日本 の 女の子 パート 2 Tutor Hitomi 's daughter
にっぽん||おんなのこ|ぱーと|tutor|hitomi||
Japanese Girl Part 2 Tutor Hitomi's daughter
Fille japonaise partie 2 Fille du tuteur Hitomi
ごはん と パン の 違い
||ぱん||ちがい
The difference between rice and bread
私 は 、 パン が 好きです 。
わたくし||ぱん||すきです
なぜ か と いう と 、 ごはん は 、 モチモチ して いて 味 が あんまり ない けれど 、 パン は 、 味 が ある し 、 あんまり モチモチ して いない から です 。
||||||||||あじ|||||ぱん||あじ|||||||||
The reason is that the rice is chewy and not so tasty, but the bread is tasty and not so chewy.
パン の 中 でも 特に 好きな の は 、 フランス パン です 。
ぱん||なか||とくに|すきな|||ふらんす|ぱん|
カリカリ して いて 、 とても おいしい から です 。
It's crunchy and very delicious.
カリカリ して いて 、 とても おいしい から です 。
きゅうり の 研究
||けんきゅう
Cucumber research
きゅうり を 食べて わかった こと は 、 きゅうり の 色 は 、 緑 だった こと 、 きゅうり の 切った 中 を 見る と 、 白い 粒 が 入って いた こと 、 きゅうり の 形 は 、 横 に する と
||たべて||||||いろ||みどり|||||きった|なか||みる||しろい|つぶ||はいって|||||かた||よこ|||
What I learned after eating cucumbers was that the color of the cucumber was green, the inside of the cucumber was cut, there were white grains, and the shape of the cucumber was aside.
Kiedy zjadłem ogórek, stwierdziłem, że ogórek jest zielony, a kiedy zajrzałem do wnętrza ogórka, okazało się, że zawiera on białe ziarna, a ogórek ma kształt leżący.
まるで 新幹線 みたいに なる こと です 。
|しんかんせん||||
It will be like a bullet train.
To jest jak Shinkansen.