×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳) - 第 二〇 章

創世 記 (口語 訳 ) - 第 二〇 章

第 二〇 章

20:1 アブラ ハム は そこ から ネゲブ の 地 に 移って 、 カデシ と シュル の 間 に 住んだ 。 彼 が ゲラル に とどまって いた 時 、 20:2 アブラ ハム は 妻 サラ の こと を 、「 これ は わたし の 妹 です 」 と 言った ので 、 ゲラル の 王 アビメレク は 、 人 を つかわして サラ を 召し 入れた 。 20:3 ところが 神 は 夜 の 夢 に アビメレク に 臨んで 言わ れた 、「 あなた は 召し 入れた あの 女 の ゆえ に 死な ねば なら ない 。 彼女 は 夫 の ある 身 である 」。 20:4 アビメレク は まだ 彼女 に 近づいて い なかった ので 言った 、「 主 よ 、 あなた は 正しい 民 でも 殺さ れる のです か 。 20:5 彼 は わたし に 、 これ は わたし の 妹 です と 言った では ありません か 。 また 彼女 も 自分 で 、 彼 は わたし の 兄 です と 言いました 。 わたし は 心 も 清く 、 手 も いさぎよく 、 この こと を しました 」。 20:6 神 は また 夢 で 彼 に 言わ れた 、「 そう です 、 あなた が 清い 心 を もって この こと を した の を 知っていた から 、 わたし も あなた を 守って 、 わたし に 対して 罪 を 犯さ せ ず 、 彼女 に ふれる こと を 許さ なかった のです 。 20:7 いま 彼 の 妻 を 返し なさい 。 彼 は 預言 者 です から 、 あなた の ため に 祈って 、 命 を 保た せる でしょう 。 もし 返さ ない なら 、 あなた も 身内 の 者 も みな 必ず 死ぬ と 知ら なければ なりません 」。 20:8 そこ で アビメレク は 朝 早く 起き 、 しも べ たち を ことごとく 召し 集めて 、 これら の 事 を みな 語り 聞か せた ので 、 人々 は 非常に 恐れた 。 20:9 そして アビメレク は アブラ ハム を 召して 言った 、「 あなた は われわれ に 何 を する のです か 。 あなた に 対して わたし が どんな 罪 を 犯した ため に 、 あなた は わたし と わたし の 国 と に 、 大きな 罪 を 負わ せる のです か 。 あなた は して は なら ぬ こと を わたし に した のです 」。 20:10 アビメレク は また アブラ ハム に 言った 、「 あなた は なんと 思って 、 この 事 を した のです か 」。 20:11 アブラ ハム は 言った 、「 この 所 に は 神 を 恐れる と いう こと が 、 まったく ない ので 、 わたし の 妻 の ゆえ に 人々 が わたし を 殺す と 思った から です 。 20:12 また 彼女 は ほんとうに わたし の 妹 な のです 。 わたし の 父 の 娘 です が 、 母 の 娘 では ありません 。 そして 、 わたし の 妻 に なった のです 。 20:13 神 が わたし に 父 の 家 を 離れて 、 行き 巡らせた 時 、 わたし は 彼女 に 、 あなた は わたし たち の 行く さきざき で わたし を 兄 である と 言って ください 。 これ は あなた が わたし に 施す 恵み である と 言いました 」。 20:14 そこ で アビメレク は 羊 、 牛 および 男女 の 奴隷 を 取って アブラ ハム に 与え 、 その 妻 サラ を 彼 に 返した 。 20:15 そして アビメレク は 言った 、「 わたし の 地 は あなた の 前 に あります 。 あなた の 好きな 所 に 住み なさい 」。 20:16 また サラ に 言った 、「 わたし は あなた の 兄 に 銀 千 シケル を 与えました 。 これ は あなた の 身 に 起った すべて の 事 に ついて 、 あなた に 償い を する もの です 。 こうして すべて の 人 に あなた は 正しい と 認められます 」。 20:17 そこ で アブラ ハム は 神 に 祈った 。 神 は アビメレク と その 妻 および 、 はした め たち を いやさ れた ので 、 彼ら は 子 を 産む ように なった 。 20:18 これ は 主 が さき に アブラ ハム の 妻 サラ の ゆえ に 、 アビメレク の 家 の すべて の 者 の 胎 を 、 かたく 閉ざさ れた から である 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

