Nichijou Episode 2
nichijou|episode
Nichijou Episode 2
Nichijou Episode 2
Nichijou Episodio 2
Nichijou Episode 2
Nichijou Aflevering 2
Nichijou avsnitt 2
日常 第2集
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) よー し
あいおい|さちこ||||よ -|
Yuko||Ai||Yuko|well|
All right! Here we go!
じゃあ いく ぞ
well||
Let's go
じゃんけん
rock-paper-scissors
Rock, paper, scissors, shoot!
ぽん
pop
Pon
あっちゃ ー
|-
oh no|
Acha
( 長野原 ( ながの は ら ) みお ) よっしゃ じゃあ 私 から ね
ながのはら|な が の|||み お|よっ しゃ||わたくし||
Stair Climbing Game
パ イ ナ ツ プ ル
pa||pine||pu|
Pi-ne-ap-p-le!
Pinuple
Quả dứa
じゃんけん
Rock, paper, scissors, shoot!
Pierre papier ciseaux
ぽん
Pon
よー し いく ぞ
よ -|||
Okay, here we go.
Được rồi, đi thôi
ダメ だ よ
だめ||
Do not do it
1 段 ずつ って ルール じゃ ん
だん|||るーる||
|each||||
Es ist eine Regel, dass jeder Schritt ist
The rules are that you go one step at a time!
Đó là nguyên tắc đi từng bước một
一步一个脚印是规矩
分かってる って
わかって る|
I understand|quotation particle
I know!
グ リ コ
g|li|
Gurico
… の おまけ
… Bonus
… thưởng
お … お まー !
||ま -
Hey!
えっ 何 ?
|なん
Huh? What?
何 勝手 に 付け足し てん の ?
なん|かって||つけたし||
|arbitrarily||adding on||
You can't just add words.
Bạn đang tự thêm gì?
你自己加什么?
えっ ? 普通 おまけ って 付け ない ?
|ふつう|||つけ|
What? Don't you normally add the rest?
嗯?你平时不加bonus吗?
ねえ 麻衣 ちゃん
|まい|
Right, Mai-chan?
( 水上 麻衣 ( みなかみ まい ) ) フィフティ フィフティ
すいじょう|まい|みな かみ|||
Fifty-fifty.
(Mai Minakami) năm mươi năm mươi
( みお ) 分かった それで いい よ
み お|わかった|それ で||
Fine. That's fine.
ただし そっち が そう くる なら ―
however|||||
However, if that happens-
Tuy nhiên, nếu đó là cách nó đến -
不过,如果真是这样的话——
私 も 自分 ルール 発動 さ せる から ね
わたくし||じぶん|るーる|はつどう||||
||||activation||||
I'll start playing by my own rules, too.
( 3 人 ) じゃんけん
じん|
Rock, paper, scissors, shoot!
ぽん
( 祐子 ) よっ 次 は 麻衣 ちゃん だね
さちこ||つぎ||まい||だ ね
||||Mai||right
Hey! You're next, Mai-chan!
ち よ た ―
Chi-yo-ta...
に け ら は と ほ ―
Ni-ke-ra-ha-to...
ら す て の は て き ら と ―
Ho-ra-su-te...
な り は し て と
Narihashi
( 風 の 音 )
かぜ||おと
(Wind sound)
復活 の 呪文 …
ふっかつ||じゅもん
revival||spell
The incantation of resurrection.
复活法术...
( 風 の 音 )
かぜ||おと
(SOUND OF WIND)
♪~
~♪
( みお ) ああ …
み お|
止まってる …
とまって る
stopped
It's stopped.
もう お母さん !
|お かあさん
Mom, I asked you to wake me at seven!
“ 7 時 に 起こし て ” って 言った じゃん
じ||おこし|||いった|じゃ ん
You said, "Wake me up at 7 o'clock."
你说,“七点叫醒我”
お母さん ! あっ
お かあさん|
Mom!
セパ … セパタクロー
sepa|Sepak takraw
Sepak... Sepak takraw...
藤球 … 藤球
ああん も うっ
ああ ん||う っ
ahh||
Darn it!
今日 日直 なのに
きょう|にっちょく|
|class monitor|
I'm class officer today!
Dù hôm nay là ca ngày
虽然今天是白班
( みお ) 目覚まし も 目覚まし だ よ
み お|めざまし||めざまし||
|alarm clock||||
Why did my alarm clock's batteries have to die today?
(Mio) Đồng hồ báo thức cũng là đồng hồ báo thức
(澪)闹钟也是闹钟
なんで 今日 に かぎ って 電池 切れ ちゃってる の ?
|きょう||||でんち|きれ|ちゃ って る|
|||only||battery|run out|has run out|
Why is the battery dead only today?
为什么只有今天电池没电了?
まったく
not at all
Why can't it tell me when it's running low on batteries?
trời ạ
切れる なら 切れる って 先に 教え て って の
きれる||きれる||さき に|おしえ|||
will cut|if|||first||||
Tell me first if it cuts
能砍就先告诉我你能砍
この スカ ポン タン !
|fool|silly|fool
That piece of trash!
Sukapontan này!
这个苏卡蓬坦!
