×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

キッズボンボン TV, 雪女 - ゆきおんな(日本語版)アニメ日本の昔ばなし/日本語学習THE SNOW WOMAN (JAPANESE)

雪 女 - ゆき おんな (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 THE SNOW WOMAN (JAPANESE)

む か 〜 し 、 むかし の さむ 〜〜 いきた 国 の お はなし です 。

けわしい 山 の おく の おく 、 小さな 村 が あり ました 。

そこ に 、 もさく と いう としより の きこり とみ の きち と いう わかい きこり が すんで い ました 。

こんや は ふぶき そうじゃ な ・・・・。

そう だ な ・・・・。 はや めに 山 へ でかけよう か ・・・。

この おやこ は ふだん は きこり を して い ます が 、

山 やま が すっぽり ゆき に つつま れる ころ に なる と 、

てっぽう を もって りょう に でかける のです 。

二 人 は 、 おか を こえ 、 たに を わたり 、 山 の おく へ と は いって いき ました 。

ところが 、 その 日 に かぎって 、 山 ど り の 一 羽 、 しか の 一 頭 も でて き ませ ん 。

おかしい な ぁ ・・・。 どうした んだろう ・・・・・。

な に 、 こんな 日 も ある さ 。

二 人 は えもの を さ が して どんどん 山 の おく へ と は いって いき ました 。

いつ の ま に か 、 空 は おもく しずんで

かぜ と いっしょに ゆき が ふり はじめ ました 。

いかん ! ふって き やがった ! お とう !

早く うち へ かえら ん と !

とても 、 まにあわ ん ! うち へ つく まで に こごえて しまう ・・・・。

ちかく に きこり ご や が あった はずじゃ !

ふた り は ふぶき の 山 みち を あるき ました 。

あった ! きこり ご やだ ! お とう ! すぐ そこ だ !

おもった より 、 早く ふ ぶ いて きた な ぁ ・・・・。

あす の あさ に は 、 ふぶき も おさまる じゃ ろう 。

すこし よこ に なって た ほうが よい ぞ ・・・・・。

おら 、 火 が きえ ない ように 見て る から 、 お とうは 、 さき に やすんで いて くれ ・・・。

チロチロ と も える いろり の 火 に あたり ながら 、 ひるま の つかれ から か 、

二 人 は 、 いつ の ま に かね むり こんで しまい ました 。

あの 女 は ・・・

あなた は 、 まだ わかくて 、 いのち が うつくしく かがやいて い ます 。

こんや は 、 いのち を もらう の は 、 やめ ましょう ・・・・

でも ・・・、 この こと は 、 けっして 人 に はなして は 、 いけ ませ ん 。

もし ・・・、 だれ か に はなしたら 、

その とき は 、 あなた の うつくしい いのち も こおら せて しまい ます ・・・。

・・・・ ゆめ を みて いた のでしょう か ・・・。

みの きち は 、 そのまま 気 を うしなって しまった のです 。

やがて あさ に なり 、 目 が さめた みの きち は 、

父 の もさく が こごえ死んで いる の を 見つけ ました 。

ふゆ が すぎ 、 はる が きて 、 なつ が すぎ 、 やがて あき に なり ました 。

みの きち は 、 すっかり むくちに なり 、 たった 一 人 で さびしく くらして い ました 。

そして 、 また 、 山 やま が ゆき に つつま れる ふゆ が やって き ました 。

だれ だい ?・・・ こんな じぶん に ・・・・。 いま あける よ ・・・。

そこ に は 、 うつくしい むすめ が たって い ました 。

たび の もの です 。 みちに まよって なんぎ を して い ます 。

こんや だけ でも とめて いただけ ませ ん か ?