創世 記 (口語 訳 ) - 第 二〇 章 そうせい|き|こうご|やく|だい|ふた|しょう Genesis (Oral Translation) - Chapter 20

第 二〇 章 だい|ふた|しょう

20:1 アブラ ハム は そこ から ネゲブ の 地 に 移って 、 カデシ と シュル の 間 に 住んだ 。 あぶら|はむ||||||ち||うつって|||||あいだ||すんだ 彼 が ゲラル に とどまって いた 時 、 20:2 アブラ ハム は 妻 サラ の こと を 、「 これ は わたし の 妹 です 」 と 言った ので 、 ゲラル の 王 アビメレク は 、 人 を つかわして サラ を 召し 入れた 。 かれ||||||じ|あぶら|はむ||つま|||||||||いもうと|||いった||||おう|||じん|||||めし|いれた |||||||||||||||||||||||||||Abimelech||||sent|||| 20:3 ところが 神 は 夜 の 夢 に アビメレク に 臨んで 言わ れた 、「 あなた は 召し 入れた あの 女 の ゆえ に 死な ねば なら ない 。 |かみ||よ||ゆめ||||のぞんで|いわ||||めし|いれた||おんな||||しな||| |||||||||approached||||||||||||||| 20: 3 But God came to Abimelech in the dream of the night and said, "You must die because of the woman you called. 彼女 は 夫 の ある 身 である 」。 かのじょ||おっと|||み| She is a husband. " 20:4 アビメレク は まだ 彼女 に 近づいて い なかった ので 言った 、「 主 よ 、 あなた は 正しい 民 でも 殺さ れる のです か 。 |||かのじょ||ちかづいて||||いった|おも||||ただしい|たみ||ころさ||| 20: 4 Abimelech had not yet approached her, and said, "Lord, will you be killed even by the right people? 20:5 彼 は わたし に 、 これ は わたし の 妹 です と 言った では ありません か 。 かれ||||||||いもうと|||いった||あり ませ ん| 20: 5 Didn't he tell me that this was my sister? また 彼女 も 自分 で 、 彼 は わたし の 兄 です と 言いました 。 |かのじょ||じぶん||かれ||||あに|||いい ました わたし は 心 も 清く 、 手 も いさぎよく 、 この こと を しました 」。 ||こころ||きよく|て||||||し ました |||||||bravely|||| I did this with a clean heart and a good hand. " 20:6 神 は また 夢 で 彼 に 言わ れた 、「 そう です 、 あなた が 清い 心 を もって この こと を した の を 知っていた から 、 わたし も あなた を 守って 、 わたし に 対して 罪 を 犯さ せ ず 、 彼女 に ふれる こと を 許さ なかった のです 。 かみ|||ゆめ||かれ||いわ||||||きよい|こころ|||||||||しっていた||||||まもって|||たいして|ざい||おかさ|||かのじょ|||||ゆるさ|| 20: 6 God also said to him in a dream, "Yes, because I knew that you did this with a pure heart, I also protect you and sin against me. I didn't allow her to touch her. 20:7 いま 彼 の 妻 を 返し なさい 。 |かれ||つま||かえし| 彼 は 預言 者 です から 、 あなた の ため に 祈って 、 命 を 保た せる でしょう 。 かれ||よげん|もの|||||||いのって|いのち||たもた|| He is a prophet, so he will pray for you and save his life. もし 返さ ない なら 、 あなた も 身内 の 者 も みな 必ず 死ぬ と 知ら なければ なりません 」。 |かえさ|||||みうち||もの|||かならず|しぬ||しら||なり ませ ん If you do not return it, you and all your relatives must know that you will die. " 20:8 そこ で アビメレク は 朝 早く 起き 、 しも べ たち を ことごとく 召し 集めて 、 これら の 事 を みな 語り 聞か せた ので 、 人々 は 非常に 恐れた 。 ||||あさ|はやく|おき||||||めし|あつめて|これ ら||こと|||かたり|きか|||ひとびと||ひじょうに|おそれた 20:9 そして アビメレク は アブラ ハム を 召して 言った 、「 あなた は われわれ に 何 を する のです か 。 |||あぶら|はむ||めして|いった|||||なん|||| ||||||called|||||||||| あなた に 対して わたし が どんな 罪 を 犯した ため に 、 あなた は わたし と わたし の 国 と に 、 大きな 罪 を 負わ せる のです か 。 ||たいして||||ざい||おかした|||||||||くに|||おおきな|ざい||おわ||| What sins do I have against you that make me and my country guilty of great sin? あなた は して は なら ぬ こと を わたし に した のです 」。 