Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 37
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 37
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episodio 37
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 37
Кафе "Широкума" (кафе "Белый медведь") Эпизод 37
白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第 37 集
< クリスマス 計画 >
くりすます|けいかく
|plan
Christmas Planning!
寒気 襲来 !
かんき|しゅうらい
cold wave|arrival
The cold invades.
Холодный воздух!
筋肉 硬直 !
きんにく|こうちょく
|muscle stiffness
Charley horse.
Мышечная ригидность!
運動 注意 …
うんどう|ちゅうい
Exercise with caution.
Упражняйте внимание ...
ヘックション !
sneeze
Hexion!
もう 昨日 も 今日 も ゴロゴロ し て
|きのう||きょう||ごろごろ||
Goodness.
え ~ 昨日 は ゴロゴロ じゃ なく て
|きのう||ごろごろ|||
What?
ダラダラ だ よ ~
だらだら||
It's lazy~
お 世話 に なった あの 方 へ !
|せわ||||かた|
To the people we need to thank
あら ! ヤマアラシ !
|porcupine
Oh, it's Yama Arashi!
心 を 込め て クリスマス プレゼント !
こころ||こめ||くりすます|ぷれぜんと
A Christmas present...
かっこいい わ ね ヤマアラシ
Yama Arashi are so cool.
プレゼント 欲しい わ
ぷれぜんと|ほしい|
I want a present.
お 母さん お 世話 さ れ た 僕 に ちょうだい プレゼント
|かあさん||せわ||||ぼく|||ぷれぜんと
Mom,
掃除 ばっかり し て い ない で さ
そうじ|||||||
All you do is clean, after all.
あ ~ 吸わ ない で ~ !
|すわ||
Ah~ don't smoke~!
やっぱり プレゼント 贈ら ない と ね
|ぷれぜんと|おくら|||
||given|||
I really do need to get a present.
何 ? 何 くれる の ?
なん|なん||
What?
お 兄ちゃん じゃ な いわ よ
|にいちゃん||||
It's not for you. It's for Prince Han.
私 が 贈る 相手 は 半 様 !
わたくし||おくる|あいて||はん|さま
|(subject marker)|to give||||honorific title
I am giving it to Hansama!
何 に しよ う かな
なん||||
I wonder what I should get.
半田 さん なら ブラシ でしょ
はんだ|||ぶらし|
|||brush|
If it's for Mr. Handa, you should get him a brush.
え ? なんで ブラシ ?
||ぶらし
Huh? Why a brush?
半田 さん お 風呂 掃除 が 好き だ から
はんだ|||ふろ|そうじ||すき||
Mr. Handa really likes to clean his bathroom,
掃除 する たび に 思い出し て もらえ る よ
そうじ||||おもいだし||||
so he'll remember you every time he uses it.
え ~ 夢 が ない !
|ゆめ||
What? But that's so boring.
半田 さん お 風呂 が 10 個 ある 家 に 住む の が 夢 だって
はんだ|||ふろ||こ||いえ||すむ|||ゆめ|
Mr. Handa said that his dream is to live in
えっ ウソ !
|うそ
Eh lie!
そんなに 掃除 し たい の ?
|そうじ|||
Does he really want to clean that much?
なんか そんな イメージ
||いめーじ
At least that's how I imagine him.
一瞬 でも 信じ て 損 し た
いっしゅん||しんじ||そん||
||||loss|to|
I believed in it even for a moment and lost it
やっぱり 私 の 写真 に しよ
|わたくし||しゃしん||
After all , make it my photo
これ で いつ でも 一緒 !
||||いっしょ
That way we'll always be together.
え ~ いら ない ん じゃ ない か な ?
Eh, you don't need it, do you?
そんな こと ない もん !
That's not true!
僕 の 写真 に し な よ
ぼく||しゃしん||||
don't make it my picture
私 の 写真 の ほう が いい もん !
わたくし||しゃしん|||||
My picture is better!
きっと かわいい って 言って くれる もん !
|||いって||
He'll totally say I'm cute!
僕 の ほう が かわいい って 言う よ !
