×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

銀河鉄道の夜 by Kenji MIYAZAWA, Night on the Galactic Railroad - Part 2

Night on the Galactic Railroad - Part 2

先生 は また 言いました 。

「 ですから もしも この 天の川 が ほんとうに 川 だ と 考える なら 、 その 一つ一つ の 小さな 星 は みんな その 川 の そこ の 砂 や 砂利 の 粒 に も あたる わけ です 。 また これ を 巨きな 乳 の 流れ と 考える なら 、 もっと 天の川 と よく 似て います 。 つまり その 星 は みな 、 乳 の なか に まるで 細か に うかんで いる 脂油 の 球 に も あたる の です 。 そんなら 何 が その 川 の 水 に あたる か と 言います と 、 それ は 真空 と いう 光 を ある 速さ で 伝える もの で 、 太陽 や 地球 も やっぱり その なか に 浮かんで いる の です 。 つまり は 私ども も 天の川 の 水 の なか に 棲んで いる わけ です 。 そして その 天の川 の 水 の なか から 四方 を 見る と 、 ちょうど 水 が 深い ほど 青く 見える よう に 、 天の川 の 底 の 深く 遠い ところ ほど 星 が たくさん 集まって 見え 、 したがって 白く ぼんやり 見える の です 。 この 模型 を ごらん なさい 」

先生 は 中 に たくさん 光る 砂 の つぶ の はいった 大きな 両面 の 凸 レンズ を 指しました 。

「 天の川 の 形 は ちょうど こんな な の です 。 この いちいち の 光る つぶ が みんな 私ども の 太陽 と 同じ よう に じぶん で 光って いる 星 だ と 考えます 。 私ども の 太陽 が この ほぼ 中 ごろ に あって 地球 が その すぐ 近く に ある と します 。 みなさん は 夜 に この まん中 に 立って この レンズ の 中 を 見まわす と して ごらん なさい 。 こっち の 方 は レンズ が 薄い ので わずか の 光る 粒 すなわち 星 しか 見えない でしょう 。 こっち や こっち の 方 は ガラス が 厚い ので 、 光る 粒 すなわち 星 が たくさん 見え その 遠い の は ぼうっと 白く 見える と いう 、 これ が つまり 今日 の 銀河 の 説 な の です 。

そんなら この レンズ の 大きさ が どれくらい ある か 、 また その 中 の さまざま の 星 に ついて は もう 時間 です から 、 この 次 の 理科 の 時間 に お 話します 。 では 今日 は その 銀河 の お祭り な の です から 、 みなさん は 外 へ でて よく そら を ごらん なさい 。 では ここ まで です 。 本 や ノート を おしまい なさい 」

そして 教室 じゅう は しばらく 机 の 蓋 を あけたり しめたり 本 を 重ねたり する 音 が いっぱい でした が 、 まもなく みんな は きちんと 立って 礼 を する と 教室 を出 ました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Night on the Galactic Railroad - Part 2 night|||galactic|railroad|part night|on||||part Nacht auf der Galaktischen Eisenbahn - Teil 2 Night on the Galactic Railroad - Part 2 Noche en el ferrocarril galáctico - Parte 2 Nuit sur le chemin de fer galactique - Partie 2 Notte sulla ferrovia galattica - Parte 2 은하철도의 밤 - 2편 Nacht op de galactische spoorweg - deel 2 Noite no caminho de ferro galáctico - Parte 2 银河铁路之夜 - 第二部分 银河铁路之夜 - 第二部分

先生 は また 言いました 。 せんせい|||いいました The teacher said again. Le professeur a répété. 老师又说。