とつぜん あらわ れた うつくしい むすめ を 見た みの きち は 、

かお を まっかに し ながら いえ の 中 へ いれて あげ ました 。

この ゆき だ ・・・・。 さぞ 、 つめ たかった だろう ・・・。

ささ ・・・、 なにも ない けど 、 あたたかい もの でも たべて ・・・。

ありがとう ございます 。 でも ・・・、 あたたかい もの は 、 チョット ・・・。

あ ・・・、 そう だ な ・・・。 あんまり 、 あつくて も な ・・・。

そう か ・・・、 ねこじた ・・・ なんだ ・・・・。

・・・ すみません ・・・。

むすめ の なまえ は 、 お ゆき と いい ました 。

二 人 は 、 どちら から と も なく 、 ここ ろ を よせ あい 、 やがて ふうふ と なり 、

しあわせな 日々 が ながれて いき ました 。

あの ゆき の 日 いらい 、 むくちだった み の きちに も 、

やっと えが を が もどり ました 。

ほんとうに ・・・、 お ゆき の おかげ だ ・・・。

五 人 の 子ども に も めぐま れた 二 人 は 、

村 の 人びと も うらやむ ほど なかよく 、 そして 、 よく はたらき ました 。

それ は ・・・・、 しあわせな 毎日 でした 。

ただ ・・・、 しんぱいな ことに 、 なつ の あつい 日ざし を うける と 、

お ゆき は 、 ふらふら と たおれて しまい ます 。

やさしい みの きち は 、 そんな お ゆき を たすけて 、 なかよく くらして い ました 。

ふしぎな ことに 、 お ゆき は み の きちの いえ に きた とき の まま 、

いつまでも わかくて きれいでした 。

そして 、 ある 年 の さむい ふゆ の よる ・・・。

な ぁ ・・・、 お ゆき ・・・。

おまえ が 、 よ めに きて くれて 、 おら ぁ ・・・、 ほんとうに 、 うれしい よ ・・・。

そう いえば ・・・、

おまえ と はじめて あった の も こんな ゆき の 日 だった な ぁ ・・・。

おまえ は 、 ちっとも かわら ない

いま でも ・・・、 あの とき の ように わかくて ・・・。

お とう に も 、 見せて やり たかった ・・・・。

みの きち は 、 あの おそろしい ふぶき の よる の こと を

ふと おもいだして い ました 。

さむい よる だった ・・・・。

山 で ふ ぶか れた おら たち は 、 しかたなく 、 きこり ご や へ ひなん した んだ 。

おら ぁ ・・・、 あんな おそろしい おもい を した こと は ね ぇ ・・・。

いま まで だれ に も いわ なかった けど 、 おまえ の かお 見て たら おもいだした ・・・。

おまえ さん ・・・・。

なんだい ? お ゆき ・・・。

おまえ さん ・・・、 その とき 、 なに か やくそく し なかった かい ?

わたし は 、 おまえ さん に 、 いって おいた はずだ よ ・・・。

おまえ ・・・・

わたし が 、 その とき の ゆき おんな です 。

あれほど 、 やくそく した のに !!

とうとう はなして しまった んだ ね !

わたし は 、 いった はずです 。

もし 、 あの こと を だれ か に はなしたら 、 おまえ の いのち も こおら せて しまう と ・・・。

でも ・・・ もう それ は 、 でき ませ ん ・・・。

子ども たち の こと を おもう と 、 わたし に は でき ない !!

わたし が 、 でて いき ます ・・・。 子ども たち を たのみ ました よ ・・・。

お ゆき ・・・・・、 おれ が わるかった !! もどって きて くれ !! お ゆき 〜〜!!

みの きち は 、 いそいで 、 そと へ で ました が 、 お ゆき の すがた は 、

しろい よる の 中 に とけ こ んだ ように きえて い ました 。

お ゆき っ 〜〜〜!!

みの きち は 、 のこさ れた 子ども を お ゆき の いう とおり たいせつに そだて ました 。

そして ・・・、 お ゆき と 、 また あえる 日 を ゆめ に 見 つづけた のです 。

きた 国 の ふゆ の 山 に は 、 今 でも 、 ゆき おんな が いる と 人 は 、 いい ます ・・・。

ゆき おんな は 、 やさしい み の きちの こと が 、 わすれ られ ない の か ・・・

それとも 、 のこした 子ども たち の こと を おもって か ・・・、

ひ ゅう ひ ゅう と かなしい こえ を たて ながら 、

ゆき の 山 やま を かけ めぐって いる と いう こと です 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