ぼく||||||いう|
He'll say that I'm cuter!
2 人 と も !
じん||
Both of you...
ケンカ する くらい なら お 母さん の 写真 を おくって おき なさい !
けんか|||||かあさん||しゃしん||||
|||||||||send||
Send a picture of your mother instead of fighting !
Если ты собираешься драться, то пришли мне фотографию своей матери!
え ~ ! お 母さん は かわいく ない よ
||かあさん||||
What? But you're not cute, Mom.
あ ~ 吸わ ない で ~ !
|すわ||
Ah~ don't smoke~!
う ~ ん … 僕 に も 誰 か プレゼント くれ ない か なぁ
||ぼく|||だれ||ぷれぜんと||||
Um... I wonder if someone can give me a present too.
新しい パンダ ポシェット と か さ …
あたらしい|ぱんだ||||
||pouch|||
Like maybe a new panda pochette.
モコモコ の 手編み と か いい な
||てあみ||||
fluffy||hand-knit||||
I'd like a fluffy, hand-knitted one.
こんにちは !
Hello!
いらっしゃい !
Welcome.
や ぁ パンダ くん
||ぱんだ|
Hey, Panda.
あれ ? シロクマ くん
|しろくま|
Huh?
いつも と 格好 が 違う よ
||かっこう||ちがう|
||appearance|||
It looks different than usual
クリスマス 向け に 衣装 替え し た ん だ よ
くりすます|むけ||いしょう|かえ|||||
|||costume||||||
I mixed things up for Christmas.
かっこいい !
So cool!
僕 も 新しい ポシェット に し たら かっこよく なっちゃ う かな !
ぼく||あたらしい||||||||
|||||||cool|||
I wonder if I'll look cooler if I get a new pochette.
パンダ さん すてき !
ぱんだ||
You're wonderful, Mr. Panda!
かっこよく て かわいい !
So cool and cute!
かっこ か わ ~ !
So cooly cute!
ポシェット に そこ まで の 力 は ない でしょ
|||||ちから|||
I don't think a pochette wields that much power.
おや ? パンダ くん じゃ ない です か
|ぱんだ|||||
Well, if it isn't Panda.
あれ ? きれい な ラマ さん ?
|||らま|
Huh? A pretty Mr. Llama?
僕 は ここ です
ぼく|||
I'm right here.
どうも はじめ まして アルパカ です
Hello, nice to meet you. My name is Alpaca.
何 し てる の ?
なん|||
What are you doing?
クリスマス の 準備 です
くりすます||じゅんび|
We're preparing for Christmas.
準備 ?
じゅんび
Ready?
毎年 クリスマス に は
まいとし|くりすます||
Every year for Christmas,
僕 や アルパカ さん たち の 毛 で 小物 を 手作り し てる ん です よ
ぼく||||||け||こもの||てづくり|||||
||||||||accessories||homemade|||||
Mr. Alpaca and I use our wool
贈り 先 が たくさん ある の で 焦って ます
おくり|さき||||||あせって|
gift|||||||in a hurry|
I'm in a hurry because I have a lot of recipients
わ ~ かわいい ね
Wow, they're so cute.
フェルト と か 毛糸 と か
ふぇると|||けいと||
felt|||wool yarn||
Our yarn and our felt is quite popular every year.
いろいろ 毎年 好評 な ん です よ
|まいとし|こうひょう||||
||well-received||||
It's popular every year.
毎年 皆さん に は 心配 さ れる ん です けど
まいとし|みなさん|||しんぱい|||||
Everyone worries when they see us without our coats every year.
毛 刈り を し て …
け|かり|||
Shave and...
あぁ ! ラマ さん の 激 やせ って あれ 毛 刈り だった ん だ
|らま|||げき||||け|かり|||
||||drastic|||||shearing|||
Oh, so when you lost all that weight,
はい 糸 を 作ったり 染め た り
|いと||つくったり|しめ||
|thread|||||
Yes. We make yarn with it and dye it,
大変 な ん です けど …
たいへん||||
so it's a lot of work...
喜 ん で もらえ る から 毎年 頑張れ る ん です
よろこ||||||まいとし|がんばれ|||
I can do my best every year because it makes me happy.
