×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

リングイスト (外国語に堪能な人) The Linguist, 40. リングイスト の 姿勢 に ついて . 自然な 学習 法

40. リングイスト の 姿勢 に ついて . 自然な 学習 法

新しい 言葉 を 話す の は 自然な こと である 。

あなた の する べき こと は 既に 持って いる 潜在 的 能力 を 開拓 して いく こと だけ だ が 、 それ に は 適切な 刺激 が 与え られ なければ なら ない 。 リングイスト に なる 道 は 外部 から 課せ られた プログラム に 従って 学ぶ こと で は なく 自分 自身 の ニーズ と 興味 を 自由に 追求 する こと である 。 自分 の 内 に ある 能力 を 伸ばして いく こと である 。 理論 から 学ぶ ので は なく 聴く こと 、 真似 する こと に よって 目標 と する 言語 を 完全な もの に して いく のだ 。

人 は 遊んで いる 子供 の 真剣 さ を 取り戻した 時 に

本来 の 自分 に 最も 近づく - ヘラクレイトス

子供 は 自然な 方法 に よって 言葉 を 覚える 。 かれら は ただ コミュニケーション を し たい だけ だ 。 子供 は 文法 を 読む こと が でき ない し 、 反復 練習 も し ない し 、 試験 勉強 も し ない 。 ただ 自然に 覚えよう と する だけ だ 。 生まれて きた 時 、 どの 国 の 子供 も 同じ ように 新しい 言葉 を 覚える 先天 的な 能力 を 持って いる 。 たしかに 子供 が 母国 語 を 覚える の は 普通の こと だ が 、 どんな 言語 でも 覚え られる 普遍 的な 言葉 の 天性 を 持って いる と いう の も また 本当である 。

子供 と いう もの は ある 限ら れた 範囲 の 自分 に 関わり の ある 言語 内容 に しか 身 を 曝す こと は ない 。 つまり 自分 の 親 と 自分 と 一緒に 遊んで くれる 友達 である 。 かれら は 自分 に とって 大事な 単語 と フレーズ に 集中 し それ を 使う 機会 を みつける 。 発音 や 文法 の 間違い を 気 に する こと は ない 。 子供 は 何の 抵抗 感 も なく 言葉 を 吸収 する 。 教室 で 外国 語 を 学ぶ 人 達 と 違って 子供 達 は しょっちゅう 訂正 さ れる こと は なく 喋ろう と する 努力 に 励まし を 受ける 。

子供 は 自然に 覚えて いく が 、 大人 は 子供 より 早く 覚える こと が できる 。 北京 官 話 や 日本 語 を 勉強 した 時 、 半年 で 新聞 を 読む こと が できた し 真剣な 討論 を する こと が できる ように なった 。 子供 で は その レベル の ボキャブラリ - に 達する の は もっと 長く かかる 。 大人 は より 深い 知識 と より 広い 興味 を 利用 して 学習 の 方向づけ が できる し 早く 進歩 する こと が できる のである 。

リングイスト と して あなた は 自分 で 自分 だけ の ため の 特別な カリキュラム を 創ら なければ いけない 。 自分 が 学習 を コントロール すれば より 早く 覚える こと が できる だろう 。 聴いたり 読んだり して いる 場合 の 理解 は 文脈 に よる 。 自分 で 選んだ 、 背景 を 熟知 して いる 教材 を 聴いたり 読んだり して いる 時 は 面白く ない 教材 を 相手 に 挌闘 して いる 時 より 理解 力 は ずっと 高く なる 。 これ は ストレス なく 自信 と 流暢 さ を 築き上げる 自然な 方法 である 。

次第に あなた の 興味 の 範囲 は 新たな 分野 に 広がって いき 、 あなた の 言語 能力 を 拡大 して ゆく だろう 。 しかし 何 を 勉強 する か 決める の は あなた 自身 である 。 更に 、 自分 に 合った 内容 を みつける 責任 を 自ら 負う こと は 、 言語 習得 の 成功 に 必要 と さ れる 自力 本願 の 姿勢 を 開拓 する 大きな 一 歩 に なる だろう 。

