腰折れ スズメ
こしおれ|スズメ
broken back|sparrow
pardal cobarde (Passer montanus)
麻雀
斷髖麻雀
Broke-backed Sparrow
腰折れ スズメ
こしおれ|スズメ
broken back|sparrow
Broke-backed Sparrow
むかし むかし 、ある ところ に 、心 やさしい おばあさん と 欲深い おばあさん が 、隣 あわせ に 住んで い ました 。
むかし|むかし|ある|ところ|に|こころ|やさしい|おばあさん|と|よくぶかい|おばあさん|が|となり|あわせ|に|すんで|い|ました
long ago|long ago|there is|a place|at|heart|kind|grandmother|and|greedy|grandmother|subject marker|next|to each other|at|lived|is|was
Era uma vez uma avó bondosa e uma avó gananciosa que viviam uma ao lado da outra.
Once upon a time, in a certain place, there lived a kind-hearted old woman and a greedy old woman next door to each other.
ある 朝 、心 やさしい おばあさん が 、ほうき で 庭 を はいています と 、庭 の すみ の 草むら で 、チイチイ と 悲しそうに 鳴く スズメ が いました 。
ある|あさ|こころ|やさしい|おばあさん|が|ほうき|で|にわ|を|はいています|と|にわ|の|すみ|の|くさむら|で|チイチイ|と|かなしそうに|なく|スズメ|が|いました
a|morning|heart|kind|grandmother|subject marker|broom|with|garden|object marker|is sweeping|quotation particle|garden|possessive particle|corner|attributive particle|grass|at|chirp chirp|and|sadly|chirping|sparrow|subject marker|was
Uma manhã, uma avó de bom coração estava a varrer o seu jardim com a vassoura quando viu um pardal a chilrear tristemente na relva, no canto do seu jardim.
One morning, as the kind-hearted old woman was sweeping the yard with a broom, she heard a sparrow chirping sadly in the grass at the corner of the garden.
「 おおっ、 可哀想に 」 心 やさしい おばあ さん が 、 スズメ を 手のひら に そっと のせます と 、 なんと スズメ の 腰 の 骨 が 折れて いる では ありません か 。
|かわいそうに|こころ|||||すずめ||てのひら||||||すずめ||こし||こつ||おれて||||
|||||||||||gently|puts||what|||waist|possessive particle|bone||||||
Quando a avó de bom coração pega delicadamente no pardal na sua mão, descobre que o osso da anca do pardal está partido.
"Oh dear, how sad," said the kind-hearted old woman, and when she gently placed the sparrow in her palm, she found that the sparrow's back bone was broken.
おばあさん は その スズメ を 家 へ 連れて かえり 、一生懸命に 看病 し ました 。
おばあさん|は|その|スズメ|を|いえ|へ|つれて|かえり|いっしょうけんめいに|かんびょう|し|ました
grandmother|topic marker|that|sparrow|object marker|house|direction marker|took|home|with all one's might|nursing|did|did
A avó levou o pardal para casa e cuidou dele até ficar saudável.
The grandmother took the sparrow home and cared for it diligently.
すると だんだん 、スズメ の 傷 は 治って いきました 。
すると|だんだん|スズメ|の|きず|は|なおって|いきました
then|gradually|sparrow|possessive particle|wound|topic marker|healed|went on
Pouco a pouco, as feridas do pardal começaram a sarar.
Gradually, the sparrow's wounds healed.
ある 日 の 事 、スズメ が 何か 言い たそう に して います 。
ある|ひ|の|こと|スズメ|が|なにか|いい|たそう|に|して|います
a|day|attributive particle|thing|sparrow|subject marker|something|good|seems like|locative particle|doing|is
Um dia, um pardal está a tentar dizer alguma coisa.
One day, the sparrow seemed to want to say something.
「どうし たんだい ?
どうし|たんだい
what happened|you mean
O que é que se passa?
"What's wrong?"
