×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

NWE with Audio 2019, 御嶽山の噴火の怖さを亡くなった人の家族が小学校で話す

御 嶽山 の 噴火 の 怖 さ を 亡くなった 人 の 家族 が 小学校 で 話す

御 嶽山 の 噴火 の 怖 さ を 亡くなった 人 の 家族 が 小学校 で 話す

長野 県 と 岐阜 県 の 間 に ある 御 嶽山 は 5 年 前 に 噴火 して 、 飛んで きた 石 など で 大勢 の 人 が 亡くなりました 。 所 清和 さん の 息子 と 、 結婚 する 予定 だった 女性 も 亡くなりました 。 所 さん は 御 嶽山 の 近く に ある 小学校 で 、 噴火 の 怖 さ や 家族 の 大切 さ など を 子ども たち に 話しました 。 所 さん は 、 飛んで きた 石 で 穴 が あいた 息子 の リュックサック や 壊れた 携帯 電話 を 見せて 「 石 は 時速 200 km の 速 さ で 飛んで きました 。 息子 たち の 体 の 骨 は 折れて いました 」 と 話しました 。 そして 、 噴火 が あった 日 「 妻 が 『 気 を つけて 』 と 言って 、 息子 が 『 おう 』 と 言った の が 最後 の 会話 に なりました 。 すごく 残念に 思って います 。 お父さん や お母さん と たくさん 話 を して ください 」 と 話しました 。 話 を 聞いた 女の子 は 「 悲しい 気持ち が よく わかりました 。 お父さん 、 お母さん と たくさん 話 を する ように したい です 」 と 話して いました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

御 嶽山 の 噴火 の 怖 さ を 亡くなった 人 の 家族 が 小学校 で 話す ご|がくやま||ふんか||こわ|||なくなった|じん||かぞく||しょうがっこう||はなす honorable|Mount Ontake||eruption||fear||||||||elementary school||speak about The family of the deceased speaks at an elementary school about the terror of Mt. Ontake's eruption

御 嶽山 の 噴火 の 怖 さ を 亡くなった 人 の 家族 が 小学校 で 話す ご|がくやま||ふんか||こわ|||なくなった|じん||かぞく||しょうがっこう||はなす honorable|Mount Ontake|||||||passed away|||family|||| A family of people who died the fear of the eruption of Mt. Rodzina ludzi, którzy zginęli w strachu przed erupcją Mt.

長野 県 と 岐阜 県 の 間 に ある 御 嶽山 は 5 年 前 に 噴火 して 、 飛んで きた 石 など で 大勢 の 人 が 亡くなりました 。 ながの|けん||ぎふ|けん||あいだ|||ご|がくやま||とし|ぜん||ふんか||とんで||いし|||おおぜい||じん||なくなり ました Nagano|prefecture||Gifu|||||located||Mount Ontake|||||eruption||flew|flew from|stone|||many people|||| Mount Ontake, located between Nagano Prefecture and Gifu Prefecture, erupted 5 years ago, resulting in the deaths of many people due to flying stones and other debris. Mitakeyama, położona między prefekturami Nagano i Gifu, wybuchła pięć lat temu i wiele osób zmarło z powodu latających kamieni. 所 清和 さん の 息子 と 、 結婚 する 予定 だった 女性 も 亡くなりました 。 しょ|きよかず|||むすこ||けっこん||よてい||じょせい||なくなり ました |Seiwa|||son||marriage|||was|woman|| The son of Kiyokazu Tokoro, who was scheduled to marry a woman, also died. Zmarła także kobieta, która planowała wziąć ślub z synem Kiyokazu Tokoro. 所 さん は 御 嶽山 の 近く に ある 小学校 で 、 噴火 の 怖 さ や 家族 の 大切 さ など を 子ども たち に 話しました 。 しょ|||ご|がくやま||ちかく|||しょうがっこう||ふんか||こわ|||かぞく||たいせつ||||こども|||はなし ました place|||honorable|Mount Ontake||near|||elementary school||eruption||fear|||family||importance||such as||children|||talked about Mr. Tokoro spoke to children at a nearby elementary school about the dangers of volcanic eruptions and the importance of family. 所 さん は 、 飛んで きた 石 で 穴 が あいた 息子 の リュックサック や 壊れた 携帯 電話 を 見せて 「 石 は 時速 200 km の 速 さ で 飛んで きました 。 しょ|||とんで||いし||あな|||むすこ||||こぼれた|けいたい|でんわ||みせて|いし||じそく|||はや|||とんで|き ました |||flew|came|||||opened|son||backpack||broken|mobile phone|mobile phone|||||kilometers per hour||||||flew| Tokoro showed his son's rucksack and a broken cell phone that had a hole in the stone that flew away. "The stone flew at a speed of 200 km / h. 息子 たち の 体 の 骨 は 折れて いました 」 と 話しました 。 むすこ|||からだ||こつ||おれて|い ました||はなし ました son|pluralizing suffix||body||bone||broken|was broken||talked about The bones in my sons' bodies were broken," he said. Kości ciał synów zostały złamane ”. そして 、 噴火 が あった 日 「 妻 が 『 気 を つけて 』 と 言って 、 息子 が 『 おう 』 と 言った の が 最後 の 会話 に なりました 。 |ふんか|||ひ|つま||き||||いって|むすこ||||いった|||さいご||かいわ||なり ました |volcanic eruption||||wife|||||||son||oh|||||last||conversation||became On the day of the eruption, "My wife said, 'Be careful,' and my son said, 'Oh,' and that was the last conversation we had. A dzień, w którym wybuch był „Ostatnią rozmową było to, że moja żona powiedziała„ Uważaj ”, a mój syn powiedział„ Och ”. すごく 残念に 思って います 。 |ざんねんに|おもって|い ます very|regrettably|thinking| I feel really disappointed. Jest mi bardzo przykro お父さん や お母さん と たくさん 話 を して ください 」 と 話しました 。 お とうさん||お かあさん|||はなし|||||はなし ました father||mother||a lot|conversation|||please||talked I told them, 'Please talk to your dad and mom a lot.' Proszę dużo rozmawiać z tatą i mamą. ” 話 を 聞いた 女の子 は 「 悲しい 気持ち が よく わかりました 。 はなし||きいた|おんなのこ||かなしい|きもち|||わかり ました ||heard|girl||sad|feeling||well|understood The girl who listened to the story said, 'I understand the sad feelings very well.' Dziewczyna, która usłyszała tę historię, powiedziała: „Dobrze rozumiem smutne uczucia. お父さん 、 お母さん と たくさん 話 を する ように したい です 」 と 話して いました 。 お とうさん|お かあさん|||はなし||||し たい|||はなして|い ました |mother||a lot|||to do|so that||||talking|was talking I want to try to talk a lot with my father and mother." Chcę dużo rozmawiać z tatą i mamą. ”