「 ですから もしも この 天の川 が ほんとうに 川 だ と 考える なら 、 その 一つ一つ の 小さな 星 は みんな その 川 の そこ の 砂 や 砂利 の 粒 に も あたる わけ です 。 |||あまのがわ|||かわ|||かんがえる|||ひとつひとつ||ちいさな|ほし||||かわ||||すな||じゃり||つぶ||||| so|if|this|Milky Way|(subject marker)|really||だ||to think|if|that|each||small|star||all|that|river||bottom||sand|and|gravel||grains||also|hit|reason| quindi|se|questo|Via Lattea||veramente|fiume|è||pensare|se|quella|ogni singola||piccole|stelle||tutte|quella|fiume||fondo||sabbia||ghiaia||granuli|||corrisponderebbe|risultato| |"si acaso"||Vía Láctea||||||||||||||||||||arena||Grava||grano||||| Wenn man also davon ausgeht, dass die Milchstraße in Wirklichkeit ein Fluss ist, dann entspricht jeder kleine Stern einem Sand- oder Kieskorn in diesem Fluss. Therefore, if you consider this Milky Way to be a real river, then each tiny star corresponds to a grain of sand or gravel in that river. "Donc, si vous pensez que cette Voie Lactée est vraiment une rivière, chacune de ces petites étoiles sera aussi le grain de sable et de gravier. “所以,如果你认为银河系真的是一条河流,那么每颗小星星就像河流中的一粒沙子或砾石。 また これ を 巨きな 乳 の 流れ と 考える なら 、 もっと 天の川 と よく 似て います 。 |||きょ きな|ちち||ながれ||かんがえる|||あまのがわ|||にて| |||big|milk||||||||||similar| Furthermore, if you think of this as a vast flowing milk, it closely resembles the Milky Way. Si vous considérez cela comme un flux de lait gigantesque, cela ressemble plus à la voie lactée. Se pensiamo a questo come a un grande flusso di latte, assomiglia molto di più alla Via Lattea. 另外,如果你把它想象成一股巨大的牛奶流,它更像是银河系。 つまり その 星 は みな 、 乳 の なか に まるで 細か に うかんで いる 脂油 の 球 に も あたる の です 。 ||ほし|||ちち|||||こまか||||あぶら あぶら||たま||||| ||||everyone||||||small||floating||fat||sphere|locative particle||also touches|| ||||||||||fino||galleggiare||grasso||||||| In other words, all those stars correspond to tiny globules of fat floating finely within the milk. En d'autres termes, toutes les étoiles correspondent également aux boules d'huile grasse qui rampent dans le lait. In altre parole, tutte quelle stelle sono come piccole sfere di grasso che galleggiano nel latte. 换句话说,所有的星星都对应于漂浮在牛奶中的非常细小的油珠。 そんなら 何 が その 川 の 水 に あたる か と 言います と 、 それ は 真空 と いう 光 を ある 速さ で 伝える もの で 、 太陽 や 地球 も やっぱり その なか に 浮かんで いる の です 。 そんな ら|なん|||かわ||すい|||||いいます||||しんくう|||ひかり|||はや さ||つたえる|||たいよう||ちきゅう||||||うかんで||| then|||||||||||||||vacuum||||||speed||transmits|||sun||||||||floating||| |||||||||||||||vuoto|||||||||||||||||||||| The water in the river is a vacuum, which transmits light at a certain speed, and the sun and the earth are floating in the vacuum. Quand on dit ce que cette eau tombe sur cette rivière, elle transmet la lumière appelée vide à une certaine vitesse, et le soleil et la terre y flottent encore. Allora, cosa corrisponde all'acqua di quel fiume? Si tratta del vuoto, che trasmette la luce a una certa velocità, e il Sole e la Terra galleggiano anch'essi all'interno di esso. 그런 알 무엇이 저 강물에 해당 냐고, 그것은 진공 이라기 빛을있는 속도로 전하는 것으로, 태양과 지구 역시 그 속에 떠있는 것입니다. 如果问那条河里的水是什么,那是真空,以一定的速度透光,太阳和地球都漂浮在里面。 つまり は 私ども も 天の川 の 水 の なか に 棲んで いる わけ です 。 ||わたくし ども||あまのがわ||すい||||せい ん で||| ||we||||||||living||| ||noi||||||||vive||| In other words, we also live in the water of the Milky Way. Es decir, nosotros también vivimos en el agua de la Vía Láctea. In altre parole, noi viviamo anche nell'acqua della Via Lattea. 换句话说,我们也生活在银河系的水域中。 そして その 天の川 の 水 の なか から 四方 を 見る と 、 ちょうど 水 が 深い ほど 青く 見える よう に 、 天の川 の 底 の 深く 遠い ところ ほど 星 が たくさん 集まって 見え 、 したがって 白く ぼんやり 見える の です 。 ||あまのがわ||すい||||しほう||みる|||すい||ふかい||あおく|みえる|||あまのがわ||そこ||ふかく|とおい|||ほし|||あつまって|みえ||しろく||みえる|| ||||||||direction||to see||just|||deep|about|blue|looks|like||||bottom||deep|far|place|approximately|||a lot|gathered|appears|therefore|white|vaguely|appears|| e|quella|Via Lattea||acqua||nell'acqua|da|quattro direzioni||guardare||proprio|||profondità|più|blu|sembra|come||Via Lattea||fondo||profondamente|lontano|luogo|più|stelle||molte|si accumulano|sembra|pertanto|bianco|sfocato|si vede||è ||||||||cuatro direcciones||||justo|||||||||||fondo|||||||||||por lo tanto||||| Und so wie das Wasser umso blauer ist, je tiefer es ist, so ist auch die Milchstraße umso weißer und dunkler, je tiefer und weiter sie entfernt ist und je mehr Sterne zu sehen sind. And just as the deeper the water, the bluer it looks, so the deeper and more distant the bottom of the Milky Way, the more stars appear to be concentrated and therefore the whiter and dimmer it looks. Y al mirar en todas direcciones desde el agua de la Vía Láctea, al igual que el agua se ve más azul cuanto más profunda es, en los lugares profundos y lejanos del fondo de la Vía Láctea se pueden ver muchas estrellas reunidas, por lo tanto se ven blancas y difusas. E quando guardiamo in tutte le direzioni da quell'acqua della Via Lattea, proprio come l'acqua appare più blu quanto più è profonda, così alla base profonda e distante della Via Lattea si vedono molte stelle accumulate, e quindi appare bianca e sfocata. 如果从银河系的水中向四面八方看,就像水越深,它显得越蓝一样,银河系的底部越深越远,星星就越多地聚集在一起,并且因此,它看起来越白。 この 模型 を ごらん なさい 」 |もけい||| |model||look|please questo|modello||guarda|imperativo onorifico |Modelo||Mira| Look at this model. " Mira este modelo. Guardate questo modello. 看看这个模型。”

