Heavy Object Episode 1
Heavy Object Episode 1
結局 戦争 は なくなら なかった
けっきょく|せんそう|||
In the end, wars never went away.
地球 と いう 惑星 の 隅々 まで 開発 の 手 が 伸び
ちきゅう|||わくせい||すみずみ||かいはつ||て||のび
高 出力 の レーザー が 気軽 に シャトル を 打ち上げ
たか|しゅつりょく||れーざー||きがる||しゃとる||うちあげ
一部 の 権力 者 が 月面 に 別荘 を 建てる よう な 時代 に なって も
いちぶ||けんりょく|もの||げつめん||べっそう||たてる|||じだい|||
And a certain segment of the powers-that-be
人 は 人 と 争う 機構 を 自分 の 精神 から 取り除く こと は でき ず に い た
じん||じん||あらそう|きこう||じぶん||せいしん||とりのぞく|||||||
Man still hadn't managed
そう
Yup.
ただ
But...
変化 は あった
へんか||
There was something that changed.
くだらない 殺し 合い に 夢中 に なる 彼ら に も
|ころし|あい||むちゅう|||かれら||
変化 は あった
へんか||
change came.
超 大型 兵器 オブジェクト
ちょう|おおがた|へいき|
本体 だけ で 全長 五十 メートル を 超える この 新 兵器 は
ほんたい|||ぜんちょう|ごじゅう|めーとる||こえる||しん|へいき|
Just the body of this new weapon alone
登場 と ともに
とうじょう||
and with its arrival,
これ まで あった 戦争 の 常識 を 全て 塗り替え て しまった
|||せんそう||じょうしき||すべて|ぬりかえ||
とある 島国 に よって
|しまぐに||
初めて 提示 さ れ た その 兵器 は
はじめて|ていじ|||||へいき|
十四 カ国 から なる 連合 国 の 攻撃 を 受け
じゅうよん|かこく|||れんごう|くに||こうげき||うけ
took fire from the allied forces of fourteen nations.
しかし その 全て を 退け た の だ
||すべて||しりぞけ|||
But it fought them all off.
高 耐火 反応 剤 の 粉末 を ミリ グラム 単位 で 混ぜ 込 ん で 鍛え られ た 装甲 を
たか|たいか|はんのう|ざい||ふんまつ||みり|ぐらむ|たんい||まぜ|こみ|||きたえ|||そうこう|
It had onion armor made of layers upon layers of armor
幾重にも 重ね た オニオン 装甲
いくえにも|かさね|||そうこう
その 装甲 版 に 絶縁 物質 と 導体 物質 を セット で 焼き付ける こと で
|そうこう|はん||ぜつえん|ぶっしつ||どうたい|ぶっしつ||せっと||やきつける||
And by laminating conductor and insulator materials together
中心 部 の 動力 炉 から 外部 兵 装 まで
ちゅうしん|ぶ||どうりょく|ろ||がいぶ|つわもの|そう|
it had a printed power transmission system that could transfer power
ケーブル を 一切 使わ ず に 給電 する
けーぶる||いっさい|つかわ|||きゅうでん|
from the reactor, located at its core, to the external armament
プリント 式 送電 装置
ぷりんと|しき|そうでん|そうち
without laying a single line of cable.
それ ら 無数 の 革新 的 最 先端 技術 と
||むすう||かくしん|てき|さい|せんたん|ぎじゅつ|
Countless such innovative, cutting-edge technologies
伝統 工芸 的 な 精密 加工 技術 が 惜しみなく 投入 さ れ た
でんとう|こうげい|てき||せいみつ|かこう|ぎじゅつ||おしみなく|とうにゅう|||
and traditional craftsmanship-like precision machining technology
人類 の 叡智 の いびつ な 結晶 は
じんるい||えいち||||けっしょう|
破壊 の 限り を 尽くす と …
はかい||かぎり||つくす|
and when it had wreaked havoc in the worst imaginable way...
最後 に は 太平洋 上 で 核 兵器 の 洗礼 を 受ける が
さいご|||たいへいよう|うえ||かく|へいき||せんれい||うける|
Ultimately,
その 攻撃 に も 耐え
|こうげき|||たえ
but it withstood even that attack.
半身 を アイス の よう に 溶かし ながら
はんしん||あいす||||とかし|
And with half its body melting like an ice cream,
残った 兵 装 だけ で
のこった|つわもの|そう||
it wiped out the allied fleet with what remained of its armament.
連合 艦隊 を 殲滅 し た
れんごう|かんたい||せんめつ||
その 光景 は 今 も 歴史 の 教科 書 に 載って いる
|こうけい||いま||れきし||きょうか|しょ||のって|
To this day, that spectacle can be found in our history textbooks.
以来 当然 ながら オブジェクト は 戦争 の 代名詞 に なった
いらい|とうぜん||||せんそう||だいめいし||
Naturally, since then, Objects have become synonymous with war.