ああ 、元気 に なった ので 、お家 に 帰り たい んだ ね 」おばあさん が スズメ を 庭先 に 出して やる と 、スズメ は 元気 よく 飛んで いって しまい ました 。
ああ|げんき|に|なった|ので|おうち|に|かえり|たい|んだ|ね|おばあさん|が|スズメ|を|にわさき|に|だして|やる|と|スズメ|は|げんき|よく|とんで|いって|しまい|ました
ah|healthy|locative particle|became|because|house|locative particle|return|want to|you see|right|grandmother|subject marker|sparrow|object marker|garden|locative particle|put out|give|quotation particle|sparrow|topic marker|healthy|well|flying|going|completely|did
Quando a avó deixou o pardal sair para o jardim, ele voou para longe.
"Ah, you want to go home because you've gotten better," the grandmother said as she let the sparrow out into the yard, and the sparrow flew away happily.
「よかった わ 、あんなに 元気 に なって 。
よかった|わ|あんなに|げんき|に|なって
it was good|sentence-ending particle (emphasis)|that much|healthy|locative particle|became
Fico contente por estares a ir tão bem.
"I'm so glad you became so lively."
でも 、あの スズメ が いなく なる と 、なんだか さみしい ね 」それから 何日 かたった 、ある 朝 、いつも の ように おばあさん が 庭 を ほうき で はいています と 、なにやら 、なつかしい 鳴き声 が 聞こえてきます 。
でも|あの|スズメ|が|いなく|なる|と|なんだか|さみしい|ね|それから|なんにち|かたった|ある|あさ|いつも|の|ように|おばあさん|が|にわ|を|ほうき|で|はいています|と|なにやら|なつかしい|なきごえ|が|きこえてきます
but|that|sparrow|subject marker|not exist|will become|quotation particle|somehow|lonely|right|after that|how many days|has passed|a|morning|always|attributive particle|like|grandmother|subject marker|garden|object marker|broom|with|is sweeping|quotation particle|somehow|nostalgic|chirping|subject marker|can be heard
Uma manhã, alguns dias mais tarde, quando a avó estava a vindimar no jardim, como de costume, ouviu uma espécie de canto doce.
"But when that sparrow is gone, it feels a bit lonely." A few days later, one morning, as the old lady was sweeping the garden as usual, she heard a nostalgic chirping sound.
「あれ あれ 、あんた は あの 時 の スズメ かい ?
あれ|あれ|あんた|は|あの|とき|の|スズメ|かい
that|that|you|topic marker|that|time|attributive particle|sparrow|right
"Ei, ei, és tu o pardal daquela altura?
"Oh, oh, are you the sparrow from that time?"
うれしい ね 、会い に 来て くれた の かい 」スズメ は うれし そうに 鳴く と 、おばあさん の 前 に 小さな タネ を 落として 、そのまま 飛んで いって しまい ました 。
うれしい|ね|あい|に|きて|くれた|の|かい|スズメ|は|うれし|そうに|なく|と|おばあさん|の|まえ|に|ちいさな|タネ|を|おとして|そのまま|とんで|いって|しまい|ました
happy|right|meeting|to|come|came for me|question marker|right|sparrow|topic marker|happy|looking|chirp|and|grandmother|possessive particle|front|locative particle|small|seed|object marker|dropped|as it is|flew|went|ended up|did
O pardal chilreou alegremente, deixou cair uma pequena semente à frente da avó e voou para longe.
"I'm so happy you came to see me!" The sparrow chirped happily, dropped a small seed in front of the old lady, and flew away.
その タネ は 、ひょうたん の タネ です 。
その|タネ|は|ひょうたん|の|タネ|です
that|seed|topic marker|gourd|attributive particle|seed|is
As sementes são sementes de cabaça.
The seed is a gourd seed.
おばあさん は スズメ に もらった ひょうたん の タネ を 、庭 に まきました 。
おばあさん|は|スズメ|に|もらった|ひょうたん|の|タネ|を|にわ|に|まきました
grandmother|topic marker|sparrow|locative particle|received|gourd|attributive particle|seeds|object marker|garden|locative particle|planted
The grandmother sowed the gourd seeds given by the sparrow in the garden.