You have done something that you shouldn't do. " 20:10 アビメレク は また アブラ ハム に 言った 、「 あなた は なんと 思って 、 この 事 を した のです か 」。 |||あぶら|はむ||いった||||おもって||こと|||| 20:11 アブラ ハム は 言った 、「 この 所 に は 神 を 恐れる と いう こと が 、 まったく ない ので 、 わたし の 妻 の ゆえ に 人々 が わたし を 殺す と 思った から です 。 あぶら|はむ||いった||しょ|||かみ||おそれる||||||||||つま||||ひとびと||||ころす||おもった|| 20:11 Abraham said, "There is no fear of God here, and I thought that people would kill me because of my wife. 20:12 また 彼女 は ほんとうに わたし の 妹 な のです 。 |かのじょ|||||いもうと|| 20:12 And she is really my sister. わたし の 父 の 娘 です が 、 母 の 娘 では ありません 。 ||ちち||むすめ|||はは||むすめ||あり ませ ん My father's daughter, but not my mother's daughter. そして 、 わたし の 妻 に なった のです 。 |||つま||| 20:13 神 が わたし に 父 の 家 を 離れて 、 行き 巡らせた 時 、 わたし は 彼女 に 、 あなた は わたし たち の 行く さきざき で わたし を 兄 である と 言って ください 。 かみ||||ちち||いえ||はなれて|いき|めぐらせた|じ|||かのじょ|||||||いく|||||あに|||いって| ||||||||||||||||||||||ahead|||||||| 20:13 When God leaves me the house of the Father and goes around, I tell her, and you say I am your brother in the wake of us. これ は あなた が わたし に 施す 恵み である と 言いました 」。 ||||||ほどこす|めぐみ|||いい ました ||||||bestow|||| I said this is a grace you give me. " 20:14 そこ で アビメレク は 羊 、 牛 および 男女 の 奴隷 を 取って アブラ ハム に 与え 、 その 妻 サラ を 彼 に 返した 。 ||||ひつじ|うし||だんじょ||どれい||とって|あぶら|はむ||あたえ||つま|||かれ||かえした 20:14 Then Abimelech took sheep, cows, and male and female slaves and gave them to Abraham, and returned his wife Sarah to him. 20:15 そして アビメレク は 言った 、「 わたし の 地 は あなた の 前 に あります 。 |||いった|||ち||||ぜん||あり ます 20:15 And Abimelech said, "My land is before you. あなた の 好きな 所 に 住み なさい 」。 ||すきな|しょ||すみ| 20:16 また サラ に 言った 、「 わたし は あなた の 兄 に 銀 千 シケル を 与えました 。 |||いった|||||あに||ぎん|せん|||あたえ ました ||||||||||||shekels|| 20:16 And he said to Sarah, "I have given your brother a thousand shekels of silver. これ は あなた の 身 に 起った すべて の 事 に ついて 、 あなた に 償い を する もの です 。 ||||み||おこった|||こと|||||つぐない|||| こうして すべて の 人 に あなた は 正しい と 認められます 」。 |||じん||||ただしい||みとめ られ ます |||||||||recognized Thus to all you are right. " 20:17 そこ で アブラ ハム は 神 に 祈った 。 ||あぶら|はむ||かみ||いのった 20:17 Then Abraham prayed to God. 神 は アビメレク と その 妻 および 、 はした め たち を いやさ れた ので 、 彼ら は 子 を 産む ように なった 。 かみ|||||つま||||||いや さ|||かれら||こ||うむ|| |||||||concubine||||healed||||||||| God healed Abimelech, his wife, and their servants, and they began to give birth. 20:18 これ は 主 が さき に アブラ ハム の 妻 サラ の ゆえ に 、 アビメレク の 家 の すべて の 者 の 胎 を 、 かたく 閉ざさ れた から である 。 ||おも||||あぶら|はむ||つま|||||||いえ||||もの||はら|||とざさ||| 20:18 For the LORD had previously closed the wombs of all in Abimelech's house because of Abraham's wife Sarah.