いい な ~
I like it.
アルパカ ウール で パンダ ポシェット も 作って くれ ない か な
|うーる||ぱんだ|||つくって||||
|wool|||||||||
Could you make a panda pochette with alpaca wool?
えっ ラマ ウール じゃ ない ん です か ?
|らま|うーる|||||
What? Not llama wool?
だって アルパカ ウール の ほう が 高級 っぽい もん
||うーる||||こうきゅう||
Well, alpaca wool seems more luxurious.
ねぇ 笹 子 さん は クリスマス どういう ふう に すごす の ?
|ささ|こ|||くりすます|||||
|||||||||spend|
So,
うち は 限定 スペシャル クリスマス ディナー を 出し ます よ
||げんてい|すぺしゃる|くりすます|でぃなー||だし||
We'll be serving a special Christmas dinner.
稼ぎ どき だ から ね
かせぎ||||
earning|now|||
It's a great time to make a profit.
ジャンジャン バリバリ
|ばりばり
a lot|energetically
Cha-ching!
そんな 身 も 蓋 も ない 言い 方 し ない で ください …
|み||ふた|||いい|かた||||
|||lid||||||||
Could you not put it so bluntly like that?
笹 子 さん 自身 の クリスマス は どう する の ?
ささ|こ||じしん||くりすます||||
|||herself||||||
What are you personally going to do for Christmas?
接客 と 洗い 物 です か ね
せっきゃく||あらい|ぶつ|||
customer service||||||
I'll be serving customers and washing dishes.
いや だ から 仕事 の あと
|||しごと||
No, I mean after work.
帰り ます
かえり|
I'll go home.
もう ちょっと ある でしょ ?
There's a little more, right?
仕事 と 帰る 間 に
しごと||かえる|あいだ|
Like in between work and going home?
ああ !
Yeah, that.
それ それ
That's it.
途中 で スーパー 寄って
とちゅう||すーぱー|よって
I have to stop at the grocery store
濃厚 エーゲ海 ヨーグルト 買って 帰ら ない と
のうこう|えーげかい|よーぐると|かって|かえら||
rich||||||
and buy some thick Aegean Sea yogurt.
クリスマス に ヨーグルト って どん だけ 好き な の …
くりすます||よーぐると||||すき||
Really? Yogurt for Christmas?
おいしい です よ オススメ です
It's delicious. I highly recommend it.
おいしい と か の 問題 じゃ ない でしょ !
||||もんだい|||
It's not the matter of it being delicious or not!
みんな クリスマス に つい て 考え なさ すぎ !
|くりすます||||かんがえ|な さ|
None of you are putting enough thought into Christmas!
ペンギン さん は 何 考え てる の ?
ぺんぎん|||なん|かんがえ||
What did you have in mind, Mr. Penguin?
クリスマス み たい な 季節 行事 は ね
くりすます||||きせつ|ぎょうじ||
|||||event||
You have to handle seasonal events like Christmas properly.
ちゃんと やった ほう が いい ん だ よ
It's better to do it properly
クリスマス ツリー を 飾って
くりすます|つりー||かざって
Like putting up a Christmas tree,
ケーキ を 食べ て
けーき||たべ|
eating cake, and exchanging presents.
プレゼント を 交換 し て
ぷれぜんと||こうかん||
Exchange gifts.
それ が クリスマス って もん でしょ !
||くりすます|||
That's what Christmas is all about.
わざわざ 用意 し た の ?
|ようい|||
|preparation|||
You came prepared?
みんな の 分 も ある よ
||ぶん|||
I have enough for everyone, too.
みんな で 集まって パーティー わ いわ い 楽し も う よ
||あつまって|ぱーてぃー||||たのし|||
Let's all get together, throw a party, and have fun!
みんな で わ い わ い ?
||||topic marker|
Get together and have fun?
そう だ よ
Yeah.
満員 電車 に 乗ったら い い ん じゃ ない ?
まんいん|でんしゃ||のったら|||||
full|train|||||||
Maybe you should get on a crowded train, then.
