×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

NWE with audio 2020, 高校生がインターネットで修学旅行 長崎の原爆を勉強する

高校生がインターネットで修学旅行 長崎の原爆を勉強する

高校 生 が インターネット で 修学 旅行 長崎 の 原爆 を 勉強 する 神奈川 県 小田原 市 の 旭丘 高校 は 毎年 、 長崎 に 修学 旅行 に 行って 、 原爆 に ついて 勉強 して います 。 しかし 、 今年 は 新しい コロナウイルス の 問題 で 、 旅行 が 中止 に なりました 。 この ため 、 インターネット で 長崎 の 人 から 原爆 の 話 を 聞く こと に しました 。 9 月 29 日 、 校長 や 先生 が ビデオ カメラ と パソコン を 持って 、75 年 前 に 原爆 の 被害 を 受けた 小学校 に 行きました 。 そして 、 この 小学校 に 通って いた 池田 松 義 さん の 話 を 聞いて 、 神奈川 県 に いる 生徒 に 伝えました 。 池田 さん は 「 原爆 で 、 小学校 の 子ども 1400 人 以上 が 亡くなりました 」 と 話しました 。 そして 、 原爆 の 熱 で 焼けた 小学校 の 建物 に ついて 説明 しました 。 生徒 が 核 兵器 に ついて 質問 する と 、 池田 さん は 「 核 兵器 は 絶対 なく さ なければ なりません 。 皆さん に も 核 兵器 に ついて もっと 知って ほしい です 」 と 話しました 。


高校生がインターネットで修学旅行 長崎の原爆を勉強する こうこう せい が いんたーねっと で しゅうがく りょこう|ながさき の げんばく を べんきょう する High school students go on a school trip via the Internet to study the atomic bombing of Nagasaki.

高校 生 が インターネット で 修学 旅行 長崎 の 原爆 を 勉強 する こうこう|せい||いんたーねっと||しゅうがく|りょこう|ながさき||げんばく||べんきょう| High school students study the atomic bombing of Nagasaki on a school trip on the Internet 神奈川 県 小田原 市 の 旭丘 高校 は 毎年 、 長崎 に 修学 旅行 に 行って 、 原爆 に ついて 勉強 して います 。 かながわ|けん|おだわら|し||あさひがおか|こうこう||まいとし|ながさき||しゅうがく|りょこう||おこなって|げんばく|||べんきょう||い ます Asahigaoka High School in Odawara City, Kanagawa Prefecture, goes on a school trip to Nagasaki every year to study about the atomic bomb. しかし 、 今年 は 新しい コロナウイルス の 問題 で 、 旅行 が 中止 に なりました 。 |ことし||あたらしい|||もんだい||りょこう||ちゅうし||なり ました However, this year the trip was canceled due to a new coronavirus problem. この ため 、 インターネット で 長崎 の 人 から 原爆 の 話 を 聞く こと に しました 。 ||いんたーねっと||ながさき||じん||げんばく||はなし||きく|||し ました For this reason, I decided to listen to the story of the atomic bomb from people in Nagasaki on the Internet. 9 月 29 日 、 校長 や 先生 が ビデオ カメラ と パソコン を 持って 、75 年 前 に 原爆 の 被害 を 受けた 小学校 に 行きました 。 つき|ひ|こうちょう||せんせい||びでお|かめら||ぱそこん||もって|とし|ぜん||げんばく||ひがい||うけた|しょうがっこう||いき ました On September 29, the principal and teachers carried a video camera and a computer and went to an elementary school that was damaged by the atomic bomb 75 years ago. そして 、 この 小学校 に 通って いた 池田 松 義 さん の 話 を 聞いて 、 神奈川 県 に いる 生徒 に 伝えました 。 ||しょうがっこう||かよって||いけだ|まつ|ただし|||はなし||きいて|かながわ|けん|||せいと||つたえ ました Then, I listened to the story of Mr. Matsuyoshi Ikeda, who attended this elementary school, and told the students in Kanagawa prefecture. 池田 さん は 「 原爆 で 、 小学校 の 子ども 1400 人 以上 が 亡くなりました 」 と 話しました 。 いけだ|||げんばく||しょうがっこう||こども|じん|いじょう||なくなり ました||はなし ました Mr. Ikeda said, "The atomic bomb killed more than 1,400 elementary school children." そして 、 原爆 の 熱 で 焼けた 小学校 の 建物 に ついて 説明 しました 。 |げんばく||ねつ||やけた|しょうがっこう||たてもの|||せつめい|し ました Then, I explained about the elementary school building that was burnt by the heat of the atomic bomb. 生徒 が 核 兵器 に ついて 質問 する と 、 池田 さん は 「 核 兵器 は 絶対 なく さ なければ なりません 。 せいと||かく|へいき|||しつもん|||いけだ|||かく|へいき||ぜったい||||なり ませ ん When the students asked about nuclear weapons, Mr. Ikeda said, "Nuclear weapons must be absolutely eliminated. 皆さん に も 核 兵器 に ついて もっと 知って ほしい です 」 と 話しました 。 みなさん|||かく|へいき||||しって||||はなし ました I want you to know more about nuclear weapons. "