( みお の 荒い 息 )
み お||あらい|いき
||rough|breath
(Mio's rough breath)
( みお ) とにかく 最速 ラップ を たたき出す の
み お||さい はやさ|らっぷ||たたきだす|
||fastest|lap||drum out|
I'll run as fast as I can. Maybe then, I'll...
(Mio) Dù sao thì, tôi sẽ thiết lập vòng đua nhanh nhất
(Mio) 无论如何,我会设定最快圈速
そう すれ ば なんとか …
Then somehow ...
あっ
Ah
( みお ) … という か 今
み お|と いう||いま
(Mio) ... or rather now
(Mio) …hay đúng hơn là bây giờ
えっ
( みお ) ものすごい の い た !
み お||||
|incredible|||
Something weird!
(Mio) Foi incrível!
(Mio) Thật tuyệt vời!
(澪)太棒了!
しかも なんか …
What's more ...
不知何故...
( みお ) 来 た あ !
み お|らい||
It's coming!
う … う わっ あっ おわっ
||わ っ||おわ っ
||||finished
Uh ... wow wow
( みお ) なに なに なに ? この スプリンター
み お|||||
|||||sprinter
What is this?
(Mio) Cái gì cái gì? vận động viên chạy nước rút này
(澪)什么什么什么?这个短跑运动员
なんで 私 を … 追って …
|わたくし||おって
|||following
Why is it following...
你为什么……追我……
抜い た !
ぬ い|
pulled|
It passed me!
( みお ) ハア ハア ハア
み お|||
(Mio) Hahahahaha
う うっ
|う っ
( かぶり物 少女 ) フウッ
かぶりもの|しょうじょ|
headwear|girl|sigh
(Cover girl) Huh
(戴头饰的女孩)哈
( みお ) えっ
み お|
( 少女 ) あの う … すみません
しょうじょ|||
Excuse me.
木魚 落とし ませ ん でし た ?
もくぎょ|おとし||||
wooden fish||||was|
Did you drop this wooden fish?
Você deixou cair o peixe de madeira?
Bạn không đánh rơi mokugyo chứ?
你没有放下mokugyo吗?
あっ ん …
金 の 木魚 ですか ?
きむ||もくぎょ|です か
Was it a golden fish?
( みお ) やら れる
み お||
I'm done for.
(Mio) Eu posso fazer isso
やらなきゃ やら れる …
やら なきゃ||
If I don't do this, I'm done for...
すいません でし た
I'm sorry!
对不起
( 少女 ) プフッ
しょうじょ|
|snort
(Girl) Puff
ある とき は クマ
|||くま
|||bear
Sometimes, I'm a bear.
有时是熊
そして また ある とき は …
|also|||
And other times, I'm a bear.
E então novamente ...
还有一次...
ク マ
Ku|
bear
し て その 正体 は …
|||しょうたい|
|||true identity|
But my true identity is...
而它的真实身份是……
( みお ) うう おっ
み お|う う|お っ
(Mio) Uooo
(澪)呃哦
うっ
う っ
( 少女 の 笑い声 )
しょうじょ||わらいごえ
(Girl's laughter)
( みお ) はあ …
み お|は あ
(Mio) Ah ...
( 少女 の 笑い声 )
しょうじょ||わらいごえ
( 少女 ) ご … ごめん ごめん
しょうじょ|||
S-Sorry! Sorry!
よっ う うーん あ あっ
( 長野原 ( ながの は ら ) よしの ) ジャーン
ながのはら|な が の||||
Nagano||||Yoshino|jahn
Ta-dah! It's your big sister.
正解 は お姉ちゃん でし た
せいかい||お ねえちゃん||
||older sister||
The correct answer was my sister
みお の 学校 の 制服 着 て た から 分かん なかった でしょ う
み お||がっこう||せいふく|ちゃく||||わか ん|||
||||uniform||||||||
Since I wore a uniform from your school, you couldn't tell.
ああ 楽 ( た の ) …
|がく||
|easy||
Oh easy ...
( みお ) う うっ !
み お||う っ
(Ugh!
( 紳士 ・ 付き人 ) おっ
しんし|つきびと|お っ
gentleman|attendant|
(Gentleman / Uchideshi) Oops
(先生/服务员)哎呀
( 紳士 ) ほ ー お
しんし||-|
これ は 朝 から 見事 な コーク スクリュー じゃ
||あさ||みごと|||すくりゅー|
||||splendid||corkscrew|corkscrew|
What a spectacular corkscrew we're seeing this morning.
Đây là một cái nút chai tuyệt vời từ buổi sáng
( 付き人 ) いやあ すばらしい です よ 実に
つきびと|いや あ||||じつに
||wonderful|||truly
Truly amazing.
いや いやあ 苦労 し た ん だ よ
|いや あ|くろう|||||
||trouble|||||
No, I had a hard time
目覚まし 止める の も 大変 だった し
めざまし|とどめる|||たいへん||
It was hard to stop the alarm clock
很难停止警报
( みお ) お前 が 犯人 かっ !
み お|おまえ||はんにん|か っ
|||culprit|
You are the culprit?!
いや いや いや そんな 怒ん ない で
||||いか ん||
||||don't get angry||
Don't be so angry.
ほら っ これ で ラーメン おごる から あ
||||らーめん|||
||this|||treat||
Here, I'll treat you to ramen.
