×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

NWE with audio 2020, 外国から成田空港に着いた人 電車やバスを使う人がいる

外国 から 成田 空港 に 着いた 人 電車 や バス を 使う 人 が いる

外国 から 成田 空港 に 着いた 人 電車 や バス を 使う 人 が いる 政府 は 、 新しい コロナウイルス の 問題 の ため 、 外国 から 日本 に 着いた 人 に 空港 から みんな が 使う 電車 や バス に 乗ら ないで ほしい と 言って います 。 タクシー の 会社 など が 用意 して いる 車 を 頼む ように 言って います 。 しかし 、 成田 空港 の 検疫 所 が 調べる と 、 空港 から 電車 や バス に 乗った 人 が 何 人 かいました 。 ヨーロッパ から 帰って 来た 女性 は 、 電車 で 帰る と 話して いました 。 そして 「 家 が 東北 地方 で 遠い ので 、 車 を 頼む の は 難しい です 。 日本 に 帰った とき の 検査 で 問題 が なかった のに 、 電車 や バス に 乗る こと が でき ない の は 不便です 」 と 話して いました 。 成田 空港 の 検疫 所 は 今月 から 、 空港 の 放送 で 、 電車 や バス に 乗ら ない ように いろいろな 国 の 言葉 で 伝えて います 。


外国 から 成田 空港 に 着いた 人 電車 や バス を 使う 人 が いる がいこく||なりた|くうこう||ついた|じん|でんしゃ||ばす||つかう|じん||

外国 から 成田 空港 に 着いた 人 電車 や バス を 使う 人 が いる がいこく||なりた|くうこう||ついた|じん|でんしゃ||ばす||つかう|じん|| People arriving at Narita Airport from abroad Some people use trains and buses 政府 は 、 新しい コロナウイルス の 問題 の ため 、 外国 から 日本 に 着いた 人 に 空港 から みんな が 使う 電車 や バス に 乗ら ないで ほしい と 言って います 。 せいふ||あたらしい|||もんだい|||がいこく||にっぽん||ついた|じん||くうこう||||つかう|でんしゃ||ばす||のら||||いって|い ます The government is asking people arriving in Japan from abroad not to take the trains and buses that everyone uses from the airport because of the new coronavirus problem. タクシー の 会社 など が 用意 して いる 車 を 頼む ように 言って います 。 たくしー||かいしゃ|||ようい|||くるま||たのむ||いって|い ます I'm telling you to ask for a car provided by a taxi company. しかし 、 成田 空港 の 検疫 所 が 調べる と 、 空港 から 電車 や バス に 乗った 人 が 何 人 かいました 。 |なりた|くうこう||けんえき|しょ||しらべる||くうこう||でんしゃ||ばす||のった|じん||なん|じん|かい ました However, according to the quarantine station at Narita Airport, there were some people who took trains and buses from the airport. ヨーロッパ から 帰って 来た 女性 は 、 電車 で 帰る と 話して いました 。 よーろっぱ||かえって|きた|じょせい||でんしゃ||かえる||はなして|い ました The woman who came back from Europe said she would return by train. そして 「 家 が 東北 地方 で 遠い ので 、 車 を 頼む の は 難しい です 。 |いえ||とうほく|ちほう||とおい||くるま||たのむ|||むずかしい| And "It's difficult to ask for a car because my house is far from the Tohoku region. 日本 に 帰った とき の 検査 で 問題 が なかった のに 、 電車 や バス に 乗る こと が でき ない の は 不便です 」 と 話して いました 。 にっぽん||かえった|||けんさ||もんだい||||でんしゃ||ばす||のる|||||||ふべんです||はなして|い ました It's inconvenient not to be able to get on the train or bus, even though there were no problems with the inspection when I returned to Japan. " 成田 空港 の 検疫 所 は 今月 から 、 空港 の 放送 で 、 電車 や バス に 乗ら ない ように いろいろな 国 の 言葉 で 伝えて います 。 なりた|くうこう||けんえき|しょ||こんげつ||くうこう||ほうそう||でんしゃ||ばす||のら||||くに||ことば||つたえて|い ます Starting this month, the quarantine station at Narita Airport has been broadcasting at the airport in various languages to avoid getting on trains and buses.