違う よ
ちがう|
That's not it.
スクランブル 交差 点 を 渡る の は ?
すくらんぶる|こうさ|てん||わたる||
Who crosses the scramble crossing?
違う って ば !
ちがう||
No!
そういう 集まり じゃ なく て
|あつまり|||
I don't mean getting together like that.
もっと 楽しい わ いわい だ よ
|たのしい||||
I mean something a little more fun (wai wai).
ああ お 祭り み たい な
||まつり|||
||festival|||
Ah, it's like a festival
それ は ワッショイ 違う ったら
|||ちがう|
||no way||
No, that would be heave-ho (wasshoi).
だから パーティー !
|ぱーてぃー
So party!
お 店 終わって から で いい から
|てん|おわって||||
It can even be after you close up the shop.
パンダ くん は 来る でしょ ?
ぱんだ|||くる|
You'll come right, Panda?
僕 の 落語 を 披露 する よ
ぼく||らくご||ひろう||
||comic storytelling||present||
I'll even do some of my traditional comedic story-telling.
ギリギリ に 返事 する の で も いい ?
ぎりぎり||へんじ|||||
just barely|||||||
Could I answer at the absolute last minute?
なん だったら 今 やる よ
||いま||
Or I could do that right now.
え ~ まいど バカバカしい 小 話 を ひと つ
||ばかばかしい|しょう|はなし|||
|every time|silly|small|story|||
Well, let's start off with a slightly idiotic tale.
今年 も 寒く なって まいり まし た
ことし||さむく||||
||||has come||
It's starting to get chilly again this year.
お あと が よろしい よう で
|||good||
And now for our next speaker.
終わって ない よ !
おわって||
I wasn't done!
まあ いい や …
Oh, well.
ラマ さん と アルパカ さん は どう する の ?
らま||||||||
What are you two going to do, Mr. Llama and Mr. Alpaca?
何 か 予定 入って る ?
なん||よてい|はいって|
||schedule||
Do you have any plans?
すみません 僕ら 毎年 ミサ に 行く ん です よ
|ぼくら|まいとし|||いく|||
|||mass|||||
I'm sorry, but we go to mass each year.
本格 的 な ん だ ね …
ほんかく|てき||||
authentic|||||
You guys are really traditional, huh?
こんにちは
Hello.
クリスマス リース お 届け に まいり まし た
くりすます|りーす||とどけ||||
|wreath||||||
I came to deliver your Christmas wreath.
すてき !
Oh, it's so pretty!
リンリン さ ん さすが です ね
ringing|||||
You're amazing, Mr. Rin Rin!
いえいえ それほど でも あり ます
Don't I know it?
パンダ くん が 僕 の リース を 見 て くれる と 思う と
ぱんだ|||ぼく||りーす||み||||おもう|
I got all excited thinking about Panda seeing my wreath.
気合い 入っちゃ い まし た
きあい|はいっちゃ|||
spirit||||
I got fired up
どう し た ん です か ?
What's wrong?
うん ちょっと ね …
Oh, nothing much...
クリスマス と いえ ば
くりすます|||
Speaking of Christmas, I've already ordered my cake.
僕 も ケーキ を 予約 し まし た よ
ぼく||けーき||よやく||||
I also ordered a cake
パンダ の 形 の パンダ ケーキ です
ぱんだ||かた||ぱんだ|けーき|
It's a cake in the shape of a panda.
ケーキ も パンダ な ん です か ?
けーき||ぱんだ||||
So your cake is a panda, as well?
それ だけ じゃ ない です よ
That's not all!
クリスマス カード も パンダ だ し
くりすます|かーど||ぱんだ||
My Christmas cards are also panda shaped.
パンダ ツリー
ぱんだ|つりー
Panda Tree
パンダ サンタ
ぱんだ|さんた
Panda Santa
来年 に 備え て パンダ カレンダー パンダ 年賀 状
らいねん||そなえ||ぱんだ|かれんだー|ぱんだ|ねんが|じょう
||preparation|||||New Year's card|
And in preparation for next year, a panda calender,
パンダ 門松 パンダ おせち
ぱんだ|かどまつ|ぱんだ|
|decorative gatepost||New Year's food
panda New Year's food, and panda New Year's soup!