雪 女 - ゆき おんな (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 THE SNOW WOMAN (JAPANESE) ゆき|おんな|||にっぽん|ご|はん|あにめ|にっぽん||むかし|||にっぽん|ご|がくしゅう|the|snow|woman|japanese |||woman|||version|||||||||||snow|woman| DIE SCHNEEFRAU - Yuki-Onna (japanische Fassung) Zeichentrickfilm Japanisches Volksmärchen/Japanische Sprachstudie DIE SCHNEEFRAU (JAPANISCH) THE SNOW WOMAN (JAPANESE) ANIMATION Japanese Folk Tales / Japanese Language Learning THE SNOW WOMAN (JAPANESE) LA MUJER DE LA NIEVE - Yuki-Onna (versión japonesa) Cuento popular japonés animado/Estudio en japonés LA MUJER DE LA NIEVE (JAPONÉS) LA FEMME DES NEIGES - Yuki-Onna (version japonaise) Conte populaire animé japonais/étude de la langue japonaise LA FEMME DES NEIGES (JAPONAIS) LA DONNA DI NEVE - Yuki-Onna (versione giapponese) Folktale giapponese animato/studio di lingua giapponese LA DONNA DI NEVE (GIAPPONESE) 설녀 - 유키온나(일본어판) 애니메이션 일본전래동화/일본어 학습 THE SNOW WOMAN (JAPANESE) THE SNOW WOMAN - Yuki-Onna (Japanse versie) Geanimeerde Japanse volksvertelling/Japanse taalstudie THE SNOW WOMAN (JAPANESE) ŚNIEŻNA KOBIETA - Yuki-Onna (wersja japońska) Animowana japońska bajka ludowa / japońskie studium językowe ŚNIEŻNA KOBIETA (JAPOŃSKI) THE SNOW WOMAN - Yuki-Onna (versão japonesa) Animação Conto popular japonês/estudo da língua japonesa THE SNOW WOMAN (JAPONÊS) СНЕЖНАЯ ЖЕНЩИНА (ЯПОНСКИЙ) АНИМАЦИЯ Японские народные сказки / Изучение японского языка СНЕЖНАЯ ЖЕНЩИНА (ЯПОНСКИЙ) THE SNOW WOMAN - Yuki-Onna (japansk version) Animerad japansk folksaga/Japansk språkstudie THE SNOW WOMAN (JAPANESISKA) KARLI KADIN - Yuki-Onna (Japonca versiyon) Animasyon Japon halk masalı/Japonca dil çalışması KARLI KADIN (JAPONCA) СНІГОВА ЖІНКА - Юкі-онна (японська версія) Анімована японська народна казка/вивчення японської мови СНІГОВА ЖІНКА (ЯПОНСЬКА) 雪女 - 雪女 (日文版) 动漫 日本民间故事/日语学习 THE SNOW WOMAN (JAPANESE) 雪之女人 - 雪之女》(日语版) 日本民间故事动画/日语学习 《雪之女人》(日语版)

む か 〜 し 、 むかし の   さむ 〜〜 いきた 国 の   お はなし です 。 |||||||くに|||| ||||||活着||||| ||||||lived||||| This is a story about a cold land in the north, many many years ago. 這是一個關於我很久以前在寒冷中訪問過的國家的故事。

けわしい   山 の   おく の   おく 、 小さな   村 が   あり ました 。 |やま|||||ちいさな|むら||| steep|||||||||| Deep in the rugged mountains lay a small village. 在一座陡峭的山峰中間有一個小村莊。

そこ に 、 もさく と   いう   としより の   きこり とみ の きち   と いう   わかい   きこり が すんで   い ました 。 ||Mosasaku|||elderly person|||Tommy|||||young|woodsman|||| In this village an old lumberjack named Mosaku lived with his son, Minokichi, who was also a lumberjack. 住著一位老樵夫,名叫茂作,還有一位年輕樵夫,名叫富吉。

こんや は   ふぶき そうじゃ な ・・・・。 |||そう じゃ| ||snowstorm|| It'll snow, come nightfall. ・・・・ ・・・・

そう だ な ・・・・。 はや めに   山 へ でかけよう か ・・・。 |||||やま||| |||早めに||||let's go| Yes, pa. Let's head into the mountains early.

この   おやこ は   ふだん は きこり を   して い ます が 、 |parent and child||usually||||||| This man is usually a lumberjack, 这位父亲通常是一名樵夫、

山 やま が   すっぽり   ゆき に   つつま れる   ころ に   なる と 、 やま||||||||||| |||completely|||wrapped||||| but in the winter when the mountains were covered with snow, 当高山被白雪完全覆盖时、

てっぽう を   もって   りょう に   でかける のです 。 gun||holding|||to go out| they would go off with their guns to hunt.

二 人 は 、 おか を   こえ 、  たに を   わたり 、 山 の   おく へ と   は いって   いき ました 。 ふた|じん||||||||やま|||||||| ||||||||crossed|||||||went|| The two climbed over the hill, crossed the ravine, and entered the mountains.

ところが 、 その 日 に   かぎって 、 山 ど り の   一 羽 、 しか の   一 頭 も   でて き ませ ん 。 ||ひ|||やま||||ひと|はね|||ひと|あたま||||| ||||especially||||||||||||||| But that day.