二十一 世紀 前半 の 国際 連合 崩壊 以来
にじゅういち|せいき|ぜんはん||こくさい|れんごう|ほうかい|いらい
Since the break down of the United Nations
それ まで 存在 し た あらゆる 国家 が 破綻
||そんざい||||こっか||はたん
various nations that had existed up to that point have collapsed
あるいは 変貌 し 大きく 四 つ の 連 合体 に 色分け さ れる よう に なった 世界
|へんぼう||おおきく|よっ|||れん|がったい||いろ わけ||||||せかい
or changed drastically.
だが その 色分け は 割れ た ステンドグラス の よう に 疎ら で あり
||いろ わけ||われ||||||まばら||
異なる 勢力 同士 が 世界 各地 で 国境 を 接し た 結果
ことなる|せいりょく|どうし||せかい|かくち||くにざかい||せっし||けっか
and as a result of different powers sharing borders all over the world,
常に 小規模 な 局地 戦 が 繰り返さ れる よう に なった
とわに|しょうきぼ||きょくち|いくさ||くりかえさ||||
small-scale local wars were breaking out constantly and repeatedly.
オブジェクト は そんな 世界 の 必然 が 生み出し た
|||せかい||ひつぜん||うみだし|
Perhaps one could say that Objects were the ultimate warped product
歪み の 極致 と 言え る の かも しれ ない
ゆがみ||きょくち||いえ|||||
that were born of the needs of such a world.
そして 現在
|げんざい
And today...
各国 の 地球 の 支配 権 の 奪い合い は
かっこく||ちきゅう||しはい|けん||うばいあい|
The fight for sovereignty on Earth between various nations
オブジェクト に よる 「 クリーン 」 な 戦争 で 決まる よう に なった
|||くりーん||せんそう||きまる|||
では それ 以外 の 者 は ?
||いがい||もの|
So, then, what about everybody else?
やめ た やめ
俺 は レーダー 分析 官 だ ぞ
おれ||れーだー|ぶんせき|かん||
こんな 雪かき の ため に 軍 に 入った わけ じゃ ねぇ !
|ゆきかき||||ぐん||はいった|||
仕方ない ん じゃ ない か
しかたない||||
I think there's no helping it.
今 の この ご 時世
いま||||じせい
In this day and age, combat is left entirely up to Objects.
戦闘 は 全部 オブジェクト 任せ だし
せんとう||ぜんぶ||まかせ|
少し は 仕事 し て ます って とこ 見せ ない と って 配慮 じゃ ない の ?
すこし||しごと||||||みせ||||はいりょ|||
じゃ 一 山 いくら の 兵隊 は 雪 の 中 で 凍え て も 問題 ない って か
|ひと|やま|||へいたい||ゆき||なか||こごえ|||もんだい|||
So, it's not a problem when we dime-a-dozen soldiers
ま ぁ 戦争 の 帰趨 を 握って る の は
||せんそう||きすう||にぎって|||
Well, the ones who determine the course of war...
オブジェクト と それ を 操る エリート さま だ から ね
||||あやつる|えりーと||||
...are the Objects and the Elites who operate them, after all.
それ だ
That's the thing!
結局 滑走 路 掘り なんか 何 の 役 に も 立た ない って 分かって る から
けっきょく|かっそう|じ|ほり||なん||やく|||たた|||わかって||
Ultimately, I know that digging out the runway is totally useless,
余計 に やる 気 が 出 ねぇ ん だつ ー の
よけい|||き||だ||||-|
which makes me feel all the less motivated!
確かに
たしかに
True.
戦闘 機 じゃ 対空 レーザー 装備 し た オブジェクト に は 全然 通用 し ない し な
せんとう|き||たいくう|れーざー|そうび||||||ぜんぜん|つうよう||||
Against Objects equipped with anti-air lasers,
キル レシオ 一 対 五百 と か だ っけ ?
||ひと|たい|ごひゃく||||
もっと だ ろ う 確か
||||たしか
Pretty sure it's worse.
オブジェクト 相手 じゃ
|あいて|
Up against Objects, never mind birds, they're more like flies.
小鳥 どころ か 羽 虫 み て ぇ な もん だ し
ことり|||はね|ちゅう|||||||
機甲 部隊 に し た って
きこう|ぶたい||||
And even armored units are about as good as ants, maybe beetles.
蟻 か よく て カナブン か
あり|||||
役 に 立た ない って ところ じゃ
やく||たた||||
As far as how useless they are, they're neck-and-neck.
いい 勝負 だ し な
|しょうぶ|||
あっ いや 役 に 立つ かも
||やく||たつ|
ここ
Right here.
装甲 車 の 前 に で っか い しゃべり を つけ て ガー っと 直進 すれ ば 一 発 じゃ ない か
そうこう|くるま||ぜん|||||||||||ちょくしん|||ひと|はつ|||
If we stick a huge shovel on the front of an armored vehicle
俺 ら 今 何 やって ん の よ
おれ||いま|なん||||
What the heck are we doing right now?
でも ま ぁ
But well, thanks to that, we don't have to see combat.
おかげ で 戦わ なく て 済む し
||たたかわ|||すむ|
いい こと じゃ ない の か
Isn't that a good thing?
軍人 の セリフ じゃ ねぇ が
ぐんじん||せりふ|||
Not something a soldier should be saying,
それ に つい て は 同感 だ が な
|||||どうかん|||
but I'd have to agree with you there.