先生 は 中 に たくさん 光る 砂 の つぶ の はいった 大きな 両面 の 凸 レンズ を 指しました 。 せんせい||なか|||ひかる|すな|||||おおきな|りょうめん||とつ|れんず||さしました |||||shining|||grain||that contained||double||convex|lens||pointed Der Lehrer zeigte auf eine große doppelseitige Konvexlinse mit einem großen Haufen glänzenden Sandes darin. The teacher pointed to a large, double-sided convex lens with lots of glowing sand in it. El maestro señaló una gran lente biconvexa con muchas partículas brillantes de arena adentro. Il maestro ha indicato una grande lente biconvessa piena di tanti granelli di sabbia luccicanti. 老师指着一个大的双面凸透镜,里面有许多闪闪发光的沙粒。

「 天の川 の 形 は ちょうど こんな な の です 。 あまのがわ||かた|||||| ||||exactly|||| Via Lattea|possessivo|forma||proprio|questo||| "The shape of the Milky Way is just like this. Así es como se ve la forma de la Vía Láctea. La forma della Via Lattea è proprio così. “银河系的形状就是这样。 この いちいち の 光る つぶ が みんな 私ども の 太陽 と 同じ よう に じぶん で 光って いる 星 だ と 考えます 。 |||ひかる||||わたくし ども||たいよう||おなじ|||||ひかって||ほし|||かんがえます |each|||||||||||||self||shining|||||thinks I think that every one of these glowing pieces is a star that is shining in the same way as our sun. Creemos que cada una de estas partículas brillantes son estrellas que brillan por sí mismas como nuestro Sol. Credo che ogni granello di luce sia una stella che brilla di luce propria proprio come il nostro Sole. 我认为这些发光的粒子中的每一个都是一颗以自己的方式发光的恒星,就像我们的太阳一样。 私ども の 太陽 が この ほぼ 中 ごろ に あって 地球 が その すぐ 近く に ある と します 。 わたくし ども||たいよう||||なか||||ちきゅう||||ちかく|||| |||||almost||around||||||||||| Suppose our sun is about this middle and the earth is in the immediate vicinity. Nuestro sol está casi en el centro y la Tierra está muy cerca de él. Immaginate che il nostro sole si trovi quasi al centro e che la terra sia molto vicina a esso. 假设我们的太阳大致位于其中,而地球离它很近。 みなさん は 夜 に この まん中 に 立って この レンズ の 中 を 見まわす と して ごらん なさい 。 ||よ|||まん ちゅう||たって||れんず||なか||みまわす|||| |||||middle||standing||||||look around|||| |||||centro||||||||guardare intorno|||| You should stand in the middle of the night to watch around this lens. Si te paras en el centro de esta lente por la noche y miras a tu alrededor, verás. Provate a immaginare di trovarvi in mezzo a questo di notte e guardare dentro questa lente. 여러분은 밤이 맨 중에 서이 렌즈 속을보고 뛰기해야하고 보라. 每个人晚上都应该站在这个中间,环顾这个镜头的内部。 こっち の 方 は レンズ が 薄い ので わずか の 光る 粒 すなわち 星 しか 見えない でしょう 。 ||かた||れんず||うすい||||ひかる|つぶ||ほし||みえ ない| ||||||thin||just||||that is||only|cannot be seen| ||||||||||luminosi||cioè|||| Dieses hat eine dünnere Linse, so dass man nur ein paar leuchtende Körner, d. h. Sterne, sehen kann. On this side, the lens is thin, so you can only see a few shining particles, in other words, stars. En este lado de la lente, debido a que es delgada, probablemente solo se vean pequeños puntos luminosos, es decir, estrellas. Da questa parte, poiché la lente è sottile, vedrete solo alcune piccole particelle luminose, cioè delle stelle. 这个有一个更薄的镜头,所以你只能看到一些发光的颗粒或星星。 こっち や こっち の 方 は ガラス が 厚い ので 、 光る 粒 すなわち 星 が たくさん 見え その 遠い の は ぼうっと 白く 見える と いう 、 これ が つまり 今日 の 銀河 の 説 な の です 。 ||||かた||がらす||あつい||ひかる|つぶ||ほし|||みえ||とおい||||しろく|みえる||||||きょう||ぎんが||せつ||| ||||||glass||thick||||that is|||||||||vaguely||||||||||||||| questo||questo||direzione||vetro||spessa|quindi|luminosi|oggetti|cioè|stelle||molti|si vedono|quella|lontano|||sfocato|bianco|si vede|||questo||cioè|oggi||galassia||teoria||è|è ||||||||||||es decir|||||||||borroso||||||||||||||| Das Glas ist hier und da dicker, so dass man viele leuchtende Körner, d.h. Sterne, sehen kann, und die weit entfernten Sterne sehen heftig weiß aus. On this side or that side, the glass is thick, so you can see many shining particles, in other words, lots of stars, and those far away appear faintly white. This is the theory of the galaxy today. 이쪽과 이쪽은 유리가 두꺼운 때문에 빛나는 입자 즉 별이 많이 보이 그 먼은 멍하니 하얗게 보인다고 말한다, 이것은 즉 오늘날의 은하의 설명입니다. 因为这里那儿的玻璃比较厚,可以看到很多晶莹剔透的颗粒,或者说是星星,远处的则隐隐约约的呈现出白色。