やがて 秋 に なり 、スズメ の くれた ひょうたん は 立派に 成長 して 、たくさんの ひょうたん が 実り ました 。
やがて|あき|に|なり|スズメ|の|くれた|ひょうたん|は|りっぱに|せいちょう|して|たくさんの|ひょうたん|が|みのり|ました
soon|autumn|locative particle|becomes|sparrow|possessive particle|gave|gourds|topic marker|splendidly|growth|and|many|gourds|subject marker|ripened|did
Quando chegou o Outono, a cabaça dada pelos pardais transformou-se numa cabaça grande e produziu muitas cabaças.
Eventually, in autumn, the gourd given by the sparrow grew splendidly, and many gourds bore fruit.
そして 、すっかり 大きく なった ひょうたん を 取って みる と 、なんだか すごく 重たい のです 。
そして|すっかり|おおきく|なった|ひょうたん|を|とって|みる|と|なんだか|すごく|おもたい|のです
and|completely|big|has grown|gourd|object marker|take|try|quotation particle|somehow|very|heavy|you see
Depois, olhem para a cabaça que cresceu tanto, e é muito pesada.
And when she tried to pick the fully grown gourd, it felt incredibly heavy.
「 おや ?
"Oh?"
どうして こんなに 重たい の か ね ?
どうして|こんなに|おもたい|の|か|ね
why|this much|heavy|explanatory particle|question marker|right
Porque é que é tão pesado?
"Why is it so heavy?"
何 か が 入っている ような 」おばあさん が その ひょうたん を 割って みます と 、不思議な 事 に 、中 に は お米 が たくさん つまっている のです 。
なに|か|が|はいっている|ような|おばあさん|が|その|ひょうたん|を|わって|みます|と|ふしぎな|こと|に|なか|に|は|おこめ|が|たくさん|つまっている|のです
what|question marker|subject marker|is inside|like|grandmother|subject marker|that|gourd|object marker|break|will try|quotation particle|strange|thing|locative particle|inside|locative particle|topic marker|rice|subject marker|a lot|is packed|you see
Quando a avó abre a cabaça, descobre que ela contém misteriosamente muito arroz.
"It seems like something is inside," the old lady said as she tried breaking the gourd, and to her surprise, it was filled with a lot of rice.
「あれ まあ 、不思議な 事 も ある もの だ ね 」おばあさん は 、その お米 で ご飯 を たいて みました 。
あれ|まあ|ふしぎな|こと|も|ある|もの|だ|ね|おばあさん|は|その|おこめ|で|ごはん|を|たいて|みました
that|well|strange|things|also|there is|thing|is|right|grandmother|topic marker|that|rice|with|cooked rice|object marker|cook|tried
A avó cozinhava arroz com o arroz.
"Oh my, there are indeed strange things in this world," the old lady said, and she cooked rice with that rice.
その ご飯 の おいしい こと 。
その|ごはん|の|おいしい|こと
that|rice|attributive particle|delicious|thing
The rice was delicious.
おばあさん は その ひょうたん の お米 を 近所 の 人 に くばり 、あまった お米 を 売って 、お金持ち に なり ました 。
おばあさん|は|その|ひょうたん|の|おこめ|を|きんじょ|の|ひと|に|くばり|あまった|おこめ|を|うって|おかねもち|に|なり|ました
grandmother|topic marker|that|gourd|possessive particle|rice|object marker|neighborhood|attributive particle|person|locative particle|distribution|leftover|rice|object marker|sold|rich|locative particle|became|did
Ela dava as cabaças de arroz aos seus vizinhos e vendia o excedente para enriquecer.
The old lady shared the rice from the gourd with her neighbors, and sold the leftover rice, becoming wealthy.
さあ 、それ を ねたましく 思った の は 、隣 の 欲深い おばあさん です 。
さあ|それ|を|ねたましく|おもった|の|は|となり|の|よくぶかい|おばあさん|です
well|that|object marker|enviously|thought|attributive particle|topic marker|next|possessive particle|greedy|grandmother|is
Now, the one who envied this was the greedy old lady next door.