今時 戦場 で 命 落とす なんて 流行ら ねぇ しな
いまどき|せんじょう||いのち|おとす||はやら||
そう いや ヘイヴィア は 貴族 な ん だ っけ ?
||||きぞく||||
Oh, yeah. Remind me again. You're nobility, Havia?
そう だ よ 武 勲 なんて つま ん ねぇ もん かき集め ねぇ と 家 督 を 継ぐ ため の ハケ が つか ねぇ って ん で
|||ぶ|いさお||||||かきあつめ|||いえ|ただし||つぐ|||はけ||||||
That's right.
サンキュー
さんきゅー
Oh, thanks.
こうして 軍人 な ん か … やって る って わけ だ
|ぐんじん||||||||
That's why I'm here...
て め ぇ もて め ぇ で 大変 そう だ が な
|||||||たいへん||||
You sound like you've got your own troubles, though.
民間 人 の くせ に はるばる こんな どこ まで 留学 し て さ
みんかん|じん||||||||りゅうがく|||
Coming way out here to study abroad when you're just a civilian?
俺 は 平民 出身 だ から さ
おれ||へいみん|しゅっしん|||
I'm a commoner by birth, so...
手 に 職 付け ない と やって 行け ない わけ
て||しょく|つけ||||いけ||
I can't make it unless I learn a trade.
オブジェクト 関連 の 設計 士 を 目指し てる ん だ っけ か
|かんれん||せっけい|し||まなざし|||||
You want to become a licensed designer working with Objects, was it?
「 現場 で 学ぶ の が 富豪 へ の 最短 コース 」 って 話 だ から ね
げんば||まなぶ|||ふごう|||さいたん|こーす||はなし|||
I hear learning on the job is the quickest way to become a millionaire.
に し て も 軍 の 食糧 って の は まずく て いただけ ねぇ な
||||ぐん||しょくりょう||||||||
But man, the army's food tastes so bad, it's just unacceptable.
他人 の 税金 で 食べ られる ん だ から 文句 は なし なん じゃ ない の ?
たにん||ぜいきん||たべ|||||もんく||||||
We get to eat on the taxpayer's dime,
でも 確かに これ なら その辺 の 鹿 でも 捕まえ て 塩焼き に し た 方 が 全然 マシ かも
|たしかに|||そのへん||しか||つかまえ||しおやき||||かた||ぜんぜん||
But you're right. Compared to this stuff,
さすが は 派遣 留学 生
||はけん|りゅうがく|せい
That's my student abroad on deployment!
て め ぇ は 本当 に 天才 だ な
||||ほんとう||てんさい||
You really are a genius!
もう やめよ う ぜ
Hey, let's forget about it.
ばれ たら 長官 が うるさい ぞ
||ちょうかん|||
If we get caught, we'll catch hell from our CO.
大体 ちゃんと 仕留め られる の か
だいたい||しとめ|||
Besides, can you even bring one down properly?
相手 は 動く 的 だ ぞ
あいて||うごく|てき||
We're talking about a target that moves.
なに が っ つり スマート ブレット 仕込 ん で き た から な
||||すまーと||しこ||||||
Oh, I made sure to load up on plenty of smart bullets.
ちゃんと 狙え さえ すれ ば
|ねらえ|||
As long as I aim right, the bullet will hit the target on its own,
あと は 弾 が 勝手 に 当たって
||たま||かって||あたって
ジューシー お 肉 が 一 丁 上がり って 寸法 だ
||にく||ひと|ちょう|あがり||すんぽう|
and we'll have one order of juicy meat coming right up.
やれやれ 高い 弾 な のに …
|たかい|たま||
Good grief. Those are expensive rounds.
いざ 戦い が 始まって も
|たたかい||はじまって|
Even if the time for combat came around,
勲章 持って る 長官 たち は
くんしょう|もって||ちょうかん||
I guess the decorated senior officers
あったかい 部屋 で コーヒー 飲み ながら
|へや||こーひー|のみ|
would do nothing but drink coffee in a warm room
オブジェクト が 功績 を 持ち帰って くる の を 待つ だけ か
||こうせき||もちかえって||||まつ||
and wait for the Object to come back, having rendered distinguished service.
いい ご 身分 だ よ な
||みぶん|||
そりゃ 俺 も だ けど …
|おれ|||
Not that I'm any different.
おい 来 ない の か
|らい|||
Hey! Aren't you coming?
俺 は 別 の 獲物 を 狙って みる よ
おれ||べつ||えもの||ねらって||
I'll try going after different game.
鹿 は 任せ た
しか||まかせ|
I'll leave the deer to you.
任せろ
まかせろ
Leave it to me!
オブジェクト 全盛 の 時代 に
|ぜんせい||じだい|
In this golden age of Objects, this sure is a waste of taxpayers' money.
これ ぞ 税金 の 無駄 使い だ な
||ぜいきん||むだ|つかい||
ヘイヴィア の やつ やって る な
There's Havia going at it.