外国 語 学習 と 脳 に 関する 研究 に おいて 第一人者 である マックギル 大学 の フレッド ・ ジェネシー は 我々 が 新しい 言語 を 学ぶ と 何 が 起きる か を このように 説明 して いる :

学習 が 始まる と 、 ニューロン ( 神経 細胞 ) 間 の 神経 化学 的 連絡 が 促進 さ れる 。 言い換える と 、 神経 回路 が 次第に 構築 さ れて いく 。 よく 知ら ない 言葉 の 音 に 曝さ れる と 当初 それ は 区別 でき ない 神経 活動 と して 脳 に 登録 さ れる 。 しかし それ が 続く うち 、 聴いて いる 人 ( 及び 脳 ) は 異なる 音 や 、 単語 及び 単語 の 一部 に 対応 する 短い 音 の 連なり で さえ 区別 する こと を 学習 する 。

生徒 の ボキャブラリー の 獲得 は 自分 の よく 知っている 現実 世界 の 複雑な 文脈 に それ が 埋め込ま れて いる 場合 に 高まる 。

楽しい 語学 教材 に 集中 的に 何 回 も 身 を 曝す と 心 は 新しい 言葉 に どっぷり 浸 かって いる 。 この プロセス は 時 に 「 インプット の 洪水 」 と 呼ば れる もの で 、 新しい 言語 で 自己 表現 を する と いう 、 より 困難な 作業 に 対する 心 の 訓練 と 準備 を して くれる 。 リングイスト は 新しい 言語 を 抵抗 なく 受け入れ 、 充分に 身 を 曝せば 言葉 の 困難 を 克服 できる と いう 自信 を 持つ ように なる 。

そもそも 外国 語 の 学習 は 知的 活動 で は ない 。 必要な の は 熱意 と 、 時 が 経つ に つれて なじんで くる 言葉 の 文脈 に 頻繁 かつ 集中 的に 身 を 曝す こと である 。 北米 に いる 外国 人 の プロ の スポーツ 選手 が 優れた 語学 の 学習 者 である の を よく みかける が 、 しばしば かれら は 外国 の 大学 の 教授 達 より 成功 して いる 。 ホッケー や バスケットボール の 選手 達 が テレビ の インタビュー に 流暢に 答える こと が できる のに 、 かれら より 知的な 教授 達 に は とても 強い 訛り が あり ずっと 堅苦しく 不自然な 話し 方 を する こと が ある 。 その 理由 は 、 スポーツ 選手 は チームメイト と しょっちゅう くだけた 言葉 を 交わし 合って いる から である 。 チーム に 溶け込ま なかったら うまく プレー する こと は でき ない 。 かれら は 居心地 の 良い 自分 の よく 知っている スポーツ 環境 に 身 を 置いて いる から 早く 覚え られる のだ 。

チーム に 属する スポーツ 選手 と 違って 殆ど の 外国 語 学習 者 は そう 頻繁に 親しみ の ある 文脈 に 身 を 曝す こと は ない 。 だから 自分 の 興味 と ニーズ に 応じる 学習 内容 に 基づいた 自分 自身 の カリキュラム を 創る こと が とても 大事な のだ 。 自分 の 興味 を 追求 する の が 自然な 学習 法 な のである 。 興味 の 範囲 が 広ければ 広い ほど 自分 を 取り囲む 世界 に 好奇心 が 湧き より よく 学ぶ こと が できる 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

40. リングイスト の 姿勢 に ついて . 自然な 学習 法 ||しせい|||しぜんな|がくしゅう|ほう |||||||method 40. on the posture of the ringist. Natural Learning Methods 40. sur la posture du ringiste - une façon naturelle d'apprendre 40. 링기스트의 자세에 대하여 . 자연스러운 학습 방법 40. sobre a postura do ringuista. Métodos naturais de aprendizagem 40. на осанку рингиста. Естественные методы обучения

新しい 言葉 を 話す の は 自然な こと である 。 あたらしい|ことば||はなす|||しぜんな|| It is natural to speak new words.

