尻 違い
しり|ちがい
misplaced
錯誤的屁股
尻 違い
しり|ちがい
difference
ある ところ に 、 頭 の 弱い 息子 が おり ました 。
|||あたま||よわい|むすこ|||
Once upon a time, there was a weak-minded son.
親父 さん が アメ を こしらえて かめ の 中 に 入れ 、 高い 棚 の 上 に あげて おき ました 。
おやじ|||あめ|||||なか||いれ|たかい|たな||うえ||||
The father made candy, put it in a tortoise shell, and left it on a high shelf.
爸爸做了一些糖果,裝進罐子裡,放在高架子上。
ある 日 の 事 。
|ひ||こと
One day.
息子 が しきりと 、 「 ああ 、 なめ たい 、 なめ たい 。
むすこ||||な め||な め|
My son said, "Oh, lick, lick.
アメ が なめ たい 」 と 、 言う ので 、 親父 さん は 仕方なく 、 「 わかった 。
あめ||な め|||いう||おやじ|||しかたなく|
"I want to lick a candy," he said, so his father had no choice but to understand.
今 、 かめ を 下ろして やる から 、 お前 は 下 に いて 受け取る んだ ぞ 」 「 うん 。
いま|||おろして|||おまえ||した|||うけとる|||
Now that I'm going to lower the turtle, you're down and you'll receive it. "" Yeah.
わかった よ 」 親父 さん は 棚 の 上 に 上がって 、 かめ を かかえる と 、 「 それ 、 いい か 。
||おやじ|||たな||うえ||あがって|||||||
Dad climbed up on the shelf, replaced the turtle, and said, "Is that okay?
こっち へ 来て 、 しっかり 尻 を 押さえる んだ 」 する と 、 下 から 息子 が 言い ました 。
||きて||しり||おさえる||||した||むすこ||いい|
Come over here and hold her buttocks tight," my son said from below.
「 ああ 、 いい よ 。
"Oh, okay.
しっかり 押さえる よ 」 そこ で 親父 さん は 、 そろそろ と 手 を 伸ばして かめ を 下ろし ました 。
|おさえる||||おやじ|||||て||のばして|||おろし|
Then the old man reached out his hand and pulled down the casserole.
「 どう だ ?
How's it going?
しっかり 押さえた か ?
|おさえた|
Did you press down firmly?
」 「 押さえた よ 」 息子 が 言う ので 、 親父 さん が 安心 して 手 を 離す と 、 ガシャーン !
おさえた||むすこ||いう||おやじ|||あんしん||て||はなす||
"I held it down," my son says, so when my father releases it with peace of mind, Gashan!
かめ は 土間 ( どま → 家 の 中 で 、 地面 の まま の 場所 。
||どま||いえ||なか||じめん||||ばしょ
The tortoise is a dirt floor (Doma → a place in the house that remains on the ground.
主に 台所 ) に 落ちて 粉々に 砕け 、 アメ は みんな 流れて しまい ました 。
おもに|だいどころ||おちて|こなごなに|くだけ|あめ|||ながれて||
The candy fell into the kitchen (mostly in the kitchen) and broke into pieces, and all the candy drifted away.
親父 さん は 、 かんかんに 怒って 言い ました 。
おやじ||||いかって|いい|
My father got very angry and said...
「 あれほど 言った のに 、 お前 は 、 どうして 尻 を 押さえて い なかった んだ !
|いった||おまえ|||しり||おさえて|||
He said, "Why didn't you hold your buttocks after I told you so?
」 する と 息子 は 、 しっかり と 両手 で 自分 の 尻 を 押さえた まま 言い ました 。
||むすこ||||りょうて||じぶん||しり||おさえた||いい|
「 父ちゃん 、 見と くれよ 。
とうちゃん|みと|
"Dad, watch this.
おれ は こんなに しっかり 尻 を 押さえて いた んだ 」
||||しり||おさえて||
I had such a firm grip on my ass."
♪ ちゃん ちゃん ( おしまい )
Chan ( The end )