スコープ に いる の が 人 じゃ なく て 鹿 だって 聞い たら
|||||じん||||しか||ききい|
If they learned that his scope was trained on deer instead of people,
納税 者 の 皆さん は 不満 だ ろ う けど …
のうぜい|もの||みなさん||ふまん||||
I bet the taxpayers' would be displeased, but...
おかげ で 今日 も 平和 だ
||きょう||へいわ|
Thanks to that, today's another peaceful day.
何 し てる の ?
なん|||
What are you doing?
今夜 は バービキュー だ
こんや|||
We're having barbeque tonight.
俺 は 魚 で ヘイヴィア は 鹿 係り
おれ||ぎょ||||しか|かかわり
I'm on fish and Havia's on deer.
言い出し っぺ が 心配 する の も なん だ けど
いいだし|||しんぱい||||||
Since I suggested it, it might not be my place to worry,
鹿 の 肉 って おいしい の か な
しか||にく|||||
食った こと ない から 不安 な ん だ けど …
くった||||ふあん||||
野菜 の ない バービキュー なんか やって る と その うち 死 ん じゃ う よ
やさい||||||||||し||||
If you do barbeques without any vegetables,
お姫様 は どちら まで ?
おひめさま|||
Where might you be off to, Princess?
オブジェクト は 整備 中
||せいび|なか
The Object is in for maintenance.
暇 だ から 外 を ぷ ら ぷ ら し て い たら なんか パンパン 音 が 聞こえ て き た の
いとま|||がい|||||||||||ぱんぱん|おと||きこえ||||
I had time to kill, so I was wandering around outside,
お っ やっ べ ぇ 基地 の 中 まで 届 い て た の か
|||||きち||なか||とどけ|||||
Oh, crap! They can hear it inside the base?!
これ で 説教 確実 だ な
||せっきょう|かくじつ||
We're getting chewed out for sure now!
そんな ふう に 不真面目 だ から
|||ふまじめ||
It's this frivolous attitude of yours that gets you scolded all the time.
いつも 怒ら れる の よ
|いから|||
あなた オブジェクト の 勉強 し に 来 た ん でしょ
|||べんきょう|||らい|||
You came to study Objects, didn't you?
そう だ よ
That's right.
何で この 基地 な の ?
なんで||きち||
Why this base?
私 の 操る オブジェクト が どういう もの か は 知って る ん でしょ
わたくし||あやつる|||||||しって|||
You know just what kind of Object I operate, don't you?
第 一 世 代 の 総合 マルチ ロール 型 オブジェクト
だい|ひと|よ|だい||そうごう|まるち|ろーる|かた|
A first gen comprehensive multi-role Object.
つまり 世界中 の どんな 地域 でも どんな 天候 でも 自由 に 扱え る
|せかいじゅう|||ちいき|||てんこう||じゆう||あつかえ|
In other words, it can be operated without restriction across the world
最も スタンダード な 超 大型 兵器 って わけ だ ろ
もっとも|すたんだーど||ちょう|おおがた|へいき||||
Meaning, it's the most standard super-large-scale weapon, right?
スタンダード って いう の は 時代遅れ って こと な の よ
すたんだーど|||||じだいおくれ|||||
"Standard" means that it's outdated.
第 二 世 代 の オブジェクト は どこ でも なんて 欲張り な こと は 言わ ない
だい|ふた|よ|だい|||||||よくばり||||いわ|
Second gen Objects
場所 や 目的 に 特化 し てる 分
ばしょ||もくてき||とっか|||ぶん
By being specialized for certain places or objectives...
そこ で は 普通 に 戦う オブジェクト を 凌 駕 する
|||ふつう||たたかう|||しの|が|
...they outperform Objects that fight normally in those situations.
鹿 野郎 !
しか|やろう
Damn deer!
この 氷 雪 地帯 に 限り
|こおり|ゆき|ちたい||かぎり
Limited to this region of snow and ice...
私 の オブジェクト は 勝て ない かも しれ ない
わたくし||||かて||||
でも お姫様 は あの オブジェクト ベイビー マグナム を 操り 続ける ん だ ろ
|おひめさま|||||||あやつり|つづける|||
But you're going to continue to operate that Object,
そう する しか ない から だ よ
It's because I have no other choice.
何 見 てる ん だ 俺 は
なん|み||||おれ|
Wait, what am I getting all mesmerized for?!
あの 目 は 視線 入力 用 デバイス の レーザー 照射 で 薄く なって いる だけ であって
|め||しせん|にゅうりょく|よう|||れーざー|しょうしゃ||うすく||||
Her eyes are only pale due to the laser irradiation she gets
その … 綺麗 と か そういう 観点 で 見る よう な もの で は ない よう な 気 が し ない でも ない よう な 気 も する よう な …
|きれい||||かんてん||みる|||||||||き||||||||き||||
Which is to say...
それ に あの 薄着 も よく ない
|||うすぎ|||
Plus, it's not good for her to be dressed so lightly.
体温 の 調節 機構 付 だ から って
たいおん||ちょうせつ|きこう|つき|||
So what if it's got a system to regulate body temperature.
ライン 出 過ぎ の パイ 数 で 雪 の 中 出歩く の は どう よ
らいん|だ|すぎ||ぱい|すう||ゆき||なか|であるく||||
I say it's questionable to go walking around in the snow in that skin-tight pilot suit!
