell'istante|||||uscire|è uscito |momento|daimyo||Iwaya||saiu|veio At that moment, the daimyo came out of the rock cave. In quel momento, il daimyō è uscito dalla grotta. 就在这时,大名从山洞里走了出来。 就在那一瞬间,大名从岩屋里走了出来。 In diesem Moment kam der Daimyo aus der Höhle.

「ここ で の 用事 は 終わった 。 ここ|で|の|ようじ|は|おわった here|at|attributive particle|errands|topic marker|finished here|at|attributive particle|errands|topic marker|finished |||business||finished |||impegno||finito |||afazeres|| He said, 'My business here is done. Ho finito gli affari qui. “这里的事情已经结束。” „Hier sind meine Angelegenheiten erledigt. 城 へ 戻ろう 」と 言いました 。 しろ|へ|もどろう|と|いいました castle|to|let's return|quotation particle|said Schloss|zu|lass uns zurückkehren|und|sagte castle||let's go back||said ||Torniamo|| castelo|||| Let's return to the castle.' 我们回城堡吧。”他说道。 他说:“我们回城吧。” Ich sagte: „Lass uns zur Burg zurückkehren.“

馬 で 城 へ 戻る 間 に 、忍者 の 長 は 大名 の 隣 に 座りました 。 うま|で|しろ|へ|もどる|あいだ|に|にんじゃ|の|ちょう|は|だいみょう|の|となり|に|すわりました 马|在|城|向|回|期间|在|忍者|的|头|主题标记|大名|的|隔壁|在|坐了 Pferd|mit|Schloss|zu|zurückkehren|während|zu|Ninja|von|Anführer|Themenmarker|Feudalherr|von|neben|zu|setzte sich horse|by|castle||return|during|locative particle|||chief||||next||sat |||||||||||||||si è seduto While returning to the castle by horse, the head of the ninja sat next to the daimyo. Mentre tornava al castello a cavallo, il capo dei ninja si sedette accanto al daimyō. 骑马返回城堡时,忍者首领坐在大名旁边。 在骑马回城的途中,忍者的首领坐在大名的旁边。 Während wir mit dem Pferd zur Burg zurückritten, setzte sich der Anführer der Ninja neben den Daimyo.

「大名 さま 、恐れ多く も 、家来 と 一緒に あそこ に 行く こと は 、あまり 良い 考え で は なかった か と 存じます 。 だいみょう|さま|おそれおおく|も|けらい|と|いっしょに|あそこ|に|いく|こと|は|あまり|よい|かんがえ|で|は|なかった|か|と|ぞんじます feudal lord|honorific suffix|very honored|also|retainers|and|together|over there|locative particle|to go|thing|topic marker|not very|good|idea|at|topic marker|was not|question marker|quotation particle|think Fürst|Herr|zu geehrt|auch|Diener|und|zusammen|dort|zu|gehen|Sache|Themenpartikel|nicht sehr|gut|Idee|ist|Themenpartikel|war nicht|oder|Zitatpartikel|ich denke ||presumptuous||retainer||together|over there|||||not|good|idea|not|topic marker||particle||think ||temo che|||||lì|||||||||||||penso ||temerariamente||||||||||||||||||acho "Dear lord, I'm afraid it may not have been a very good idea to go there with your retainers. "Daimyo, me temo, creo que no fue una buena idea ir allí con tus sirvientes. «Eccellenza, temo di dover dire che non era una buona idea andare lì con i vostri vassalli.» 「大名大人,带仆人去那儿恐怕不是个好主意。」 “大名大人,恐怕和家臣一起去那里并不是一个好主意。” „Euer Gnaden, es war wohl nicht die beste Idee, dort mit euren Gefolgsleuten hinzugehen.“ そんな こと を したら 、 家来 たち は 怖がって 、 大名 様 の ため に 戦う こと に は 度胸 を なくして しまう ん じゃない でしょう か 」 と 言いました 。 ||||けらい|||こわがって|だいみょう|さま||||たたかう||||どきょう|||||じゃ ない||||いいました If you do that, your vassals will be scared and lose the courage to fight for you, my lord, won't they?" he said. Si hiciera eso, los sirvientes estarían asustados y no serían valientes para luchar por el daimyo". «Se facessimo una cosa del genere, i vassalli si spaventerebbero e perderebbero il coraggio di combattere per voi, non credete?» Se o fizeres, os teus servos ficarão assustados e perderão a coragem de lutar pelos seus senhores". Eu disse: "Peço desculpa, peço desculpa. Если бы я сделал это, мои слуги были бы напуганы и не осмелились бы сражаться за даймё ». 那样的话,奴婢们会害怕,没有勇气为大名而战。” “如果这样做的话,家臣们会害怕,失去为大名大人战斗的勇气吧。” Wenn wir so etwas tun, werden die Untergebenen Angst haben und den Mut verlieren, für den Daimyo zu kämpfen, oder?

「 仕方ない 。 しかたない "It can't be helped. 「没办法。」},{ „Es lässt sich nicht ändern.

護衛 の ない 旅 は 安全 で は ない から な 」と 大名 は 答えました 。 ごえい|の|ない|たび|は|あんぜん|で|は|ない|から|な|と|だいみょう|は|こたえました bodyguard|attributive particle|not|travel|topic marker|safe|and|topic marker|not|because|sentence-ending particle|quotation particle|feudal lord|topic marker|answered Leibwächter|attributive particle|nicht|Reise|topic marker|sicher|und|topic marker|nicht|weil|Satzpartikel|Zitatpartikel|Daimyo|topic marker|antwortete protection||not|trip||safe||||||||| |||||sicuro||||||||| guarda|||viagem||seguro||||||||| A journey without bodyguards is not safe, after all," replied the daimyo. Un viaje sin escolta no es seguro”, respondió el daimyo. "Un viaggio senza scorta non è sicuro," rispose il daimyō. 没有陪同的旅行是不安全的,”大名回答说。 大名回答说:“没有护卫的旅程是不会安全的。” Eine Reise ohne Eskorte ist nicht sicher.“ antwortete der Daimyo.

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.21 SENT_CWT:AfvEj5sm=10.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.76 zh-cn:AfvEj5sm de:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=27 err=0.00%) cwt(all=281 err=11.03%)