あなた の する べき こと は 既に 持って いる 潜在 的 能力 を 開拓 して いく こと だけ だ が 、 それ に は 適切な 刺激 が 与え られ なければ なら ない 。 ||||||すでに|もって||せんざい|てき|のうりょく||かいたく||||||||||てきせつな|しげき||あたえ|||| |||||||||potential||||||||||||||appropriate||||||| All you have to do is explore the potential you already have, but you must be given the appropriate stimulus. リングイスト に なる 道 は 外部 から 課せ られた プログラム に 従って 学ぶ こと で は なく 自分 自身 の ニーズ と 興味 を 自由に 追求 する こと である 。 |||どう||がいぶ||かせ||ぷろぐらむ||したがって|まなぶ|||||じぶん|じしん||にーず||きょうみ||じゆうに|ついきゅう||| |||||external||imposed|||||||||||||needs|||||||| The path to becoming a ligist is not to learn according to externally imposed programs, but to freely pursue one's own needs and interests. 自分 の 内 に ある 能力 を 伸ばして いく こと である 。 じぶん||うち|||のうりょく||のばして||| It is about developing your inner capacity. 理論 から 学ぶ ので は なく 聴く こと 、 真似 する こと に よって 目標 と する 言語 を 完全な もの に して いく のだ 。 りろん||まなぶ||||きく||まね|||||もくひょう|||げんご||かんぜんな||||| ||||||||||||||||||perfect||||| Instead of learning from theory, listening and imitating make the target language perfect.

人 は 遊んで いる 子供 の 真剣 さ を 取り戻した 時 に じん||あそんで||こども||しんけん|||とりもどした|じ| |||||||||wiedererlangt hat|| ||playing||||serious|||returned|| When people regain the seriousness of their children playing

本来 の 自分 に 最も 近づく - ヘラクレイトス ほんらい||じぶん||もっとも|ちかづく| ||||||Heraklit originally|||||approach|Heraclitus Closest to your true self-Heraclitus

子供 は 自然な 方法 に よって 言葉 を 覚える 。 こども||しぜんな|ほうほう|||ことば||おぼえる Children learn words in a natural way. かれら は ただ コミュニケーション を し たい だけ だ 。 |||こみゅにけーしょん||||| They just want to communicate. 子供 は 文法 を 読む こと が でき ない し 、 反復 練習 も し ない し 、 試験 勉強 も し ない 。 こども||ぶんぽう||よむ||||||はんぷく|れんしゅう|||||しけん|べんきょう||| Children cannot read grammar, do not repeat exercises, and do not study for exams. ただ 自然に 覚えよう と する だけ だ 。 |しぜんに|おぼえよう|||| Just try to learn naturally. 生まれて きた 時 、 どの 国 の 子供 も 同じ ように 新しい 言葉 を 覚える 先天 的な 能力 を 持って いる 。 うまれて||じ||くに||こども||おなじ||あたらしい|ことば||おぼえる|せんてん|てきな|のうりょく||もって| ||||||||||||||angeboren||||| ||||||||||||||innate||||| When born, children in every country have the same innate ability to learn new words. たしかに 子供 が 母国 語 を 覚える の は 普通の こと だ が 、 どんな 言語 でも 覚え られる 普遍 的な 言葉 の 天性 を 持って いる と いう の も また 本当である 。 |こども||ぼこく|ご||おぼえる|||ふつうの|||||げんご||おぼえ||ふへん|てきな|ことば||てんせい||もって|||||||ほんとうである ||||||||||||||||||universelle||||Sprachbegabung|||||||||wirklich so ||||||||||||||||||universal||||innate ability|||||||||true It is normal for children to learn their native language, but it is also true that they have the innateness of universal language that can be learned in any language.