欲 深い おばあさん は 、庭 で 遊んでいる スズメ に 石 を ぶつけて つかまえる と 、かわいそうに 、その スズメ の 腰 の 骨 を むりやり 折って しまい ました 。
よく|ふかい|おばあさん|は|にわ|で|あそんでいる|スズメ|に|いし|を|ぶつけて|つかまえる|と|かわいそうに|その|スズメ|の|こし|の|ほね|を|むりやり|おって|しまい|ました
desire|deep|grandmother|topic marker|garden|locative particle|playing|sparrow|locative particle|stone|object marker|hit|catch|quotation particle|poor|that|sparrow|possessive particle|waist|attributive particle|bone|object marker|forcibly|broke|ended up|did
A avó gananciosa apanha um pardal que brinca no jardim e, depois de lhe bater com uma pedra, parte-lhe o osso da anca.
The greedy old woman threw a stone at the sparrows playing in the garden to catch one, and unfortunately, she forcibly broke the sparrow's waist bone.
そして 、その 腰 の 折れた スズメ を かご に 入れる と 、その スズメ に 毎日 えさ を やり ました 。
そして|その|こし|の|おれた|スズメ|を|かご|に|いれる|と|その|スズメ|に|まいにち|えさ|を|やり|ました
and|that|waist|attributive particle|broken|sparrow|object marker|cage|locative particle|put|and|that|sparrow|locative particle|every day|food|object marker|give|did
Pôs o pardal na sua gaiola e alimentou-o todos os dias.
Then, she put the sparrow with the broken waist into a cage and fed it every day.
「さあ 、はやく 良く なって 、わたし に ひょうたん の タネ を 持って くる んだ よ 」そして 、一 ヶ月 ほど が たちました 。
さあ|はやく|よく|なって|わたし|に|ひょうたん|の|タネ|を|もって|くる|んだ|よ|そして|いち|かげつ|ほど|が|たちました
well|quickly|well|become|I|to|gourd|attributive particle|seeds|object marker|bring|come|you know|emphasis particle|and|one|month|about|subject marker|has passed
Passou cerca de um mês.
"Now, get better quickly and bring me the gourd seeds," she said, and about a month passed.
「もう 、そろそろ いい だろう 」欲深い おばあさん は 、スズメ を 庭 に 連れ出す と こう いいました 。
もう|そろそろ|いい|だろう|よくぶかい|おばあさん|は|スズメ|を|にわ|に|つれだす|と|こう|いいました
already|soon|good|right|greedy|grandmother|topic marker|sparrow|object marker|garden|locative particle|take out|quotation particle|like this|said
"It's about time you were good to go," the greedy old woman said as she took the sparrow out to the garden.
「いま すぐ 飛んで いって 、米 の なる ひょうたん の タネ を 持って くる んだ よ 。
いま|すぐ|とんで|いって|こめ|の|なる|ひょうたん|の|タネ|を|もって|くる|んだ|よ
now|right away|flying|go|rice|attributive particle|will become|gourd|possessive particle|seeds|object marker|bring|come|you see|emphasis marker
"Go fly right now and bring me the gourd seeds that produce rice."
さも ない と 、お前 を ひねり つぶして しまう から ね 」スズメ の キズ は まだ 治って いません が 、こわく なった スズメ は 痛い の を ガマン して 、そのまま 飛んで いきました 。
さも|ない|と|おまえ|を|ひねり|つぶして|しまう|から|ね|スズメ|の|キズ|は|まだ|なおって|いません|が|こわく|なった|スズメ|は|いたい|の|を|ガマン|して|そのまま|とんで|いきました
as if|not|quotation particle|you|object marker|twist|crush|finish|because|right|sparrow|possessive particle|wound|topic marker|still|healed|not yet|but|scared|became|sparrow|topic marker|hurts|nominalizer|object marker|endure|doing|as it is|flew|went
"Otherwise, I'll twist you to pieces!" The sparrow's wound has not healed yet, but the frightened sparrow endured the pain and flew away as it was.