パンダ 雑煮 !
ぱんだ|ぞうに
|soup with mochi
Panda Zoni !
すごい ね …
Wow, that's amazing.
世界 は そんなに パンダ グッズ で 溢れ てる ん だ …
せかい|||ぱんだ|ぐっず||あふれ|||
I wasn't aware that the world was filled
パンダ イルミネーション が 入って ない よ !
ぱんだ|||はいって||
You didn't mention any panda lights!
あっ ! パンダ くん も 来 て た の ! ?
|ぱんだ|||らい|||
Oh, I didn't know you were here, Panda!
見つかっちゃ っ た …
みつかっちゃ||
He found me...
あの ね あの ね パンダ くん に
||||ぱんだ||
So...
僕 クリスマス プレゼント 贈る から ね
ぼく|くりすます|ぷれぜんと|おくる||
|||give||
I'll be sending you a Christmas present, Panda!
別に いら ない です よ …
べつに||||
I don't need anything else...
そう だ !
Oh, I know.
ネット で 見つけ た 木彫り パンダ と か どう ?
ねっと||みつけ||きぼり|ぱんだ|||
||||wood carving||||
How about the panda wood carving I found online?
別に 欲しく ない もん
べつに|ほしく||
I don't really want it.
パンダ マトリョーシカ が いい かな ?
ぱんだ||||
|nesting doll|||
Would you like a panda matryoshka?
もう 持って る もん
|もって||
I already have one.
パンダ くん 抱き 枕 と か !
ぱんだ||いだき|まくら||
||hugging|pillow||
How about a panda hug pillow?
そんな の 使わ ない やい !
||つかわ||
I won't use something like that!
う ~ ん . . . 何 が 喜 ん で もらえ る か な
||なん||よろこ||||||
Ummm . . Hmmm... I wonder what would make them happy.
だから いら ない って ば !
I told you, I don't want anything!
リンリン に 僕 の 欲しい もの なんか わかん ない やい !
||ぼく||ほしい|||||
ringing|||||||||
Rin Rin would never figure out what I want!
全然 趣味 違う もん
ぜんぜん|しゅみ|ちがう|
Our tastes are completely different.
僕 が 今 いちばん 欲しい の は …
ぼく||いま||ほしい||
The thing I want most right now is a panda pochette!
パンダ ポシェット な ん だ から !
ぱんだ|||||
|small bag||||
Because it's a panda pochette!
じゃあ クリスマス まで に 考え て おく ね
|くりすます|||かんがえ|||
Then I'll think about it until Christmas.
な ~ ん て ほんと は もう 決め て ある ん だ けど
||||||きめ|||||
Just kidding.
ひと 針 ひと 針 心 を 込め て
|はり||はり|こころ||こめ|
|stitch||||||
I'm knitting it right now,
今 編 ん で ます
いま|へん|||
|editing|||
putting love into every stitch.
手編み の パンダ ポーチ !
てあみ||ぱんだ|ぽーち
hand-knit|||
A hand-knitted panda pouch!
ポシェット に も でき て
You can even use it as a pochette,
僕 と ペア ペア !
ぼく||ぺあ|ぺあ
and we'll be matching.
パンダ くん 気 に 入って くれる かな
ぱんだ||き||はいって||
I hope Panda will like it!
う ふ っ
Ugh!
ひ ぃ ~ っ !
Hi~!
< クリスマス 騒動 >
くりすます|そうどう
|commotion
Christmas Trouble!
お 疲れ さま
|つかれ|
Thanks for your hard work.
お 疲れ さま です
|つかれ||
笹 子 さん
ささ|こ|
Miss Sasako.
はい ?
Yes?
僕 に 何 か 言い 忘れ て ない ?
ぼく||なん||いい|わすれ||
Didn't you forget to say something to me?
ん っ ?
Hmm?
何 って いう か
なん|||
What is it called?
パーティー と か 誘わ なく て 大丈夫 ?