子供 と いう もの は ある 限ら れた 範囲 の 自分 に 関わり の ある 言語 内容 に しか 身 を 曝す こと は ない 。 こども||||||かぎら||はんい||じぶん||かかわり|||げんご|ないよう|||み||さらす||| Children are exposed only to a limited range of language content that is relevant to them. つまり 自分 の 親 と 自分 と 一緒に 遊んで くれる 友達 である 。 |じぶん||おや||じぶん||いっしょに|あそんで||ともだち| In other words, it is a friend who can play with you and your parents. かれら は 自分 に とって 大事な 単語 と フレーズ に 集中 し それ を 使う 機会 を みつける 。 ||じぶん|||だいじな|たんご||||しゅうちゅう||||つかう|きかい|| They focus on the words and phrases that are important to them and find opportunities to use them. 発音 や 文法 の 間違い を 気 に する こと は ない 。 はつおん||ぶんぽう||まちがい||き||||| Don't worry about pronunciation or grammatical mistakes. 子供 は 何の 抵抗 感 も なく 言葉 を 吸収 する 。 こども||なんの|ていこう|かん|||ことば||きゅうしゅう| The child absorbs the words without any resistance. 教室 で 外国 語 を 学ぶ 人 達 と 違って 子供 達 は しょっちゅう 訂正 さ れる こと は なく 喋ろう と する 努力 に 励まし を 受ける 。 きょうしつ||がいこく|ご||まなぶ|じん|さとる||ちがって|こども|さとる|||ていせい||||||しゃべろう|||どりょく||はげまし||うける |||||||||||||||される|||||speak||||||| Unlike those who learn a foreign language in the classroom, children are often not corrected and are encouraged by their efforts to speak.

子供 は 自然に 覚えて いく が 、 大人 は 子供 より 早く 覚える こと が できる 。 こども||しぜんに|おぼえて|||おとな||こども||はやく|おぼえる||| Children learn naturally, but adults can learn more quickly than children. 北京 官 話 や 日本 語 を 勉強 した 時 、 半年 で 新聞 を 読む こと が できた し 真剣な 討論 を する こと が できる ように なった 。 ぺきん|かん|はなし||にっぽん|ご||べんきょう||じ|はんとし||しんぶん||よむ|||||しんけんな|とうろん||||||| ||||||||||six months||||||||||||||||| When I studied Mandarin and Japanese, I was able to read newspapers and engage in serious discussions within six months. Kiedy uczyłem się chińskiego mandaryńskiego i japońskiego, byłem w stanie czytać gazety w pół roku i mogłem prowadzić poważne dyskusje. 子供 で は その レベル の ボキャブラリ - に 達する の は もっと 長く かかる 。 こども||||れべる||||たっする||||ながく| ||||||vocabulary||||||| It takes longer for children to reach that level of vocabulary. 大人 は より 深い 知識 と より 広い 興味 を 利用 して 学習 の 方向づけ が できる し 早く 進歩 する こと が できる のである 。 おとな|||ふかい|ちしき|||ひろい|きょうみ||りよう||がくしゅう||ほうこうづけ||||はやく|しんぽ||||| ||||||||||||||Orientierung|||||||||| ||||||||||||||guidance|||||||||| Adults can use their deeper knowledge and broader interests to direct their learning and to make rapid progress.

リングイスト と して あなた は 自分 で 自分 だけ の ため の 特別な カリキュラム を 創ら なければ いけない 。 |||||じぶん||じぶん|||||とくべつな|||つくら|| |||||||||||||||erstellen|| |||||||||||||||create|| As a ringist, you must create a special curriculum for yourself and for yourself alone. 自分 が 学習 を コントロール すれば より 早く 覚える こと が できる だろう 。 じぶん||がくしゅう||こんとろーる|||はやく|おぼえる|||| If you control your learning, you will be able to learn faster. 聴いたり 読んだり して いる 場合 の 理解 は 文脈 に よる 。 きいたり|よんだり|||ばあい||りかい||ぶんみゃく|| |||||||topic marker||| Understanding when listening or reading depends on the context. 自分 で 選んだ 、 背景 を 熟知 して いる 教材 を 聴いたり 読んだり して いる 時 は 面白く ない 教材 を 相手 に 挌闘 して いる 時 より 理解 力 は ずっと 高く なる 。 じぶん||えらんだ|はいけい||じゅくち|||きょうざい||きいたり|よんだり|||じ||おもしろく||きょうざい||あいて||かくとう|||じ||りかい|ちから|||たかく| |||||gut kennen||||||||||||||||||||||||||| |||||familiarity||||||||||||||||||||||||||| When you are listening to or reading a material that you have chosen and are familiar with the background, your comprehension is much higher than when you are struggling with a material that is not interesting. これ は ストレス なく 自信 と 流暢 さ を 築き上げる 自然な 方法 である 。 ||すとれす||じしん||りゅうちょう|||きずきあげる|しぜんな|ほうほう| |||||||||builds up||| This is a natural way to build self-confidence and fluency without stress.