( みお ) う うっ
み お||う っ
それ 私 の 野口 !
|わたくし||のくち
|||Noguchi
That's my Noguchi!
是我的野口!
ち よ た ―
Chi-yo-ta...
に け ら は と ―
Ni-ke-ra-ha-to...
ほ ら す て の は て き ―
Ho-ra-su-te...
ら と な り は し て と
Ra-to-na-ri-ha-shi-te-to...
( はかせ ) プ プ プー ププ プー
|||ぷー||ぷー
|||boo|puff|
Nichijou: My Ordinary Life, Part 6
ん ん ? ああ サメ
|||さめ
|||shark
Hmm? Oh shark
サメ
さめ
( 東雲 ( しののめ ) なの ) ただいま
しののめ|しの の め|な の|
(Shinonome. I'm home.
(我是东云)我回家了
あれ ? はかせ 何 し てる ん です か ?
||なん|||||
|professor||||||
Huh? What are you doing, Professor?
那 ?你在做什么,哈卡斯?
なの あの 雲 サメ っぽい
な の||くも|さめ|
|that|cloud||
Nano, that cloud looks like a shark.
那朵云看起来像一条鲨鱼
( なの ) へえ どれ ですか ?
な の|||です か
(Nano) Which one?
ああ ホント です ね
|ほんと||
Oh, you're right.
カッコ いい ね
かっこ||
cool||
Isn't it cool?
そうです ね
そう です|
It is.
あっ そうだ
|そう だ
Oh, that's right.
はかせ 買って き まし た よ 牛乳
|かって|||||ぎゅうにゅう
|bought|||||
Professor, I bought some milk.
我买了一些牛奶
( はかせ の 寝息 )
||ねいき
||sleeping breath
(Sighs of Hakase)
フフッ
Huhhh
ウフッ
giggle
Uhu
( はかせ ) ねえ 4.5 4.5
(Hey 4.5 4.5
はい 特濃 です よ
|とくのう||
|extra thick||
Yes, it ’s Tokuno.
でも どう し た ん です か ? 急に 牛乳 飲み たい なんて
|||||||きゅうに|ぎゅうにゅう|のみ||
|||||||suddenly||||
But why the sudden craving for milk?
但是发生了什么事?突然想喝牛奶
エヘッ それ は ね
heh|||
Ehehe That's right
( スイッチ を 押す 音 )
すいっち||おす|おと
||push|
(sound of switch being pressed)
( モーター 音 ) ( なの ) えっ
もーたー|おと|な の|
motor|||
( はかせ ) ロールケーキ が ある から あ
|roll cake||||
I've got a roll cake!
(Hakase) 因为有蛋糕卷
( なの ) えっ
な の|
(Nano) Eh
( はかせ ) う まっ う まっ う まっ う まっ
||||well||||
(Hakase) Ummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
(Hakase) 乌玛乌玛乌玛乌玛
… って なに 勝手 に 改造 し てる ん です か ?
||かって||かいぞう|||||
||||modification|||||
What sort of modifications have you been making?
……你要自己改造什么?
( はかせ ) ロールケーキ だ から
I've got a roll cake.
(Hakase) 因为是蛋糕卷
( なの ) 意味 が 分かり ませ ん
な の|いみ||わかり||
I don't understand.
(纳米)我不明白什么意思
ああ
なの 4.5 牛乳
な の|ぎゅうにゅう
Nano, 4.5 milk!
纳米4.5牛奶
“ 4.5 ” じゃ ない です よ !
I'm not talking about milk.
不是“4.5”!
なんで 腕 に ロールケーキ 入れ て 生活 し なきゃ いけない ん です か ?
|うで|||いれ||せいかつ||||||
|arm|||||living||||||
Why do I have to live with a roll cake in my arm?
为什么我的手臂上要夹着蛋糕卷?
( はかせ ) プハーッ
|sighing sound
(Puh-lease.
ち ゅ め たく て お いちい
||||||itchy
It's so cold and tasty...
( なの ) そういう 問題 じゃ あり ませ ん
な の||もんだい||||
That's not the issue!
(不)这不是那种问题。
もう こんな ところ 外 で 誰か に 見 られ たら …
|||がい||だれ か||み||
|||outside||||||
If someone sees me outside like this, I...
如果有人在外面这样的地方看到我...
( はかせ ) ああ ゴロゴロ ゴロー
||ごろごろ|
|||Goro
(Hakase) Ah Gorogoro Goro
(Hakase) 啊,隆隆,隆隆
戻る う
もどる|
return|
Back
( なの ) うん っ
な の||
(Yes.
( はかせ ) う まっ う まっ う まっ う まっ ん ん っ
(Hakase)Uma Uma Uma Uma Mun
くう … プハーッ
Kuu ... puhah!
はかせ
Professor...
なあに ?
なあ に
what is it
What?
あの う … 私 に も少し
||わたくし||も すこし
||||a little
Um... Could I have some?
いい よ
Sure.
わあ
わ あ
Wait a minute.
( はかせ ) ちょっと 待って ね
||まって|
(Hakase) Wait a minute
(Hakase) 等一下
( なの ) ウフッ
な の|
はい どー ぞ
|ど -|
|well|
Here you go!
ありがとう ござい ます
Thank you very much.
