×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

NWE with audio 2020, 新潟県の112歳が「世界でいちばん長生きの男性」になる

新潟 県 の 112歳 が 「世界 で いちばん 長生き の 男性 」に なる

新潟 県 の 112 歳 が 「 世界 で いちばん 長生き の 男性 」 に なる

新潟 県 上越 市 に 住む 渡邉 智 哲 さん は 、1907 年 3 月 に 生まれた 112 歳 です 。 ギネス が 「 世界 で いちばん 長生き の 男性 」 だ と 言って いた 北海道 の 男性 が 去年 113 歳 で 亡くなりました 。 この ため 渡邉 さん が 「 世界 で いちばん 長生き の 男性 」 に なりました 。 12 日 、 ギネス の 人 が 世界 で いちばん 長生き に なった こと を 証明 する 書類 を 渡邉 さん に 渡しました 。 会場 に は 、 渡邉 さん が 書いた 「 世界 一 」 と いう 習字 が 飾って ありました 。 家族 が 、 甘い 物 が 好きな 渡邉 さん に 「 ち てつ お じいちゃん 世界 一 おめでとう 」 と 書いた ケーキ を 贈る と 、 渡邉 さん は おいし そうに 食べて いました 。 どう したら 長く 生きる こと が できる か と いう 質問 に 、 渡邉 さん は 「 笑う こと です 」 と 答えました 。 そして 、 両方 の 手 を 広げて 若い 人 たち に 「 頑張れ 」 と メッセージ を 送りました 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

新潟 県 の 112歳 が 「世界 で いちばん 長生き の 男性 」に なる にいがた|けん||さい||せかい|||ながいき||だんせい|| 112-Year-Old from Niigata Becomes World's Longest Living Man Homem de 112 anos de Niigata torna-se o "homem mais longevo do mundo

新潟 県 の 112 歳 が 「 世界 で いちばん 長生き の 男性 」 に なる にいがた|けん||さい||せかい|||ながいき||だんせい|| 112 years old in Niigata prefecture becomes "the longest living man in the world"

新潟 県 上越 市 に 住む 渡邉 智 哲 さん は 、1907 年 3 月 に 生まれた 112 歳 です 。 にいがた|けん|じょうえつ|し||すむ|わたなべ|さとし|あきら|||とし|つき||うまれた|さい| ||||||Watanabe|||||||||| Satoshi Watanabe, who lives in Joetsu City, Niigata Prefecture, is 112 years old, born in March 1907. ギネス が 「 世界 で いちばん 長生き の 男性 」 だ と 言って いた 北海道 の 男性 が 去年 113 歳 で 亡くなりました 。 ||せかい|||ながいき||だんせい|||いって||ほっかいどう||だんせい||きょねん|さい||なくなり ました A man from Hokkaido who said Guinness was the "longest living man in the world" died last year at the age of 113. Um homem de Hokkaido que disse que o Guinness era o "homem mais longevo do mundo" morreu no ano passado aos 113 anos. この ため 渡邉 さん が 「 世界 で いちばん 長生き の 男性 」 に なりました 。 ||わたなべ|||せかい|||ながいき||だんせい||なり ました For this reason, Mr. Watanabe has become the “longest living man in the world”. 12 日 、 ギネス の 人 が 世界 で いちばん 長生き に なった こと を 証明 する 書類 を 渡邉 さん に 渡しました 。 ひ|||じん||せかい|||ながいき|||||しょうめい||しょるい||わたなべ|||わたし ました On Wednesday, Mr. Watanabe handed a document that proved that Guinness lived the longest in the world. Na quarta-feira, Watanabe entregou um documento provando que o Guinness viveu mais tempo no mundo. 会場 に は 、 渡邉 さん が 書いた 「 世界 一 」 と いう 習字 が 飾って ありました 。 かいじょう|||わたなべ|||かいた|せかい|ひと|||しゅうじ||かざって|あり ました |||||||||||calligraphy||| At the venue, there was a calligraphy called "World No. 1" written by Mr. Watanabe. No local, havia uma caligrafia chamada "World No. 1", escrita pelo Sr. Watanabe. 家族 が 、 甘い 物 が 好きな 渡邉 さん に 「 ち てつ お じいちゃん 世界 一 おめでとう 」 と 書いた ケーキ を 贈る と 、 渡邉 さん は おいし そうに 食べて いました 。 かぞく||あまい|ぶつ||すきな|わたなべ|||||||せかい|ひと|||かいた|けーき||おくる||わたなべ||||そう に|たべて|い ました ||||||||||grandpa|||||||||||||||||| When his family gave Mr. Watanabe, who loves sweets, a cake that wrote, "Most congratulations to the world!" Watanabe ate deliciously. Quando a família deu a Watanabe, que adora doces, um bolo que escreveu: "Parabéns ao mundo!" Watanabe comeu deliciosamente. どう したら 長く 生きる こと が できる か と いう 質問 に 、 渡邉 さん は 「 笑う こと です 」 と 答えました 。 ||ながく|いきる|||||||しつもん||わたなべ|||わらう||||こたえ ました When asked how he could live long, Watanabe replied, "Laughter." Quando perguntado como ele poderia viver por muito tempo, Watanabe respondeu: "Risos". そして 、 両方 の 手 を 広げて 若い 人 たち に 「 頑張れ 」 と メッセージ を 送りました 。 |りょうほう||て||ひろげて|わかい|じん|||がんばれ||めっせーじ||おくり ました He spread both hands and sent a message to the young people saying, "Go for it!" Ele abriu as duas mãos e enviou uma mensagem aos jovens dizendo: "Vá em frente!"