次第に あなた の 興味 の 範囲 は 新たな 分野 に 広がって いき 、 あなた の 言語 能力 を 拡大 して ゆく だろう 。 しだいに|||きょうみ||はんい||あらたな|ぶんや||ひろがって||||げんご|のうりょく||かくだい||| |||||||||||||||||expand||| Over time, your range of interests will expand into new areas, expanding your linguistic competence. しかし 何 を 勉強 する か 決める の は あなた 自身 である 。 |なん||べんきょう|||きめる||||じしん| But it is up to you to decide what to study. 更に 、 自分 に 合った 内容 を みつける 責任 を 自ら 負う こと は 、 言語 習得 の 成功 に 必要 と さ れる 自力 本願 の 姿勢 を 開拓 する 大きな 一 歩 に なる だろう 。 さらに|じぶん||あった|ないよう|||せきにん||おのずから|おう|||げんご|しゅうとく||せいこう||ひつよう||||じりき|ほんがん||しせい||かいたく||おおきな|ひと|ふ||| ||||||||||übernehmen|||||||||||||eigene Bemühungen||||||||||| ||||||||||will bear|||||||||||||primary goal||||||||||| Furthermore, taking responsibility for finding the content that suits you will be a major step in developing the attitude of the present application, which is necessary for successful language acquisition.

外国 語 学習 と 脳 に 関する 研究 に おいて 第一人者 である マックギル 大学 の フレッド ・ ジェネシー は 我々 が 新しい 言語 を 学ぶ と 何 が 起きる か を このように 説明 して いる : がいこく|ご|がくしゅう||のう||かんする|けんきゅう|||だいいちにんしゃ|||だいがく|||||われわれ||あたらしい|げんご||まなぶ||なん||おきる||||せつめい|| ||||||||||||||||Genesee||||||||||||||||| ||||||||||leading expert||||||Genesee||||||||||||||||| Fred Genecy of McGill University, a leading researcher in foreign language learning and brain research, explains what happens when we learn a new language: Fred Genesee z McGill University, lider w nauce języków obcych i badaniach mózgu, wyjaśnia, co się dzieje, gdy uczymy się nowego języka:

学習 が 始まる と 、 ニューロン ( 神経 細胞 ) 間 の 神経 化学 的 連絡 が 促進 さ れる 。 がくしゅう||はじまる|||しんけい|さいぼう|あいだ||しんけい|かがく|てき|れんらく||そくしん|| ||||Neuron|||||||||||| ||||neuron||cell||||||||facilitated|| When learning begins, neurochemical communication between neurons (nerve cells) is promoted. 言い換える と 、 神経 回路 が 次第に 構築 さ れて いく 。 いいかえる||しんけい|かいろ||しだいに|こうちく||| anders gesagt||||||||| rephrase||||||constructed||| In other words, neural circuits are gradually built. よく 知ら ない 言葉 の 音 に 曝さ れる と 当初 それ は 区別 でき ない 神経 活動 と して 脳 に 登録 さ れる 。 |しら||ことば||おと||さらさ|||とうしょ|||くべつ|||しんけい|かつどう|||のう||とうろく|| When exposed to the sounds of unknown words, they are initially registered in the brain as indistinguishable neural activity. しかし それ が 続く うち 、 聴いて いる 人 ( 及び 脳 ) は 異なる 音 や 、 単語 及び 単語 の 一部 に 対応 する 短い 音 の 連なり で さえ 区別 する こと を 学習 する 。 |||つづく||きいて||じん|および|のう||ことなる|おと||たんご|および|たんご||いちぶ||たいおう||みじかい|おと||つらなり|||くべつ||||がくしゅう| |||||||||||||||||||||||||Abfolge|||||||| |||||||||||||||||||||||||sequence|||distinction||||| But as it continues, the listener (and the brain) learns to distinguish between different sounds and even a series of short sounds that correspond to a word or part of a word.