おかしい な ぁ ・・・。 どうした んだろう ・・・・・。 strange|||| Strange! What's going on here?

な に 、 こんな   日 も   ある さ 。 |||ひ||| |||day||| some days are like this that's all.

二 人 は   えもの を   さ が して どんどん   山 の   おく へ と   は いって   いき ました 。 ふた|じん||||||||やま|||||||| |||prey|||||gradually||||||||| Seeking wild animals.

いつ の   ま に か 、 空 は   おもく   しずんで |||||から||| Before I knew it, the sky was chilling

かぜ と   いっしょに   ゆき が   ふり はじめ ました 。 Yuki started pretending to be with the cold.

いかん !  ふって   き やがった !  お とう ! |||や がった|| |||came|| This looks bad. It's begun to snow. Pa, we've got to go home at once!

早く   うち へ   かえら ん と ! はやく|||||

とても 、 まにあわ ん ! うち へ   つく まで に   こごえて しまう ・・・・。 ||||||||shivering| No we're too late. We'll freeze to death before we get home!

ちかく に   きこり ご や が   あった   はずじゃ ! There's a lumberjack's cabin around here someplace.

ふた り は   ふぶき の   山 みち を   あるき ました 。 |||||やま|||| The two walked along the path of a mountain of snow flurries.

あった !  きこり ご やだ ! お とう !  すぐ   そこ だ ! |||や だ||||| |||嫌だ||||| There! The lumberjack's cabin! Pa, it's right over there!

おもった より 、 早く   ふ ぶ いて きた な ぁ ・・・・。 ||はやく|||||| I've been flirting faster than I expected ...

あす の   あさ に は 、 ふぶき も   おさまる じゃ ろう 。 |||||||will settle||

すこし   よこ に   なって た   ほうが   よい ぞ ・・・・・。 It's better to be a little horizontal ...

おら 、 火 が   きえ ない   ように   見て る   から 、 お とうは 、 さき に   やすんで   いて   くれ ・・・。 |ひ||||よう に|みて||||とう は||||| ||||||||||father|||resting|| I'll just stay up a bit and see the fire doesn't go out.

チロチロ と   も える   いろり の 火 に   あたり   ながら 、 ひるま の   つかれ から か 、 ||||||ひ||||||つか れ|| flickering||||hearth||||||day|||| But in the gentle warmth of the fire, both of them.

二 人 は 、 いつ の   ま に かね むり   こんで   しまい ました 。 ふた|じん|||||||||| ||||||||suddenly||| The two of them sank into it before they knew it.

あの 女 は ・・・ |おんな| That woman...

あなた は 、 まだ   わかくて 、 いのち が   うつくしく   かがやいて   い ます 。 |||young|||||| You are still young and your life is beautiful and shining.

こんや は 、 いのち を   もらう の は 、 やめ ましょう ・・・・ Hello, let's stop getting life ...

でも ・・・、 この   こと は 、 けっして   人 に   はなして は 、 いけ ませ ん 。 |||||じん|||||| However, you must never speak of this to anyone.

もし ・・・、 だれ か に   はなしたら 、 ||||if The instant you do, your beautiful life will also be-frozen!

その   とき は 、 あなた の   うつくしい   いのち も こおら せて   しまい ます ・・・。 ||||||||will freeze||| At that time, your beautiful life will be lost ...

・・・・ ゆめ を   みて   いた のでしょう か ・・・。 Had it all been a dream?

みの きち は 、 そのまま   気 を   うしなって しまった のです 。 ||||き|||| Minokichi was just disappointed.

やがて   あさ に なり 、 目 が さめた   みの きち は 、 ||||め||||| ||||||woke||| Finally it was morning.

父 の   もさく が   こごえ死んで   いる の を 見つけ ました 。 ちち||||こごえじんで||||みつけ| ||search||frozen||||| I found my father, Mosaki, dead.

ふゆ が   すぎ 、 はる が   きて 、 なつ が   すぎ 、 やがて   あき に   なり ました 。 There was too much fuyu, too much spring, too much natsu, and eventually I became empty.

みの きち は 、 すっかり   むくちに   なり 、 たった   一 人 で   さびしく   くらして   い ました 。 |||||||ひと|じん||||| ||||mukuchi||||||||| Minokichi became completely muffled and lived lonely alone.

そして 、 また 、 山 やま が   ゆき に   つつま れる ふゆ が   やって   き ました 。 ||やま||||||||||| And again, Fuyu, who is surrounded by mountains, has arrived.