( はかせ ) う まっ う まっ う まっ う まっ
( なの ) うん ?
な の|
( はかせ ) う まっ ハア
う まっ う まっ う まっ う まっ
( なの ) あ … あの う …
な の|||
Um, could I have some roll cake, too?
( はかせ ) ん ?
ロールケーキ の ほう も …
The roll cake is also ...
至于卷饼……
えっ うん …
あっ そうだ
|そう だ
That's right
じゃあ な の は 甘食 ね
||||あま しょく|
||||sweet rice cake|
Then it ’s sweet food.
那什么是甜食呢?
ええ !
ああ …
( スイッチ を 押す 音 ) ( はかせ ) どうぞ
すいっち||おす|おと||
Here you go.
(按下开关的声音)(Hakase)去吧。
( なの ) 戻った
な の|もどった
It retracted!
( はかせ ) あっ ごめん ね
(Oh, sorry
(Hakase) 哦对不起
間違って 押し ちゃった
まちがって|おし|ちゃ った
I pushed it by mistake
我按错了
( スイッチ を 押す 音 ) ( なの ) ひ いっ
すいっち||おす|おと|な の||
だだ … だから なんで こういう こと する ん です か ?
だ だ||||||||
just||||||||
Why did you do this?
何 か の はずみ で 外 で 作動 し たら ―
なん|||||がい||さどう||
|||chance||||operated||
If this activates while I'm out,
どうなる と 思ってる ん です か ?
どう なる||おもって る|||
what will happen|||||
what do you think will happen?
どうなる の ?
どう なる|
What will happen?
きっと …
Probably...
( 客 1 ) コマンド サンボマスター 最高 だ よな
きゃく|||さいこう||よ な
|command|Sambo Master|the best||right
Don't you think that was great?
( 客 2 ) だよ ね
きゃく|だ よ|
Yeah, isn't it?
( なの ) 痛 っ あっ
な の|つう||
|pain||
(Nano) It hurts
( 客 1 ) う あっ ( 客 2 ) ええ …
きゃく|||きゃく|
音楽 再生 機能 も 付け とく ね
おんがく|さいせい|きのう||つけ||
music|playback|||attached|to attach|
I'll give you a music playback function, too.
そう じゃ ない です
That isn't what I want!
なんで 改造 し て いく 方向 に なってる ん です か ?
|かいぞう||||ほうこう||なって る|||
|modification||||direction|||||
Why do you want to modify me?
( はかせ ) うん っ プハーッ
(Hakase) Yeah
ちゃんと 聞い て ください よ …
|ききい|||
Please listen to me...
( はかせ ) ご くっ ぐっ ぐっ
|||ぐ っ|ぐ っ
(Hakase) Very much
この 一杯 !
|いっぱい
|one cup
Unbelievable!
う ぐぐ ー ああ …
|ぐ ぐ|-|
|groan||
( なの ) もう …
な の|
is|
うーん …
あー む
うん ?
プハーッ
pfft (sound made by ducks, geese, crabs, etc.)
あっ ああ …
うーん
あっ 何ですか ?
|なんで すか
Oh, what is it?
甘食 … ヘヘッ
あま しょく|
|heh heh
Sponge cake...
ダメ です
だめ|
No. You already ate your roll cake.
はかせ は もう ロールケーキ 食べ た ん です から
||||たべ||||
Hakase has already eaten a roll cake
ええ
あー む
Uh, no.
うん
あっ うっ うう …
|う っ|う う
ああ
( なの ) あっ あれ ? はかせ ?
な の|||
(Nano) That? Hakase?
いい もん !
good|
Fine! I still have a baumkuchen log cake!
なぜなら まだ ―
|not yet
Because still-
バームクーヘン ある から !
baumkuchen||
Baumkuchen because there is a baumkuchen!
えっ え えっ ?
ま… まさか ! 今度 は どこ から ?
||こんど|||
||next time|||
You don't mean... Where this time? Top? Bottom?
上 ? 下 ?
うえ|した
up|
Up or down?
あっ あ あっ
おおっ ?
おお っ
oh
Oh?
あ あっ ガビーン
||shock expression
Ah Gabean
さ … 最初 から 全部 冷蔵庫 に しまって おい て ください
|さいしょ||ぜんぶ|れいぞう こ|||||
|the beginning|||refrigerator|||||
Wh-Why didn't you just put them all in the refrigerator?!
( はかせ ) ヤダ ! ( なの ) ええ !
||な の|
No!
( なの ) ええ
な の|
What?
( はかせ ・ なの ) ♪ 最初 は グー その 次 パー
|な の|さいしょ||||つぎ|
First comes rock! Then comes paper...
♪ グッチョパッ は なし よ じゃんけんぽん
||||じゃんけん ぽん
rock-paper-scissors||||rock-paper-scissors
You can't throw all of them.
( はかせ ) もぐ もぐ もぐ もぐ ( なの ) う うっ
|||||な の||う っ
||munching|||||
(Hakase) Mogu Mogu Mogu Mogu (Nano) Ugh
( 祐子 ) ん っ
さちこ||
(Yuko) Hmm
はっ !
うっ あっ
う っ|
( 学校 の チャイム )
がっこう||ちゃいむ
school||school bell
( みお ) う うーん えっ
み お|||
眠かった
ねむかった
sleepy
I'm sleepy...