それ から 何 日 か たった ある 日 の 夕方 、毎日 庭先 で スズメ が 帰ってくる のを 待っている 欲深い おばあさん の 前 に 、あの スズメ が 現れました 。
それ|から|なん|にち|か|たった|ある|ひ|の|ゆうがた|まいにち|にわさき|で|スズメ|が|かえってくる|のを|まっている|よくぶかい|おばあさん|の|まえ|に|あの|スズメ|が|あらわれました
that|after|how many|days|question marker|only|a|day|attributive particle|evening|every day|garden|at|sparrow|subject marker|come back|the act of|waiting|greedy|grandmother|possessive particle|in front of|locative particle|that|sparrow|subject marker|appeared
A few days later, one evening, the greedy old woman, who waited every day for the sparrow to return to her garden, saw that very sparrow appear.
「やれやれ 、やっと きた ね 」欲深い おばあさん は 、スズメ の 落としていった ひょうたん の タネ を 拾う と 、それ を 庭 に まきました 。
やれやれ|やっと|きた|ね|よくぶかい|おばあさん|は|スズメ|の|おとしていった|ひょうたん|の|タネ|を|ひろう|と|それ|を|にわ|に|まきました
good grief|finally|came|right|greedy|grandmother|topic marker|sparrow|possessive particle|dropped|gourd|possessive particle|seeds|object marker|pick up|and|that|object marker|garden|locative particle|planted
"Well, well, you finally came!" The greedy old woman picked up the gourd seeds that the sparrow had dropped and scattered them in the garden.
その ひょうたん の タネ は どんどん 大きく なって 、秋 に は 立派な ひょうたん が たくさん 実り ました 。
その|ひょうたん|の|タネ|は|どんどん|おおきく|なって|あき|に|は|りっぱな|ひょうたん|が|たくさん|みのり|ました
that|gourd|attributive particle|seeds|topic marker|rapidly|bigger|becoming|autumn|locative particle|topic marker|splendid|gourds|subject marker|a lot|fruiting|harvested
The gourd seeds grew rapidly, and by autumn, many splendid gourds had ripened.
「よし よし 、これ で わたし も 金持ち に なれる よ 」おばあさん が 包丁 を 持ってきて 、一番 大きな ひょうたん の 実 を 割って みました 。
よし|よし|これ|で|わたし|も|かねもち|に|なれる|よ|おばあさん|が|ほうちょう|を|もってきて|いちばん|おおきな|ひょうたん|の|み|を|わって|みました
good|good|this|with|I|also|rich|to|can become|emphasis particle|grandmother|subject marker|kitchen knife|object marker|brought|the most|big|gourd|attributive particle|fruit|object marker|cut|tried
"Alright, alright, now I can become rich too!" The old woman brought a knife and tried to cut open the largest gourd.
すると 中 から 出てきた のは お米 で は なく 、毒 ヘビ や ムカデ や ハチ だった のです 。
すると|なか|から|でてきた|のは|おこめ|で|は|なく|どく|ヘビ|や|ムカデ|や|ハチ|だった|のです
and then|inside|from|came out|what|rice|is|topic marker|not|poisonous|snake|and|centipede|and|wasp|was|you see
What came out from inside was not rice, but poisonous snakes, centipedes, and bees.
「ひ ぇ ーーー !
ひ|ぇ|ーーー
hi|e|long
"Yikes!"
」他の ひょうたん から も 毒 ヘビ や ムカデ や ハチ など が たくさん 出てきて 、欲深い おばあさん に 襲いかかった と いう 事 です 。
ほかの|ひょうたん|から|も|どく|ヘビ|や|ムカデ|や|ハチ|など|が|たくさん|でてきて|よくぶかい|おばあさん|に|おそいかかった|と|いう|こと|です
other|gourd|from|also|poison|snake|and|centipede|and|wasp|etc|subject marker|a lot|came out|greedy|grandmother|locative particle|attacked|quotation particle|say|thing|is
From the other gourds as well, many poisonous snakes, centipedes, and bees came out and attacked the greedy old woman.
おしまい
The end.
SENT_CWT:AfvEj5sm=11.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.59
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=47 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=600 err=4.67%)