実際 に オブジェクト を メンテナンス し て いる 人 なら 分かる でしょ
じっさい||||めんてなんす||||じん||わかる|
As someone who actually conducts maintenance on the Object,
何で こんな ところ に やって 来 た の ?
なんで|||||らい||
価値 観 の 違い だ な
かち|かん||ちがい||
It's a difference in values.
強い 弱い に こだわる の は 軍人 の 考え 方 だ
つよい|よわい|||||ぐんじん||かんがえ|かた|
Dwelling on if it's strong or weak are things a soldier thinks about.
でも ほら 俺 は 学生 だ から な
||おれ||がくせい|||
But see, I'm a student.
スタンダード で ベーシック な 機体 の ノウハウ は 後 で いくら でも 応用 できる だ ろ
すたんだーど||||きたい||のうはう||あと||||おうよう|||
Knowledge of a standard, basic unit will always come in handy later on.
つまり お 勉強 と し ちゃ
||べんきょう|||
In other words, in terms of getting an education,
尖った 機体 より お姫様 の オブジェクト に ついていった ほう が お 買い得 って わけ さ
とがった|きたい||おひめさま||||||||かいどく|||
it's a better bargain for me to go with your Object
不謹慎 って 言わ れ ない ?
ふきんしん||いわ||
Don't you get people saying that you're tactless?
もちろん 言わ れる よ
|いわ||
Of course, I do.
でも ほら 俺 は … 「 学生 」 だ から
||おれ||がくせい||
--But see, I'm a student. --...a student.
戦場 で 欲張る と 長生き でき ない よ
せんじょう||よくばる||ながいき|||
You won't live long if you're greedy on the battlefield.
まっ 一 攫 千 金 の 出世 コース を 目指し てる ん だ から
|ひと|つか|せん|きむ||しゅっせ|こーす||まなざし||||
Well, I'm aiming to move up with the get-rich-quick scheme,
それ くらい は 覚悟 し て おか ない と な
|||かくご||||||
so I'd better be prepared to face that much.
覚悟 は 決まって いる の ね
かくご||きまって|||
本当 に ?
ほんとう|
Are you really?
何 な ん だ よ
なん||||
What was that about?
二 人 と も 何故 呼ば れ た の か は … 分かって いる の ね
ふた|じん|||なぜ|よば||||||わかって|||
You two both know why you were summoned...
どう す ん だ よ ヘイヴィア
What're we going to do, Havia?!
だから やめよ う って 俺 は 言った ん だ
||||おれ||いった||
This is why I said we should forget about it!
うる せ ぇ な ちく しょ う
Shut up, damn it!
て か 本当 に 十八 歳 かこ の 女
||ほんとう||じゅうはち|さい|||おんな
信じ られ ねぇ ち ち し あがって !
しんじ||||||
She's got unbelievable boobs!
クウェンサー ヘイヴィア
Qwenthur. Havia.
日々 の 食糧 探し に 明け暮れる お前 たち ほど で は ない が
ひび||しょくりょう|さがし||あけくれる|おまえ||||||
It may not compare to your days devoted to searching for provisions,
私 も 私 で 色々 あって ね
わたくし||わたくし||いろいろ||
but I have a lot on my plate as well, you see.
アラスカ の ベース ゾーン に 常駐 し つつ
あらすか||べーす|ぞーん||じょうちゅう||
While being permanently stationed at the Alaska base zone,
太平洋 小島 で の 作戦 も 遠隔 指示 し なく て は いけない の
たいへいよう|おじま|||さくせん||えんかく|しじ||||||
I also have to remotely direct operations
え … えっ と …
Uh, um...
私 が この ボード に 印 を つける と
わたくし|||ぼーど||いん|||
If I mark up this board, an Object on standby
待機 し て いる オブジェクト が 遠距離 砲撃 で ゲリラ の 拠点 を 吹き飛ばし て いく って わけ
たいき||||||えんきょり|ほうげき||げりら||きょてん||ふきとばし||||
実に シンプル な 作戦 よ ね ?
じつに|しんぷる||さくせん||
そう だ って 言え よ !
|||いえ|
Say that it is!
イエス マダム !
いえす|
Yes, ma'am!
つまり 複数 の べ ー スゾーン を 同時 指揮 する 私 は とても 忙しい ん だ が
|ふくすう|||-|||どうじ|しき||わたくし|||いそがしい|||
In other words, I'm simultaneously in command of multiple base zones,
そんな 売り に バカ 二 人 が さらに 私 を 忙しく し て くれ た と いう こと よ
|うり||ばか|ふた|じん|||わたくし||いそがしく||||||||
It's at just such a time that two idiots made me even busier.
ところで 私 の 境地 を 想像 できる ?
|わたくし||きょうち||そうぞう|
By the way, can you imagine how I'm feeling right now?
はい でき れ ば あまり イメージ し たく あり ませ ん が
|||||いめーじ||||||
Yes, ma'am! Though, because I can, I'd really rather not dwell on it!
フロー レイ ティア さん が 大変 ブチ 切れ て いらっしゃる の が 分かって しまい ます !