( 祐子 ) みー おーしゃん
さちこ|み -|お - しゃ ん
|me|ocean
Mio-chan!
何 ? その 笑顔
なん||えがお
||smile
What's with the smile?
ノート 見せ て
のーと|みせ|
Let me see your notebook!
えっ
まさか また 宿題 忘れ た の ?
||しゅくだい|わすれ||
||homework|||
Did you forget your homework again?
いやあ お恥ずかしい かぎり で
いや あ|お はずかしい||
|so embarrassing|to the utmost|
It's embarrassing...
( みお ) もう そんな ん だ と また 試験 で 痛い目 遭う よ
み お|||||||しけん||いたい め|あう|
Mio||like that||||again|test||painful experience|experience pain|
You'll have a tough time on your exams again.
分かってる って
わかって る|
I know
今回 … 今回 だけ
こんかい|こんかい|
This time ... just this time
最後 に する から お願い ねっ
さいご||||お ねがい|
last|||||
It'll be the last time, so please! Okay?
( みお ) ゆっこ この 前 も 同じ こと 言って た でしょ う
み お|ゆ っこ||ぜん||おなじ||いって|||
Yukko, you said the same thing last time.
武士に二言はない !
ぶし に ふた げん は ない
A samurai's word
A warrior never goes back on her word!
( みお ) いや だから すでに 言ってる ん だって ば !
み お||||いって る|||
You just did.
えっ そ … そっか あ
||そ っか|
Wh-What? Oh, right!
( みお ) ハアッ
み お|
(Mio) Haa
もう しょうがない なあ
|it can't be helped|
I can't help it anymore
今回 だけ だ から ね
こんかい||||
Only this time
ホント だ から ね
ほんと|||
I'm not kidding.
分かって ます って
わかって||
I know.
持つ べき もの は みお ちゃん です
もつ||||み お||
should have||||||
Everyone should have their own Mio-chan.
( 吾妻 ( あ が つま ) ) ゆっこ さっき 言って た の 出 て き た よ
あがつま||||ゆ っこ||いって|||だ||||
my wife|||wife||a little while ago||||||||
Yuko, what you were saying earlier, it's coming out.
( 祐子 ) じゃあ 写し たら すぐ 返す ね
さちこ||うつし|||かえす|
||copy|||return|
I'll give these back after I copy them.
( みお ) うん
み お|
Really? Let me see!
( 祐子 ) 本当 ? 見せ て 見せ て
さちこ|ほんとう|みせ||みせ|
(Yuko) Really? Show me show me
( みお ) あれ ?
み お|
Huh? Am I forgetting something?
何か 私 忘れ て ない ?
なん か|わたくし|わすれ||
Did you forget something?
昨日 の 夜 宿題 終わって …
きのう||よ|しゅくだい|おわって
Last night, I finished my homework and...
宿題 終わって …
しゅくだい|おわって
I finished my homework and...
( 男 ) そう
おとこ|
(Man) Yes
( みお ) 何気 に 描い た …
み お|なん げ||えが い|
|casually||drew|
I happened to doodle...
( 男 ) だって …
おとこ|
(Man) Because ...
何気 に 描い た 絵
なん げ||えが い||え
||drew||
I happened to doodle something!
( みお ) 消す の 忘れ て た !
み お|けす||わすれ||
|erase||||
And I forgot to erase it!
( 男 ) そう は させ ん ぞ
おとこ|||さ せ||
|||let happen||
(Man) I won't let you do that.
忘れ て た !
わすれ||
I forgot to do it!
あ あっ ああ …
Nichijou: My Ordinary Life, Part 7
あっ
( 吾妻 ) でしょ でしょう ?
あがつま||
I know, right?
だ ねえ
I know.
( みお ) ゆっこ ( 祐子 ) あっ ん ?
み お|ゆ っこ|さちこ||
Yukko!
いやあ ごめん ごめん そう いや 私 も 宿題 忘れ て て さ
いや あ|||||わたくし||しゅくだい|わすれ|||
Sorry, sorry! I forgot my homework, too!
いやはや まいった まいった
well well||
I can't believe it!
… という わけ で ノート は 返し て ね
と いう|||のーと||かえし||
|||||returned||
So I need my notebook back.
ごめん ね
I'm really sorry!
あっ
何 ?
なん
What? There's nothing to see...
だから 見 て も しょうが な …
|み||||
||||no use|
So you can see it ...
また また あ もう そういう の やめ て よ
See you again, stop doing that
次 は やって くる って 言ってる じゃん
つぎ|||||いって る|じゃ ん
I'm telling you to come next
ん じゃ
ごめん お待たせ
|お また せ
|sorry to keep you waiting
Sorry. Thanks for waiting.
( みお ) マズい …
み お|マズ い
|not good
Oh, no...
マズい ぞ これ は …
マズ い|||
This isn't good...
あんな 絵 見 られ たら 確実 に 変 な 目 で 見 られる
|え|み|||かくじつ||へん||め||み|
|||||definitely||strange||eyes|||
If she sees that drawing, she'll never think of me the same way.