生徒 の ボキャブラリー の 獲得 は 自分 の よく 知っている 現実 世界 の 複雑な 文脈 に それ が 埋め込ま れて いる 場合 に 高まる 。 せいと||||かくとく||じぶん|||しっている|げんじつ|せかい||ふくざつな|ぶんみゃく||||うめこま|||ばあい||たかまる ||||||||||||||||||eingebettet ist||||| ||||||||||||||||||embedded|||||increases Student vocabulary acquisition is enhanced when it is embedded in the complex real-world contexts that one is familiar with.

楽しい 語学 教材 に 集中 的に 何 回 も 身 を 曝す と 心 は 新しい 言葉 に どっぷり 浸 かって いる 。 たのしい|ごがく|きょうざい||しゅうちゅう|てきに|なん|かい||み||さらす||こころ||あたらしい|ことば|||ひた|| Exposing myself to fun language materials intensively many times leaves my mind immersed in new words. この プロセス は 時 に 「 インプット の 洪水 」 と 呼ば れる もの で 、 新しい 言語 で 自己 表現 を する と いう 、 より 困難な 作業 に 対する 心 の 訓練 と 準備 を して くれる 。 |ぷろせす||じ||||こうずい||よば||||あたらしい|げんご||じこ|ひょうげん||||||こんなんな|さぎょう||たいする|こころ||くんれん||じゅんび||| |||||input||||||||||||||||||||||||||||| When you concentrate on the fun language materials and expose yourself many times, your mind is completely immersed in new words. Kiedy koncentrujesz się na zabawnych materiałach do nauki języka i wielokrotnie ujawniasz się, twój umysł jest całkowicie zanurzony w nowych słowach. リングイスト は 新しい 言語 を 抵抗 なく 受け入れ 、 充分に 身 を 曝せば 言葉 の 困難 を 克服 できる と いう 自信 を 持つ ように なる 。 ||あたらしい|げんご||ていこう||うけいれ|じゅうぶんに|み||さらせば|ことば||こんなん||こくふく||||じしん||もつ|| This process, sometimes referred to as the “flood of inputs,” provides mental training and preparation for the more difficult tasks of expressing oneself in a new language. Proces ten, czasami nazywany „zalewem danych wejściowych”, zapewnia trening mentalny i przygotowanie do trudniejszych zadań wypowiadania się w nowym języku.