ふろー|れい||||たいへん||きれ|||||わかって||
I can't help but see that you're extremely POed, Miss Frolaytia!
よろしい 優れ た 部下 を 持つ 私 は 幸 せよ そう よ ね
|すぐれ||ぶか||もつ|わたくし||こう||||
Very good. I am blessed to have such excellent subordinates.
賛成 だったら 頷け よ !
さんせい||うなずけ|
Nod if you agree!
で 戦果 の ほう は どう だった の ?
|せんか||||||
So? What about the fruits of your battle?
こっち も 食べ られる 巨大 な 消し ゴム み たい な レーション は もう 飽き飽き だ から ね
||たべ||きょだい||けし|ごむ|||||||あきあき|||
I'm sick of rations that are like gigantic edible erasers, too.
よろしい 今夜 は バービキュー よ
|こんや|||
Very good! We're having barbeque tonight.
二 人 へ の 罰 は ランニング 二十 キロ で 勘弁 し て あげる
ふた|じん|||ばち||らんにんぐ|にじゅう|きろ||かんべん|||
For your punishment, I'Il let you off with a 20km run.
あと は クウェンサー
Also, Qwenthur.
えっ ! まだ ある ん です か ?
What?! There's more?!
自分 が 何者 か 忘れ た の 派遣 留学 生 ?
じぶん||なにもの||わすれ|||はけん|りゅうがく|せい
Have you forgotten just what you are, student abroad on deployment?
とっとと 整備 場 に 連行 し て 勉強 さ せ ない と
|せいび|じょう||れんこう|||べんきょう||||
If I don't hustle you over to the maintenance hangar for your studies,
私 が 整備 主任 の 婆さん に ど や さ れ て しまう の よ
わたくし||せいび|しゅにん||ばあさん|||||||||
I'm the one who gets yelled at by the old bat in charge of maintenance.
そう いえ ば そっち も す っぽ かし て た !
Come to think of it, I'd skipped out on that, too!
ヘイヴィア は 一 人 で 雪かき 続行 ね
||ひと|じん||ゆきかき|ぞっこう|
Havia, you continue with the snow shoveling by yourself.
日没 まで に 滑走 路 を 使える よう に し て おけ よ
にちぼつ|||かっそう|じ||つかえる||||||
Make sure the runway can be used by sundown.
二十 キロ ダッシュ より きつ そう だ ぜ おい
にじゅう|きろ|だっしゅ||||||
さ ぁ 動け 動け
||うごけ|うごけ
Now, get to it!
来 た か ね 小僧
らい||||こぞう
You here, boy? Grab the tools and get your butt up here!
さっさと 工具 も って こっち に 上がれ
|こうぐ|||||あがれ
や べ ぇ …
Crap...
遅れ て すみません
おくれ||
罰則 の ほう は …
ばっそく|||
結果 で 示し な それ が 整備 兵 の 流儀 じゃ よ
けっか||しめし||||せいび|つわもの||りゅうぎ||
Get results! That's what we maintenance crew do!
まったく
I swear...
猫 の 手 も 借り たい 状況 じゃ で サボる 癖 の つい た 小僧 でも 使って やって る ん じゃ
ねこ||て||かり||じょうきょう|||さぼる|くせ||||こぞう||つかって||||
It's because we're busy and short-handed
感謝 せ ぇ
かんしゃ||
Be grateful!
やっと 来 た ね お 寝坊 さん
|らい||||ねぼう|
You're finally here, Mr. Sleepyhead.
返す 言葉 も ござい ませ ん …
かえす|ことば||||
I have nothing I can say in response to that.
ほら 小僧 の 仕事 じゃ 緊急 用 の 脱出 装置 の 整備 でも やっと くれ
|こぞう||しごと||きんきゅう|よう||だっしゅつ|そうち||せいび|||
Here, this is your job, boy.
縁起 が 悪 いっ つ っ て 誰 も やろう と せ ん から な
えんぎ||あく|||||だれ|||||||
No one wants to do it, because they say it's bad luck.
了解 です
りょうかい|
Oh, roger that.
そう 言え ば オブジェクト が 白 一色 な の って 験 担ぎ なん です か
|いえ||||しろ|いっしょく||||げん|かつぎ|||
Come to think of it,
それとも ストレート に 雪原 用 の 迷彩 と か ?
|すとれーと||せつげん|よう||めいさい||
Or is it straight-up for camouflage in snow?
最初 は 環境 に 合わせ て 迷彩 し て た ん だ けど
さいしょ||かんきょう||あわせ||めいさい||||||
In the beginning, we used camouflage that matched our surroundings, but...
天敵 知ら ず の 百 獣 の 王 は 身 を 隠す 必要 も ある まい
てんてき|しら|||ひゃく|けだもの||おう||み||かくす|ひつよう|||
The king of beasts who knows no natural enemy
ペンキ 代 の 無駄 と い う い こと で 今 じゃ 白 一色 な ん じゃ よ
ぺんき|だい||むだ|||||||いま||しろ|いっしょく||||
The cost of paint was deemed a waste, so now it's all white.