ぱーてぃー|||さそわ|||だいじょうぶ
you don't need to invite me to a party or something?
大丈夫 です よ
だいじょうぶ||
I'm sure.
あぁ そう
Oh, I see.
お やすみ
|rest
Goodnight, then.
お やすみ なさい
Goodnight!
おかしい な
How odd.
明日 が クリスマス ・ イブ だって いう のに
あした||くりすます||||
Tomorrow's Christmas Eve,
誰 に も パーティー 誘わ れ て ない ん だ けど …
だれ|||ぱーてぃー|さそわ||||||
but no one's invited me to a party.
せっかく 落語 の 練習 し た のに …
|らくご||れんしゅう|||
|comic storytelling|||||
And I've been practicing my traditional comedic story-telling, too.
ペンギン さん
ぺんぎん|
Mr. Penguin
暇 なら ちょっと グリズリー バー 寄って く ?
いとま||||ばー|よって|
If you're free, do you want to stop by Grizzly's Bar for a bit?
いらっしゃい ませ こんばん は で や ん す
Welcome. Good evening!
あれ ? グリズリー くん は ?
Huh? What about Grizzly?
冬 の 間 は グリズリー さん に 頼ま れ て
ふゆ||あいだ|||||たのま||
During the winter,
お 店 を 手伝って る ん で や ん す よ
|てん||てつだって|||||||
Mr. Grizzly asks me to help out at the bar.
そう な ん だ
I see.
ペンギン さん 明日 予定 ない なら さ …
ぺんぎん||あした|よてい|||
Mr. Penguin, if you're free tomorrow...
えっ なに ! ? パーティー ?
||ぱーてぃー
Huh? What? Are you having a party?
大掃除 でも し たら ?
おおそうじ|||
Why don't you do some major cleaning?
や だ よ !
No way!
そんな 生活 感 の ある イベント !
|せいかつ|かん|||いべんと
There's no way I'd do something so productive!
あの ~ ペンギン さん
|ぺんぎん|
Pardon me, Mr. Penguin, are you free tomorrow?
明日 暇 な ん で や ん す か ?
あした|いとま|||||||
Are you free tomorrow?
えっ パーティー ! ?
|ぱーてぃー
Ooh, are you having a party?
いえ … 明日 の 夜
|あした||よ
No... I was wondering if you'd take my shift tomorrow night.
お 店 代わって もらえ ない で や ん す か ?
|てん|かわって|||||||
Can't you change the shop?
なんで バイト の シフト に 組み込ま れ なく ちゃ なら ない の ?
|ばいと||しふと||くみこま||||||
|||||included||||||
Why am I being asked to work a part-time shift?
どう しよ う 彼女 と の デート …
|||かのじょ|||でーと
What am I going to do?
それ なら 彼女 に グリズリー バー に 来 て もらえ ば いい じゃ ない
||かのじょ|||ばー||らい||||||
Then why don't you have her come over to the Grizzly Bar?
一緒 に 飲め る よ
いっしょ||のめ||
we can drink together
イヤ で や ん す !
いや||||
No!
もっと プライベート な 時間 を 過ごし たい で や ん す よ !
|ぷらいべーと||じかん||すごし||||||
I'd like to spend some time alone with her.
どう しよ う ? シロクマ くん
|||しろくま|
What am I going to do, Polar Bear?
このまま だ と せっかく の 落語 を 披露 する 場所 が ない よ
|||||らくご||ひろう||ばしょ|||
|||||comic storytelling||presentation|||||
At this rate, I won't be able to present
それ は それ で いい ん じゃ ない か な
I think that may be okay in its own way.
じゃあ 今 やる よ
|いま||
I'll do it now, then!
カワウソ くん お 勘定
|||かんじょう
otter|||bill
Check please, Otter.
え ぇ ~ っ ! ?
日 めくり 更新 本日 祝日
ひ||こうしん|ほんじつ|しゅくじつ
|page-turning|update|today|public holiday
Daily pad calender renewal.
ヘックション !
sneeze
Hexion!
出発 進行 !
しゅっぱつ|しんこう
departure|proceed
All aboard!
進行
しんこう
...Aboard.