しかも その 絵 を 見る の が よりによって ゆっこ
||え||みる|||より に よって|ゆ っこ
||picture|||||of all people|
If it's her who sees that drawing, the news will spread at...
その 伝達力 は …
|でんたつ ちから|
|communication ability|
Its transmission power is ...
あっ
( 祐子 ) いやあ ハッハッ ハッハッ
さちこ|いや あ||
||laughing|
(Yuko) Hey ha ha ha
( みお ) 音速 !
み お|おんそく
|sound speed
(The speed of sound!
ふんっ
ふん っ
huff
Poop
( みお ) ゆっこ ! ( 祐子 ) ん ?
み お|ゆ っこ|さちこ|
そ … それ 国語 の ノート だった よ
||こくご||のーと||
||Japanese language||||
That's my Japanese notebook.
数学 の は こっち …
すうがく|||
This is my math notebook.
えっ ?
What? But it says "Math" right here...
でも これ “ スー ガク ” って 書い て ある けど …
|||||か い|||
|||mathematics||wrote|||
But this is written as "Sugaku" ...
う おおっ あ あっ
|おお っ||
うっ う
う っ|
ち ち ち … 違う の !
|||ちがう|
|||not right|
Y-Y-Y-You're wrong!
い … 痛かった の !
|いたかった|
|hurtful|
I-It hurts!
おなか が 痛かった の !
||いたかった|
My stomach hurts!
( 祐子 ) あ … うん ( みお ) ギャン
さちこ|||み お|
||||sudden noise
じゃあ すぐ 写し ちゃう から ちょい 待って て
||うつし|ちゃ う||ちょ い|まって|
||copy|will copy||a little||
I'll have them copied soon, so hang on a second.
( みお ) 終わる …
み お|おわる
|will end
(Mio) It's over ...
ここ で 見 られ たら 終わる …
||み|||おわる
If she sees it now, it's over.
私 の 高校 生活 が …
わたくし||こうこう|せいかつ|
My high school life will be over.
終わる …
おわる
( みお ) ゆっこ !
み お|ゆ っこ
Yukko, I'll buy that notebook for 1,000 yen!
その ノート 千円 で 買った !
|のーと|せん えん||かった
||one thousand yen||
I bought that notebook for 1,000 yen!
なんで 逃げる の ?
|にげる|
Why are you running away?
ゆっこ !
ゆ っこ
Yukko!
違う の その ノート は …
ちがう|||のーと|
No! That notebook... That notebook...
その ノート は ―
|のーと|
|notebook|
爆発 する の !
ばくはつ||
explosion||
They'll explode!
( 祐子 ) ふっ !
さちこ|ふ っ
( みお ) 無理 だ
み お|むり|
It's no use.
走って ゆっこ に 追い つける はず が ない
はしって|ゆ っこ||おい||||
running|||chasing||||
There's no way for me to catch up to Yukko on foot.
終わる … 私 の 人生 が …
おわる|わたくし||じんせい|
My life is over...
ありがとう 私 の 人生
|わたくし||じんせい
Thanks to everyone who was part of my life.
今まで 楽しかった
いま まで|たのしかった
until now|
I had a lot of fun.
ちょっぴり イヤ な こと も あった けど ―
|いや|||||
a little|a little嫌|||||
Not everything was great, but it was a pretty good life.
総じて 幸せ な 人生 だった
そうじて|しあわせ||じんせい|
generally||||
It was a happy life as a whole
でも 終わり …
|おわり
But it's over! My life is over!
私 の 人生 は 終わる の …
わたくし||じんせい||おわる|
My life will end...
男 たち の うたげ と 共に ―
おとこ|||うた げ||ともに
man|||feast||together with
My life is over...
終わり …
おわり
… に する わけ に は いか ない !
I can't do it!
命 を 燃やせ ええ ー !
いのち||もやせ||-
||burn||
My life is on fire!
う うっ !
|う っ
う うっ !
|う っ
うう ララ !
う う|
|Lala
ララ ララ !
ララ ララ !
ええ いっ
うっ …
う っ
( みお ) それでも 届か ない …
み お|それ でも|とどか|
|still|will not reach|
I still can't reach her...
ゆっこ 廊下 は ―
ゆ っこ|ろうか|
|hallway|
Yukko! Don't run...
走る なあ !
はしる|
running|
...in the hallway!
え えっ
What?
あっ
( 祐子 ) あっ
さちこ|
ハア ハア ハア ハア
ああ …
ち ょ… 大丈夫 ?
||だいじょうぶ
Are... Are you okay?
あっ
ああ …
はい
Here.
( 赤城 ( あかぎ ) 先生 ) じゃあ 後ろ から ノート 集めろ
あかぎ|あか ぎ|せんせい||うしろ||のーと|あつめろ
Akagi|Akagi|||back|||collect notes
Pass your notebooks forward from the back.
あと 宿題 を 忘れ た やつ は 早く 名乗り出ろ
|しゅくだい||わすれ||||はやく|なのりでろ
||||||||speak up
Tell me now if you forgot your homework.
( みお ) フウッ
み お|
( みお ) 一 時 は どうなる こと か と 思った けど
み お|ひと|じ||どう なる||||おもった|
||time||will happen|||||
For a while there, I was worried,
なんとか 事なき を 得 て よかった
|こと なき||とく||
somehow|without incident||to obtain||
Ich bin froh, dass ich etwas habe
but I'm relieved nothing happened.