だれ だい ?・・・  こんな   じぶん に ・・・・。 いま   あける よ ・・・。 Who's there at this hour? Wait. I'll open the door.

そこ に は 、 うつくしい   むすめ が たって   い ました 。 |||beautiful||||| There was a beautiful daughter there.

たび の   もの です 。 みちに   まよって   なんぎ を   して   い ます 。 ||||||trouble|||| I am a traveler.I

こんや   だけ でも   とめて   いただけ ませ ん か ? Could you just stop here?

とつぜん   あらわ れた うつくしい   むすめ を   見た   みの きち は 、 ||||||みた||| |appeared|||||||| Faced with the sudden appearance of this beautiful girl.

かお を   まっかに   し ながら いえ の   中 へ   いれて   あげ ました 。 |||||||なか|||| ||bright red||||||||| I put it in the face while keeping my face straight.

この   ゆき だ ・・・・。 さぞ 、 つめ たかった だろう ・・・。 In this snow?

ささ ・・・、 なにも   ない けど 、 あたたかい   もの でも   たべて ・・・。 Sas ..., nothing, but eat warm things ...

ありがとう   ございます 。 でも ・・・、 あたたかい もの は 、 チョット ・・・。 ||||||a little Thank you. But hot foods are not really...

あ ・・・、 そう だ な ・・・。 あんまり 、 あつくて も な ・・・。 |||||hot|| Ah ... that's right ... Not so hot ...

そう か ・・・、 ねこじた ・・・ なんだ ・・・・。 ||cat's tongue| I see ..., I'm a cat ... What ...

・・・ すみません ・・・。

むすめ の   なまえ は 、 お ゆき と   いい ました 。 The name of the daughter was Oyuki.

二 人 は 、 どちら から   と も なく 、 ここ ろ を   よせ あい 、 やがて   ふうふ と   なり 、 ふた|じん||||||||||||||| |||||||||||approach|||couple|| The two of them, from neither side, sent their hearts to each other, and eventually became a married couple.

しあわせな   日々 が   ながれて   いき ました 。 |ひび|||| |||flowed|| Happy days went by.

あの   ゆき の 日 いらい 、 むくちだった   み の きちに も 、 |||ひ|||||きち に| |||||silent|||home| smiles began to wreathe the face of the previously glum Minokichi.

やっと   えが を が   もどり   ました 。 |え が|||| Finally, I'm back.

ほんとうに ・・・、 お ゆき の   おかげ だ ・・・。 Really ... thanks to Oyuki ...

五 人 の   子ども に も   めぐま れた   二 人 は 、 いつ|じん||こども|||||ふた|じん| ||||||blessed|was given||| The two who were also surrounded by five children,

村 の   人びと も   うらやむ ほど   なかよく 、 そして 、 よく   はたらき ました 。 むら||ひとびと|||||||| ||people||to envy|so|well|||| The villagers were envious and worked well.

それ は ・・・・、 しあわせな   毎日 でした 。 |||まいにち| Every day was a happy day,

ただ ・・・、 しんぱいな   ことに 、 なつ の   あつい   日ざし を   うける と 、 ||||||ひざし||| |worrisome||||hot|sunlight||| Except during the hot days of summer, when Oyuki would grow faint, and collapse.

お ゆき は 、 ふらふら と   たおれて   しまい ます 。 |snow||swaying||||

やさしい   みの きち は 、 そんな   お ゆき を   たすけて 、 なかよく   くらして   い ました 。 Gentle Minokichi lived well with the help of such a trip.

ふしぎな   ことに 、 お ゆき は   み の きちの いえ に   きた とき の   まま 、 |||||||きち の|||||| |||||||home|||||| Mysteriously, as it was when I came to Oyuki Hami no Kichi no Ie,

いつまでも   わかくて   きれいでした 。 ||beautiful It was always beautiful and beautiful.

そして 、 ある 年 の   さむい   ふゆ の   よる ・・・。 ||とし||||| And, according to Samui Fuyu of a certain year ...

な ぁ ・・・、 お ゆき ・・・。 |||snow Look...Oyuki. When you came to be my bride, I was truly happy.

おまえ が 、 よ めに   きて くれて 、 おら ぁ ・・・、 ほんとうに 、 うれしい よ ・・・。 You're here, hey ... I'm really happy ...

そう   いえば ・・・、 |speaking And come to think of it, it was snowing like this the night we first met.

おまえ と   はじめて   あった の も こんな   ゆき の   日 だった な ぁ ・・・。 |||||||||ひ||| |||met||||||||| It was such a day when I first met you ...

