明治 神宮 12月 31日 夜 から 1月 1日 朝 まで 初詣 が でき ない
めいじ|じんぐう|つき|ひ|よ||つき|ひ|あさ||はつもうで|||
Meiji Jingu Shrine No Hatsumode from the night of December 31st to the morning of January 1st.
明治 神宮 12 月 31 日 夜 から 1 月 1 日 朝 まで 初詣 が でき ない 。
めいじ|じんぐう|つき|ひ|よ||つき|ひ|あさ||はつもうで|||
Meiji Jingu Shrine Hatsumode is not available from the night of December 31 to the morning of January 1.
東京 都 渋谷 区 に ある 明治 神宮 に は 、 毎年 1 月 1 日 から 3 日 に 300万 人 ぐらい が 初詣 に 来ます 。
とうきょう|と|しぶや|く|||めいじ|じんぐう|||まいとし|つき|ひ||ひ||よろず|じん|||はつもうで||き ます
About 3 million people visit Meiji Shrine in Shibuya Ward, Tokyo, from January 1 to 3 every year for Hatsumode (New Year's visit to the shrine).
毎年 12 月 31 日 から 1 月 1 日 の 朝 は 、 明治 神宮 に 来る 人 の ため に 3 つ ある 入り口 を 全部 開けて いました 。
まいとし|つき|ひ||つき|ひ||あさ||めいじ|じんぐう||くる|じん||||||いりぐち||ぜんぶ|あけて|い ました
Every year from December 31st to January 1st, we opened all three entrances for those who came to Meiji Jingu.
しかし 、 今年 は 新しい コロナウイルス が 広がって いる ため 、 夜 は 初詣 が でき ない ように します 。
|ことし||あたらしい|||ひろがって|||よ||はつもうで|||||し ます
However, this year, because of the spread of a new coronavirus, I will not be able to make a New Year's visit at night.
31 日 午後 4 時 から 1 日 午前 6 時 まで 入り口 を 閉めます 。
ひ|ごご|じ||ひ|ごぜん|じ||いりぐち||しめ ます
The entrance will be closed from 4 p.m. on the 31st to 6 a.m. on the 1st .
1 日 から 4 日 まで は 、 食べ物 など の 店 も 出さ ない ように します 。
ひ||ひ|||たべもの|||てん||ださ|||し ます
From the 1st to the 4th, we will not open any food stores.
レストラン も 閉めます 。
れすとらん||しめ ます
The restaurant will also be closed.
神奈川 県 川崎 市 に ある 川崎 大師 や 千葉 県 成田 市 に ある 成田 山 新 勝 寺 で は 、12 月 31 日 の 夜 から 1 月 1 日 の 朝 の 間 も 初詣 が できます 。
かながわ|けん|かわさき|し|||かわさき|だいし||ちば|けん|なりた|し|||なりた|やま|しん|か|てら|||つき|ひ||よ||つき|ひ||あさ||あいだ||はつもうで||でき ます
Hatsumode is available from the night of December 31st to the morning of January 1st at Kawasaki Daishi in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture and Naritasan Shinsho-ji Temple in Narita City, Chiba Prefecture.
成田 山 新 勝 寺 は 、1 月 1 日 から 3 日 は 大勢 の 人 が 来る ため 、 別の 日 に 初詣 を する こと も 考えて ほしい と 言って います 。
なりた|やま|しん|か|てら||つき|ひ||ひ||おおぜい||じん||くる||べつの|ひ||はつもうで|||||かんがえて|||いって|い ます
Naritasan Shinsho-ji Temple says that because of the large number of visitors from January 1 to 3, people should consider making Hatsumode on a different day.
寺 や 神社 は 、 初詣 に 来る とき は マスク を して ほしい と 言って います 。
てら||じんじゃ||はつもうで||くる|||ますく|||||いって|い ます
Temples and shrines are asking visitors to wear masks when they come for Hatsumode.