これ で 私 の 何気ない 日常 が 戻って …
||わたくし||なにげない|にちじょう||もどって
||||casual|everyday life||
Now I can return to my uneventful life...
( みお ) あ あっ ! ( 生徒たち ) おおっ ?
み お|||せいと たち|おお っ
(Mio) Ah! (Students) Oh?
( 祐子 ) あ ?
さちこ|
( みお ) 消し て ない
み お|けし||
I didn't erase it.
( 男 ) やあ
おとこ|や あ
|hello
(Man) Hi
どう し た ? 長野原
|||ながのはら
|||Nagano Plain
What's wrong, Naganohara?
( みお ) 先生 宿題 忘れ まし た !
み お|せんせい|しゅくだい|わすれ||
Sensei, I forgot my homework!
( なの ) こう し てっと
な の|||て っと
|||like this
There we go.
はかせ ちょっと 部屋 の ゴミ 片づけ て もらって いい ですか ?
||へや||ごみ|かたづけ||||です か
|||||cleaning up||||
Professor, could I clean this room?
( はかせ ) おっ ああ … うーん
|お っ||
( なの ) ん ?
な の|
はかせ に は まだ ちょっと 早い かも しれ ない
|||||はやい|||
Für Hakase kann es etwas früh sein
It's a little soon for me.
( なの ) えっ
な の|
I'm going out to have some fun.
( はかせ ) 遊ん で き ます
|あそ ん|||
|play|||
(Hakase) I'll play
( なの ) あの …
な の|
( 桜井 ( さくらい ) 先生 ) あ のっ すみません
さくらい|さ くらい|せんせい||の っ|
Excuse me, Annaka-san. Got a minute?
安中 ( あんな か ) さん ちょっと いい ですか ?
あんなか||||||です か
Anna||||||
Annaka-san, is that okay?
( 安中 ) あっ はい ?
あんなか||
Anjō||
(Annaka) Ah yes?
( 桜井 ) あ あっ いえ …
さくらい|||
Don't you think that ribbon's a little big?
ちょっと だけ な ん です けど ね
It ’s just a little bit, though.
その リボン 大き すぎる か なあ … なんて
|りぼん|おおき||||
|ribbon|||||I wonder
I wonder if that ribbon is too big ...
ピョン なんて
jump|
Bzzt. Just kidding!
( はかせ ) あむ あむ あむ
|to knit||
(Hakase) Amu Amu Amu
甘食 も おいしい ね
あま しょく|||
sweet rice cake|||
This cake is delicious.
そうです ね
そう です|
Isn't it?
( はかせ ・ なの ) あー む
|な の||
( 自動ドア が 開く 音 )
じどう どあ||あく|おと
automatic door|||
( 店員 ) いらっしゃい ませ
てんいん||
Welcome.
( 立花 ( たちばな ) みさと ) ハア …
たちばな||み さ と|
笹原 ( ささ はら )
ささはら||
Sasahara, you realize you're a festival committee member, right?
あんた 文化祭 実行 委員 として の 自覚 あん の ?
|ぶんか さい|じっこう|いいん|と して||じかく||
|cultural festival|execution|committee|||awareness||
Are you aware of yourself as a member of the school festival executive committee?
もう少し 真面目 に 考え たら どう な の よ
もう すこし|まじめ||かんがえ|||||
a little more|seriously|||||||
Can't you take this a little more seriously?
( 笹原 幸治郎 ( こうじ ろう ) ) 私 は 至って 真面目 だ
ささはら|こう じろう|||わたくし||いたって|まじめ|
||||||very||
I am being serious.
演劇部 部長 として 常に 役 に 備え て いる の だ
えんげき ぶ|ぶちょう|と して|とわに|やく||そなえ||||
drama club|club president||always|||prepared||||
As president of the drama club, I'm always doing my part.
そんなこと も 分からん の か ? 立花 みさと よ
そんな こと||わから ん|||たちばな|み さ と|
such a thing||don't understand|||Tachibana||
Can't you understand that, Tachibana Misato?
分かん ない わ よ !
わか ん|||
I don't know!
( 笹原 ) 甘い ( みさと ) 聞け
ささはら|あまい|み さ と|きけ
This is sweet...
大体 ここ は 文化祭 の 出し もの を 決める 場
だいたい|||ぶんか さい||だし|||きめる|じょう
|||||booth|||decide|place
We're here to decide what we're doing for the Cultural Festival!
あんた の 演劇部 は 関係ない でしょ う ?
||えんげき ぶ||かんけいない||
||drama club||not related||
Your drama club doesn't matter, right?
銘柄 が 変わった か …
めいがら||かわった|
brand||changed|
Did the brand change ...
( みさと ) うう …
み さ と|う う
ハア …
うん !
なんで こい つと 一緒 の 組 に なっちゃっ た か なあ
|||いっしょ||くみ||なっちゃ っ|||
|love||||class||became|||
How did I end up in a group with this guy?
美味 で ある
びみ||
delicious||
Delicious.
ああ 私 だって 剣道部 の 大会 近い ん だ から ね
|わたくし||けんどう ぶ||たいかい|ちかい||||
|||kendo club||tournament|soon||||
Oh, I'm close to the Kendo club tournament.