そもそも 外国 語 の 学習 は 知的 活動 で は ない 。 |がいこく|ご||がくしゅう||ちてき|かつどう||| Ringists will be comfortable accepting new languages and will be confident that they will be able to overcome language difficulties if they are fully exposed. Ringiści będą skłonni zaakceptować nowy język i nabrać pewności, że będą w stanie przezwyciężyć trudności językowe, jeśli zostaną w pełni zdemaskowani. 必要な の は 熱意 と 、 時 が 経つ に つれて なじんで くる 言葉 の 文脈 に 頻繁 かつ 集中 的に 身 を 曝す こと である 。 ひつような|||ねつい||じ||たつ|||||ことば||ぶんみゃく||ひんぱん||しゅうちゅう|てきに|み||さらす|| ||||||||||sich einleben|||||||||intensiv||||| ||||||||||getting used to|||||||||||||| Learning a foreign language is not an intellectual activity in the first place. 北米 に いる 外国 人 の プロ の スポーツ 選手 が 優れた 語学 の 学習 者 である の を よく みかける が 、 しばしば かれら は 外国 の 大学 の 教授 達 より 成功 して いる 。 ほくべい|||がいこく|じん||ぷろ||すぽーつ|せんしゅ||すぐれた|ごがく||がくしゅう|もの||||||||||がいこく||だいがく||きょうじゅ|さとる||せいこう|| ||||||||||||||||||||häufig sehen|||||||||||||| ||||||||||||||||||||see|||||||||||||| What is needed is enthusiasm and frequent and focused exposure to the context of the language that becomes familiar over time. ホッケー や バスケットボール の 選手 達 が テレビ の インタビュー に 流暢に 答える こと が できる のに 、 かれら より 知的な 教授 達 に は とても 強い 訛り が あり ずっと 堅苦しく 不自然な 話し 方 を する こと が ある 。 ほっけー||ばすけっとぼーる||せんしゅ|さとる||てれび||いんたびゅー||りゅうちょうに|こたえる|||||||ちてきな|きょうじゅ|さとる||||つよい|なまり||||かたくるしく|ふしぜんな|はなし|かた||||| |||||||||interview||||||||||intellectual|||||||||||stiff|unnatural||||||| We often see foreign professional athletes in North America as good language learners, but often they are more successful than professors at foreign universities. その 理由 は 、 スポーツ 選手 は チームメイト と しょっちゅう くだけた 言葉 を 交わし 合って いる から である 。 |りゆう||すぽーつ|せんしゅ||||||ことば||かわし|あって||| ||||||teammate||||||exchanging|||| While hockey and basketball players are able to respond fluently to television interviews, their more intelligent professors may have a much stronger accent and a much more obscene and unnatural speech. チーム に 溶け込ま なかったら うまく プレー する こと は でき ない 。 ちーむ||とけこま|||ぷれー||||| ||sich einfügen|||||||| ||fit in|||play||||| You can't play well if you don't fit in with the team. かれら は 居心地 の 良い 自分 の よく 知っている スポーツ 環境 に 身 を 置いて いる から 早く 覚え られる のだ 。 ||いごこち||よい|じぶん|||しっている|すぽーつ|かんきょう||み||おいて|||はやく|おぼえ|| ||comfort|||||||||||||||||| They learn quickly because they are in a comfortable and familiar sporting environment.

チーム に 属する スポーツ 選手 と 違って 殆ど の 外国 語 学習 者 は そう 頻繁に 親しみ の ある 文脈 に 身 を 曝す こと は ない 。 ちーむ||ぞくする|すぽーつ|せんしゅ||ちがって|ほとんど||がいこく|ご|がくしゅう|もの|||ひんぱんに|したしみ|||ぶんみゃく||み||さらす||| Unlike athletes on a team, most foreign language learners are not so often exposed to familiar contexts. だから 自分 の 興味 と ニーズ に 応じる 学習 内容 に 基づいた 自分 自身 の カリキュラム を 創る こと が とても 大事な のだ 。 |じぶん||きょうみ||にーず||おうじる|がくしゅう|ないよう||もとづいた|じぶん|じしん||||つくる||||だいじな| |||||||entsprechen||||||||||||||| |||||||to meet||||||||||||||| Unlike athletes on a team, most foreign language learners do not so often expose themselves to familiar contexts. 自分 の 興味 を 追求 する の が 自然な 学習 法 な のである 。 じぶん||きょうみ||ついきゅう||||しぜんな|がくしゅう|ほう|| Pursuing one's own interests is a natural way to learn. 興味 の 範囲 が 広ければ 広い ほど 自分 を 取り囲む 世界 に 好奇心 が 湧き より よく 学ぶ こと が できる 。 きょうみ||はんい||ひろければ|ひろい||じぶん||とりかこむ|せかい||こうきしん||わき|||まなぶ||| ||||wider||||||||||will arise|||||| The wider your interests, the more curious you will be about the world around you and the better you will learn.