そもそも 五十 メートル の 巨体 じゃ し な
|ごじゅう|めーとる||きょたい|||
It's a gigantic 50m thing to begin with anyway.
一応 … 合理 的 な 理由 … な の か な …
いちおう|ごうり|てき||りゆう||||
I guess that technically makes it a practical reason...?
じゃ あの 天井 に ぶら下げ て ある レイ ピア は ?
||てんじょう||ぶらさげ|||れい||
Oh, then what about the rapier hanging from the ceiling?
あれ は 単なる まじない じゃ
||たんなる||
That's just a good-luck charm.
必勝 必殺 な の ね
ひっしょう|ひっさつ|||
For certain victory and deadliness.
あれ が …
That thing, huh?
いつ だって 戦場 で は …
||せんじょう||
At all times, on the battlefield--
苦しい …
くるしい
I can't breathe...
あれっ なんか まずい こと に …
Huh? Something's not looking right...
ベルト の 調整 を 勝手 に いじる な 姫 さん 締 まっ とる じゃ ろうか
べると||ちょうせい||かって||||ひめ||しま||||
や べ ぇ !
Crap!
苦しい …
くるしい
I can't breathe...
どこ だ よ 今 の !
|||いま|
What was it that I just did?!
刃物 を 探し て くる
はもの||さがし||
Darn it! I'll go find something sharp!
小僧 は わし が 戻って くる まで 姫 さん が 窒息 せ ん よう
こぞう||||もどって|||ひめ|||ちっそく|||
ベルト 引っ張って おけ
べると|ひっぱって|
すまない
Sorry.
気 に し て ない から …
き|||||
I don't mind, so do something.
何とか … し て …
なんとか||
ベルト を 引く ため に は 指 を 潜ら せ て 引か ねぇ ば なら ない わけ で
べると||ひく||||ゆび||くぐら|||ひか||||||
しかし そう する と この 柔らか そう な 膨らみ に 触れ なくて は なら ない わけ で
|||||やわらか|||ふくらみ||ふれ||||||
but that means I'll have to touch these soft-looking mounds.
と いう か そもそも スレンダー なくせ に 意外 と 「 ある 」 かも …
|||||||いがい|||
Or rather, for all that she's slender, she actually seems pretty stacked.
死 ん じゃ う …
し|||
I-I'm going to die...
そう だ 躊躇 てる 場合 じゃ ない
||ちゅうちょ||ばあい||
That's right! This is no time to be hesitating!
これ は 人命 救助 だ 真面目 な 場面 だ
||じんめい|きゅうじょ||まじめ||ばめん|
This is about saving a life! This is a serious moment!
俺 の 失敗 だ 俺 が 挽回 し なく ちゃ いけない はず だ
おれ||しっぱい||おれ||ばんかい||||||
This was my mistake! This is where I've got to redeem myself!
でも 女の子 の おっぱい だ ぜ
|おんなのこ||||
But we're talking about a girl's boobs.
いやいや それ どころ じゃ ない 命 の 危険 な ん だ
|||||いのち||きけん|||
No, no, this isn't the time for that! A life's in danger!
シリアス に 行 こ う そうだ 助ける ん だ
しりあす||ぎょう|||そう だ|たすける||
この お姫様 の ため に できる こと を やる ん だ
|おひめさま|||||||||
I have to do whatever I can for this Princess!
おっぱい !
ダメ だ やっぱり 俺 に は でき ない
だめ|||おれ||||
N-No! I just can't do it!
この 無垢 な おっぱい を 汚す こと なんて …
|むく||||けがす||
I can't defile these innocent boobs!
緊急 手段 …
きんきゅう|しゅだん
まったく …
I swear...
これ 生まれて 初めて 使った な
|うまれて|はじめて|つかった|
This is the first time I've ever used this thing...
格納 庫 で 派手 に やら かし た そう ね
かくのう|こ||はで||||||
I hear you put on quite the show in the hangar.
すみません … や っぱ … 懲罰 です か …
|||ちょうばつ||
My apologies. Am I looking at more disciplinary action again?
婆さん に 散々 やら れ た みたい だ し
ばあさん||さんざん||||||
It looks like the old bat got you good anyway, so...
いい わ
It's fine.
せっかく の 肉 が 口 の 中 の 傷 に 沁 みる …
||にく||くち||なか||きず||しん|
The meat I've been waiting for! And it stings the cuts inside my mouth!
無理 し て 食わ なく て も いい ん だ ぞ クウェンサー
むり|||くわ||||||||
You don't have to force yourself to eat that, you know, Qwenthur.
いや 食う 今日 一 日 喉 た わ た わ 痺 る この 肉 の ため に やった ん だ から な
|くう|きょう|ひと|ひ|のど|||||ひ|||にく||||||||
No, I'm eating it!
だ な
お前 も ご 苦労 だった な ヘイヴィア
おまえ|||くろう|||
You did good work as well, Havia.
航空 部隊 の 連中 も お前 に 感謝 し て いる はず ね
こうくう|ぶたい||れんちゅう||おまえ||かんしゃ|||||
The folks over in the Aviation Corp should be grateful to you.
いや 大した こと ない っす よ
|たいした||||
Nah, it was no big deal.