おまえ は 、 ちっとも   かわら ない You haven't changed in the least.

いま でも ・・・、 あの とき の   ように   わかくて ・・・。 |||||よう に| Even now ..., it's as exciting as it was then ...

お とう に も 、 見せて   やり たかった ・・・・。 ||||みせて|| Finally, I wanted to show it ...

みの きち は 、 あの   おそろしい ふぶき の   よる の   こと を Minokichi was suddenly reminded of that terrible stormy night his father died.

ふと   おもいだして い ました 。 I suddenly thought about it.

さむい   よる だった ・・・・。 It was due to Samui ...

山 で   ふ ぶか れた   おら たち は 、 しかたなく 、 きこり ご や へ   ひなん した んだ 。 やま||||||||||||||| |||suddenly||||||||||evacuation|| The people who were fluffy in the mountains had no choice but to go to the lumberjack.

おら ぁ ・・・、 あんな   おそろしい おもい を   した   こと は   ね ぇ ・・・。 Oh...

いま まで   だれ に も   いわ なかった けど 、 おまえ の   かお   見て たら   おもいだした ・・・。 |||||||||||みて|| |||||||||||||remembered I've never told anybody about it before. Somehow, looking at your face, it all came to me.

おまえ さん ・・・・。 Beloved....

なんだい ?  お ゆき ・・・。 What is it, Oyuki?

おまえ さん ・・・、 その   とき 、 なに か   やくそく   し なかった かい ? Beloved. Didn't you make a promise then?

わたし は 、 おまえ さん に 、 いって   おいた   はずだ よ ・・・。 I surely warned you.

おまえ ・・・・

わたし が 、 その   とき の   ゆき おんな です 。 I was the Snow Woman.

あれほど 、 やくそく した のに !! that much||| That's how bad it was! !!

とうとう   はなして   しまった んだ ね ! You made a clear promise; and you broke it just as clearly.

わたし は 、 いった   はずです 。 I should have said.

もし 、 あの   こと を   だれ か に   はなしたら 、 おまえ の   いのち も   こおら せて   しまう と ・・・。 that if you spoke to anyone about what happened.

でも ・・・ もう   それ は 、 でき ませ ん ・・・。 But ... I can't do that anymore ...

子ども たち の   こと を   おもう と 、 わたし に は   でき ない !! こども||||||||||| When I think of our children, I cannot do that.

わたし が 、 でて   いき ます ・・・。 子ども たち を   たのみ ました よ ・・・。 |||||こども||||| I myself shall leave. Take care of the children! Take care.

お ゆき ・・・・・、 おれ が   わるかった !! もどって   きて   くれ !!  お ゆき 〜〜!! It was my fault! Come back! Come back!

みの きち は 、 いそいで 、 そと へ   で ました が 、 お ゆき の   すがた は 、 Minokichi rushed outside after her.,

しろい   よる の   中 に   とけ こ んだ   ように きえて   い ました 。 |||なか|||||よう に||| white||||||||||| It seemed like it had melted into the white space.

お ゆき っ 〜〜〜!!

みの きち は 、 のこさ れた   子ども を お ゆき の   いう   とおり たいせつに   そだて   ました 。 |||||こども||||||||| Minokichi, as Oyuki says, enthusiastically sent the lonely child.

そして ・・・、 お ゆき と 、 また   あえる   日 を ゆめ に   見 つづけた のです 。 ||||||ひ||||み|| |||||can meet||||||continued| And ..., Oyuki, and I kept looking at the day when I could meet again.

きた 国 の ふゆ の   山 に は 、 今 でも 、 ゆき おんな が   いる と   人 は 、 いい ます ・・・。 |くに||||やま|||いま|||||||じん||| In the cold North Country, some people claimed that the Snow Woman exists to this day.

ゆき おんな は 、 やさしい   み の きちの   こと が 、 わすれ られ ない の か ・・・ ||||||きち の||||||| Whether it is because she has not forgotten the gentle Minokichi.

それとも 、 のこした   子ども たち の   こと を おもって か ・・・、 ||こども|||||| |left||||||| or because she misses the children she left behind.

ひ ゅう   ひ ゅう と   かなしい   こえ を   たて ながら 、 it is her voice, they say, that can be heard lamenting in the mountains she haunts.

ゆき の   山 やま を かけ   めぐって   いる と いう   こと です 。 ||やま||||||||| ||||||around|is|||| The snow is climbing over the mountains.