ひとつの火
ひと つ の ひ
わたし が 子ども だった じぶん 、 わたし の 家 は 、 山 の ふもと の 小さな 村 に ありました 。
||こども|||||いえ||やま||||ちいさな|むら||あり ました
As I was a child, my house was in a small village at the foot of the mountain.
わたし の 家 で は 、 ちょうちん や ろうそく を 売って おりました 。
||いえ|||||||うって|おり ました
At my house, I was selling lanterns and candles.
ある 晩 の こと 、 ひと り の うしかい が 、 わたし の 家 で ちょうちん と ろうそく を 買いました 。
|ばん||||||||||いえ||||||かい ました
One night, a lantern bought a lantern and a candle at my house.
Uma noite, uma lanterna comprou uma lanterna e uma vela em minha casa.
「 ぼうや 、 すまない が 、 ろうそく に 火 を ともして くれ 。
|||||ひ|||
"I'm sorry, but please light the candles.
」 と 、 うしかい が わたし に いいました 。
|||||いい ました
わたし は まだ マッチ を すった こと が ありません でした 。
|||まっち|||||あり ませ ん|
I have never finished a match.
そこ で 、 おっかなびっくり 、 マッチ の 棒 の はし の 方 を もって すりました 。
|||まっち||ぼう||||かた|||すり ました
There, I was surprised to find that I took the match stick chopsticks.
すると 、 棒 の さき に 青い 火 が ともりました 。
|ぼう||||あおい|ひ||ともり ました
わたし は その 火 を ろうそく に うつして やりました 。
|||ひ|||||やり ました
I put the fire on a candle.
「 や 、 ありがとう 。
」 と いって 、 うしかい は 、 火 の ともった ちょうちん を 牛 の よこ はら の ところ に つるして 、 いって しまいました 。
||||ひ|||||うし|||||||||しまい ました
However, Ushikai hung a lantern with a fire on the side of a cow.
わたし は ひと り に なって から 考えました 。
|||||||かんがえ ました
I thought about it after I was alone.
―― わたし の ともして やった 火 は どこ まで ゆく だろう 。
||||ひ|||||
-How far will the fire I have done?
あの うしかい は 山 の 向こう の 人 だ から 、 あの 火 も 山 を こえて ゆく だろう 。
|||やま||むこう||じん||||ひ||やま||||
山 の 中 で 、 あの うしかい は 、 べつの 村 に ゆく もう ひと り の 旅人 に ゆきあう かも しれ ない 。
やま||なか||||||むら|||||||たびびと|||||
In the mountains, that monster may go to another traveler who goes to another village.
すると その 旅人 は 、 「 すみません が 、 その 火 を ちょっと かして ください 。
||たびびと|||||ひ||||
」 と いって 、 うしかい の 火 を かりて 、 じぶん の ちょうちん に うつす だろう 。
||||ひ||||||||
However, I will light the fire of the cow and transfer it to my lantern.
そして この 旅人 は 、 よっぴて 山道 を あるいて ゆく だろう 。
||たびびと||よっ ぴて|やまみち||||
すると 、 この 旅人 は 、たいこ や かね を もった おおぜい の ひとびと に あう かも しれ ない 。
||たびびと||||||||||||||
Then, this traveler may meet a large number of people with swords and money.
その 人 たち は 、 「 わたし たち の 村 の ひと り の 子ども が 、 狐 に ばかされて 村 に かえって きません 。
|じん||||||むら|||||こども||きつね||ばかさ れて|むら|||き ませ ん
The people said, “One child in our village has been taken over by the niece and cannot return to the village.
それ で わたし たち は さがして いる のです 。
すみません が 、 ちょっと ちょうちん の 火 を かして ください 。
|||||ひ|||
」 と いって 、 旅人 から 火 を かり 、 みんな の ちょうちん に つける だろう 。
||たびびと||ひ||||||||
長い ちょうちん や まるい ちょうちん に つける だろう 。
ながい|||||||
そして この 人 たち は 、 かね やたいこ を ならして 、 やま や 谷 を さがして ゆく だろう 。
||じん||||や たいこ|||||たに||||
And these people will smooth out the swords and taikos and search for the mountains and valleys.
わたし は いま でも 、 あの とき わたし が うしかい の ちょうちん に ともして やった 火 が 、 つぎ から つぎ へ うつされて 、 どこ か に ともって いる ので は ない か 、 と おもいます 。
||||||||||||||ひ||||||うつさ れて|||||||||||おもい ます