ま ぁ 実際 に は 航空 部隊 の 連中 なんて 必要な い ん だ けど
||じっさい|||こうくう|ぶたい||れんちゅう||ひつような||||
Well, practically speaking,
分かっちゃ い た けど 他人 の 口 から 言わ れる と 改めて ムカ つく な おい !
わかっちゃ||||たにん||くち||いわ|||あらためて||||
I knew that, but when I hear it coming from someone else,
くそ っ くそ っ !
Damn it, I'm eating!
雪かき で 失った カロリー きっちり 取り返し て やる から な
ゆきかき||うしなった|かろりー||とりかえし||||
I'm getting back every single damn calorie I lost shoveling snow!
そう 言え ば ベース ゾーン の 外 で お姫様 と 話し た って ?
|いえ||べーす|ぞーん||がい||おひめさま||はなし||
えっ と … やっぱり 問題 あり まし た ?
|||もんだい|||
Um, is there a problem with that? I was afraid of that...
整備 場 で は 時々 話し て た んで
せいび|じょう|||ときどき|はなし|||
--Yum! --I've occasionally talked to her in the maintenance hangar,
同じ よう な ノリ で つい …
おなじ|||のり||
so I went with the same flow without thinking much about it.
いい ん じゃ ない
I think it's fine.
どうやら あの 子 の ストレス 解消 に も なって る みたい だ し
||こ||すとれす|かいしょう|||||||
It seems like it serves as a stress-reliever for her as well.
… 勝て ない かも しれ ない
かて||||
...might not be able to win.
フロー レイ ティア さん は 負け た こと って あり ます か
ふろー|れい||||まけ||||||
Miss Frolaytia, have you ever lost?
それ は ある よ
Well, of course, I have.
もし オブジェクト が ぶ っ 壊さ れ たら どう す ん です か
|||||こわさ|||||||
What would you do if an Object got smashed up?
簡単 よ 白旗 を 揚げ れ は いい の
かんたん||しろはた||あげ||||
Easy.
今時 の 戦争 は 総力 戦 なんか じゃ ない から ね
いまどき||せんそう||そうりょく|いくさ|||||
These days, we don't have all-out wars.
片方 の オブジェクト が 壊れ た 時点 で 勝負 は 決まる し
かたほう||||こぼれ||じてん||しょうぶ||きまる|
At the point where one of the Objects breaks, the battle is decided.
無力 の 歩兵 を 追っかける ほど 勝者 は 暇 じゃ ない の
むりょく||ほへい||おっかける||しょうしゃ||いとま|||
別に そういう 条約 が 正式 に 結ばれ てる わけ じゃ ない けど
べつに||じょうやく||せいしき||むすばれ|||||
It's not as if there's a formal treaty to that effect,
部隊 を 速やか に 撤収 し て 領土 を 明け渡せ ば
ぶたい||すみやか||てっしゅう|||りょうど||あけわたせ|
泥沼 に なる こと は ない って いう の が セオリー よ
どろぬま|||||||||||
the theory goes that you won't get bogged down.
それ が オブジェクト に よる 安全 で 「 クリーン 」 な 戦争 の 実態 って わけ
|||||あんぜん||くりーん||せんそう||じったい||
That's the essence of the safe and clean wars as conducted by Objects.
おかげ で 銃 は 錆びる し
||じゅう||さびる|
Thanks to that, our guns grow rusty
栄養 過多 で ニキビ が でき そう
えいよう|かた|||||
and I feel like my face is going to break out from overnutrition.
いや 栄養 は 全然 別 の とこ に 回って そう です が …
|えいよう||ぜんぜん|べつ||||まわって|||
Nah, I'd say your nutrition is going somewhere completely different.
明日 も 雪かき する か ヘイヴィア
あした||ゆきかき|||
Want to shovel snow again tomorrow, Havia?
それ は … へ っ マジ ?
なるほど な
--Makes sense... --No way! You're kidding, right?!
… 嫌 だ 嘘 でしょ う ?
いや||うそ||
オブジェクト が あれ ば 俺 みたい な 平和 ボケ でも 戦争 できる よ な …
||||おれ|||へいわ|||せんそう|||
With an Object,
そう オブジェクト さえ あれ ば …
That's right.
では それ 以外 の もの は …
||いがい|||
So, then, what about everybody else?
お姫様
おひめさま
Princess!
そんな 事 誰 も 思い も し なかった ろ う
|こと|だれ||おもい|||||
I'm sure it had never even occurred to anyone before...
もちろん 俺 も
|おれ|
Of course, it hadn't to me, either. There was no way...
まさか 自分 が 生身 で あの 化け物 たち …
|じぶん||なまみ|||ばけもの|
オブジェクト と 戦う こと に なる なんて …
||たたかう||||
That I'd find myself in a fight against Objects...
ガリ バー を 縛る 雑 兵 たち
がり|ばー||しばる|ざつ|つわもの|
アラスカ 極寒 環境 雪上 戦 Ⅱ Comment : 0,0 : 23 : 37.88,0 : 23 : 39.88 , Default , , 0,0,0 , ,
あらすか|ごくかん|かんきょう|せつじょう|いくさ||