「地球 の 気温 が 上がる と 日本 海 側 の 山 の 方 で 雪 が 増える」
ちきゅう||きおん||あがる||にっぽん|うみ|がわ||やま||かた||ゆき||ふえる
Wenn die Temperaturen weltweit steigen, wird es in den Bergen am Japanischen Meer mehr Schnee geben.
As global temperatures rise, there will be more snow in the mountains on the Sea of Japan side.
À medida que as temperaturas globais aumentam, haverá mais neve nas montanhas junto ao Mar do Japão".
随着全球气温升高,日本海沿岸山区的积雪会越来越多。
「 地球 の 気温 が 上がる と 日本 海 側 の 山 の 方 で 雪 が 増える 」
ちきゅう||きおん||あがる||にっぽん|うみ|がわ||やま||かた||ゆき||ふえる
"Wenn die Temperatur der Erde steigt, steigt der Schnee in den Bergen auf der Seite des Japanischen Meeres."
"When the temperature of the earth rises, snow increases in the mountains on the Sea of Japan side."
„Gdy temperatura ziemi rośnie, w górach po stronie Morza Japońskiego rośnie śnieg”.
東北 大学 の 佐々井 崇博 さん の 研究 グループ は 、 地球 の 平均 の 気温 が 4℃ 上がる と 、 日本 で どの くらい 雪 が 降る か 調べました 。
とうほく|だいがく||ささい|たかひろ|||けんきゅう|ぐるーぷ||ちきゅう||へいきん||きおん||あがる||にっぽん||||ゆき||ふる||しらべ ました
A research group by Takahiro Sasai of Tohoku University examined how much snow falls in Japan when the average global temperature rises by 4 degrees Celsius.
その 結果 、 東 日本 の 日本 海 側 の 山 の 方 で は 、 雪 の 量 が 今 より 増える こと が わかりました 。
|けっか|ひがし|にっぽん||にっぽん|うみ|がわ||やま||かた|||ゆき||りょう||いま||ふえる|||わかり ました
As a result, it was found that the amount of snow increased in the mountains on the Sea of Japan side of eastern Japan.
岐阜 県 から 新潟 県 まで の 山 の 方 で は 今 、1 日 に 60 cm 以上 降る 危険な 雪 は 40 年 に 1 回 ぐらい です 。
ぎふ|けん||にいがた|けん|||やま||かた|||いま|ひ|||いじょう|ふる|きけんな|ゆき||とし||かい||
In den Bergen von der Präfektur Gifu bis zur Präfektur Niigata fällt etwa alle 40 Jahre gefährlicher Schnee, der mehr als 60 cm pro Tag fällt.
In the mountains from Gifu prefecture to Niigata prefecture, dangerous snow falling more than 60 cm a day is about once every 40 years.
しかし 、 地球 の 気温 が 上がる と 、8 年 から 9 年 に 1 回 ぐらい 降る ように なります 。
|ちきゅう||きおん||あがる||とし||とし||かい||ふる||なり ます
However, when the temperature of the earth rises, it will fall about once every eight to nine years.
研究 グループ に よる と 、 地球 の 気温 が 上がる と 、 海面 の 近く が 暖かく なって 、 空気 の 中 の 水蒸気 が 増えます 。
けんきゅう|ぐるーぷ||||ちきゅう||きおん||あがる||かいめん||ちかく||あたたかく||くうき||なか||すいじょうき||ふえ ます
|||||||||||||||||air||||water vapor||
According to the research group, when the temperature of the earth rises, the temperature near the sea surface becomes warmer and the amount of water vapor in the air increases.
しかし 、 空 の 高い 所 に ある 冷たい 空気 は 温度 が 上がら ない ため 、 雪 の 量 が 増える と 研究 グループ は 考えて います 。
|から||たかい|しょ|||つめたい|くうき||おんど||あがら|||ゆき||りょう||ふえる||けんきゅう|ぐるーぷ||かんがえて|い ます
Die Forschungsgruppe geht jedoch davon aus, dass die Temperatur der kalten Luft in den Höhen des Himmels nicht ansteigt, sodass die Schneemenge zunimmt.
However, the research group believes that the cold air in the high places of the sky will not increase in temperature, thus increasing the amount of snow.
研究 グループ は 「 とても 冷たい 空気 が 日本 の 上 に 来た とき は 、 今 より たくさんの 雪 に 気 を つける 必要 が あります 」 と 話して います 。
けんきゅう|ぐるーぷ|||つめたい|くうき||にっぽん||うえ||きた|||いま|||ゆき||き|||ひつよう||あり ます||はなして|い ます
Laut der Forschungsgruppe "Wenn sehr kalte Luft über Japan kommt, müssen wir uns des Schnees bewusster sein."
According to the research group, "When very cold air comes over Japan, we need to be more careful about snow."