そんなら この レンズ の 大きさ が どれくらい ある か 、 また その 中 の さまざま の 星 に ついて は もう 時間 です から 、 この 次 の 理科 の 時間 に お 話します 。 そんな ら||れんず||おおき さ||どれ くらい|||||なか||||ほし|||||じかん||||つぎ||りか||じかん|||はなします ||||size||how much|||||||various|||||||||||next||science|||||will talk ||||||quanto|||||||varie|||||||||||||scienze||||| If so, how big is this lens and about the various stars inside, it's time to talk about it, so we'll discuss it in the next science class. Allora, quanto è grande questa lente? Inoltre, parlerò delle varie stelle al suo interno la prossima volta durante l'ora di scienze, poiché è già tempo. 既然如此,那就该说说这个镜头有多大,里面有各种各样的星星了,下次科学课上再说吧。 では 今日 は その 銀河 の お祭り な の です から 、 みなさん は 外 へ でて よく そら を ごらん なさい 。 |きょう|||ぎんが||おまつり|||||||がい||||||| ||||||festival|||||||outside||outside|well|sky||| invece|||quella|galassia||festival|è||è||a tutti||fuori||uscite|bene|il cielo||guardate|imperativo So today is a gala festival, so please go out and watch the sky. Bene, oggi è la festa della galassia, quindi, ragazzi, andate fuori e guardate bene il cielo. 那么,今天是银河系的祭典,所以大家还是到外面好好看看天空吧。 では ここ まで です 。 in questo||fino a|è Then it is to here. Y hasta aquí llegamos. Bene, fino a qui. 而已。 本 や ノート を おしまい なさい 」 ほん||のーと||| ||notebook|(object marker)|finished|please Please put away your books and notebooks. " Guarden sus libros y cuadernos. 把你的书和笔记本收起来。”

そして 教室 じゅう は しばらく 机 の 蓋 を あけたり しめたり 本 を 重ねたり する 音 が いっぱい でした が 、 まもなく みんな は きちんと 立って 礼 を する と 教室 を出 ました 。 |きょうしつ||||つくえ||ふた||||ほん||かさねたり||おと|||||||||たって|れい||||きょうしつ|を で| ||through|||desk||lid||opened|closed|||stacked|||||||soon|||properly|standing|bow|||||out| Das Klassenzimmer war erfüllt vom Geräusch sich öffnender und schließender Tische und übereinander gestapelter Bücher, aber bald standen alle auf, bedankten sich und verließen das Klassenzimmer. And while in the classroom the sound of opening and closing the desk for a while and piling up the books was full, but soon everyone stood out and thanked them and left the classroom. Así, aunque en toda la sala de clases se escuchaban muchos sonidos de abrir y cerrar tapas de escritorios, apilar libros, pronto todos se pusieron de pie, hicieron una reverencia y salieron del aula correctamente. E così, per un po' in aula ci furono molti rumori di sportelli dei banchi che si aprivano e chiudevano, e di libri che venivano impilati, ma presto tutti si alzarono in modo ordinato, si inchinarono e uscirono dall'aula. 一时间教室里充斥着书桌盖被开合、书本堆放的声音,但没过多久,所有人都起身鞠躬,离开了教室。