まったく 文化祭 の 実行 委員 なんて やる ん じゃ なかった わ
|ぶんか さい||じっこう|いいん||||||
|||execution|||||||
I shouldn't have volunteered for the festival committee...
はあ …
は あ
Yes ...
ウフッ
chuckling
( 銃声 )
じゅうせい
(Gunshot)
ちょっと あんた !
Hey you!
なに マンガ なんか 読ん でん の よ !
|まんが||よ ん|で ん||
||||doing||
What are you reading manga?
さっさと 案 出さ ない と 帰れ なく なる じゃ ない
|あん|ださ|||かえれ||||
quickly|proposal|won't come out|||won't be able to||||
Until we turn something in, we can't go home!
( 笹原 ) すま ん 新刊 だった もの で な
ささはら|||しんかん||||
|sorry||new book||||
Sorry, it's a new volume.
1 個 ぐらい アイデア ない の ?
こ||あいであ||
||idea||
Don't you have a single idea?
先に 挙げ た ―
さき に|あげ|
previously|mentioned|
Was my wine-tasting suggestion not good?
“ 利き ワイン 選手権 ” では ダメ な の か ?
きき|わいん|せんしゅ けん||だめ|||
tasting||championship|||||
Is it useless in the "dominant wine championship"?
ダメ に 決まってる でしょ !
だめ||きまって る|
No way, no how!
却下 よ 却下 ド 却下 よ !
きゃっか||きゃっか||きゃっか|
||rejected|||
Reject, reject, reject!
ねえ 笹原 ?
|ささはら
Hey, Sasahara?
♪~
ちょっ … あんた さっき から 何 な の よ !
ちょ っ||||なん|||
hey|||||||
Hey ... What are you doing from a while ago!
( 笹原 ) すま ん 少し 煮詰まった もの で な
ささはら|||すこし|につまった|||
||||overcooked|||
Sorry, I was out of ideas.
あ … なんてこと
|なんて こと
|what a thing
Ah ...
( 発砲音 )
はっぽう おと
gunshot sound
( 発砲音 )
はっぽう おと
( みさと ) あ あっ 笹原 ドロン する 気 ?
み さ と|||ささはら|||き
||||disappear||
Sasahara, what do you think you're doing?
( 笹原 ) トイレ へ はせ参じ て くる
ささはら|といれ||はせ さんじ||
|||hastily went||
I'm going to the restroom.
( みさと ) まったく
み さ と|
|not at all
I don't believe it...
( 笹原 ) フンッ
ささはら|
|huff
She seems to be in a bad mood today.
今日 は 相当 機嫌 が 悪い よう だ
きょう||そうとう|きげん||わるい||
||quite|mood||||
It looks like I'm in a bad mood today
私 として は 利き ワイン 選手権 で ―
わたくし|と して||きき|わいん|せんしゅ けん|
|||tasting||championship|
I didn't think my wine-tasting idea was bad.
十分 だ と 思う の だ が
じゅうぶん|||おもう|||
enough||||||
I think it's enough
しかも あいつ は 最初 から 全然 案 を 出さ ん
|||さいしょ||ぜんぜん|あん||ださ|
furthermore|||from the beginning|||idea|||
Moreover, he didn't come up with any ideas from the beginning.
あまつさえ それ を 言ったら 今度 は 命 すら 取られ か ねん
あま つ さえ|||いったら|こんど||いのち||とら れ||
furthermore||||next|topic marker|life|even|taken||might
But if I mention that, it'll cost me my life.
すなわち 私 が 案 を 出さ ん と ―
|わたくし||あん||ださ||
that is|||||will not present||
Which means I can't go home until I get an idea.
帰れ そう に ない という こと か
かえれ||||と いう||
I don't think I can go home
しかし …
But can I lower myself to think on a common level?
思考 を 庶民 レベル まで ―
しこう||しょみん|れべる|
thinking||common people||
Thinking to the level of the common people-
落とせ る もの な の か …
おとせ|||||
can drop|||||
Is it something that can be dropped ...
うん …
まあ 少し は 真剣 に 考え て みる か
|すこし||しんけん||かんがえ|||
|||seriously|||||
I suppose I'll give it some serious thought...
( みさと ) ん ん …
み さ と||
べつに あんた な ん か 何とも 思って い ない ん だ から !
|||||なんとも|おもって|||||
not particularly|||||not at all||||||
Y-You're nothing special to me. Got it?!
~♪
( 甘食 ) 甘食 です
あま しょく|あま しょく|
I am cake,
関西 で は マイナー らしく ―
かんさい|||まいなー|
Kansai|||minor|
unpopular in Kansai.
“ あま しょ く ” と 読む の か “ かん しょ く ” と 読む の かも ―
||||よむ|||||||よむ||
sweet|||||||||||||
Many people don't know whether
分から ない 人 も いっぱい いる らしい です ね
わから||じん||||||
||||||it seems||
to pronounce my name as "amashoku" or "kanshoku."
次回 の 「 日常 」 は 第 3 話 です
じかい||にちじょう||だい|はなし|
||everyday||number|episode|
Narration: Ikeda Masako
お楽しみ に
おたのしみ|
Don't miss it.