とうとう 今日 に なっちゃ っ た よ
|きょう|||||
Today is finally the day...
何 が です か ?
なん|||
What do you mean?
クリスマス ・ イブ !
くりすます|
Christmas Eve !
あぁ そう です ね
Oh, you're right.
今日 は 忙しい です よ
きょう||いそがしい||
Today will be very busy.
油断 が でき ない ね
ゆだん||||
carelessness||||
We can't let our guard down.
何 が ?
なん|
what ?
いつ 誰 が プレゼント を くれる か わから ない もん ね
|だれ||ぷれぜんと|||||||
There's no telling when or who I'll be getting presents from today.
キミ ほん と 幸せ だ ね …
きみ|||しあわせ||
You must lead a very happy life.
まあまあ
Now, now.
ん ? 頼 ん で ない よ ?
|たの||||
You didn't ask?
クリスマス プレゼント だ よ
くりすます|ぷれぜんと||
It's a Christmas present
わ あ ~ !
Wow!
ほんと に ? ありがとう !
Really? Thank you.
あ ~ でも シロクマ くん から
||しろくま||
Oh... But since we weren't expecting a gift from you,
プレゼント が もらえ る と は 思って なかった から さ
ぷれぜんと||||||おもって|||
I didn't expect to get a present
何も 持って こ なかった よ
なにも|もって|||
we didn't bring anything in return, right, Panda?
ねっ パンダ くん
|ぱんだ|
Hey, Panda-kun.
僕 の かわい さ で お返し する よ フフッ
ぼく|||||おかえし|||
||cuteness||||||
I'll repay you with my cuteness.
じゃあ もう それ で いい こと に しよ う
Then let's make it a good thing
気 に し ない で
き||||
Don't worry about it.
プレゼント は 気持 を 贈る もの だ から
ぷれぜんと||きもち||おくる|||
It's the thought that counts.
かっこいい な シロクマ くん
||しろくま|
You're so cool, Polar Bear.
なん だ !
What?!
冬眠 中 って 書 い て ある だ ろ ! !
とうみん|なか||しょ|||||
hibernation||||||||
It says it's hibernating !!
お お お お 荷物 です …
||||にもつ|
I-I-I have a package for you...
ああ ? すま ん
|sorry|
Oh, sorry.
また シロクマ の イタズラ か と 思った ぜ
|しろくま||いたずら|||おもった|
|||mischief||||
I thought Polar Bear was messing around again.
お 疲れ さ ん
|つかれ||
Thank you for your hard work.
失礼 し ます …
しつれい||
I'll be going now.
ん ?
はい しろくま カフェ で …
||かふぇ|
Yes, at the Shirokuma Cafe...
て め ぇ ~ ! !
What the hell are you trying to do, you bastard?!
どういう こと だ ! !
What does it mean ! !
俺 は 冬眠 する って 言って ある だ ろ !
おれ||とうみん|||いって|||
I told you I'd be hibernating!
だいたい なん だ サラダ 油 って !
|||さらだ|あぶら|
Not to mention, why the hell did you send me vegetable oil?!
お 歳暮 か よ !
|せいぼ||
|year-end gift||
That's a year-end gift!
まあまあ 成功 かな ?
|せいこう|
|success|
So-so success?
それ どういう 意味 で ?
||いみ|
How do you figure?
そう だ 贈り物 だ よ パンダ くん に
||おくりもの|||ぱんだ||
||gift|||||
Oh, that's right. There's a gift for you, Panda.
え ? 何 ?
|なん
Really? What is it?
笹 ? タケノコ ?
ささ|たけのこ
|bamboo shoot
Bamboo grass? Bamboo shoots?
あっ パンダ ポシェット ! モコモコ ~ !
|ぱんだ||
||pouch|fluffy
笹 子 さん ありがとう
ささ|こ||
Thank you so much, Miss Sasako!
私 じゃ ない ん だ よ
わたくし|||||
It's not from me...
えっ …
Huh?
ナイス 笑顔 パンダ くん !
|えがお|ぱんだ|
|smile||
Nice smile, Panda!
気 に 入って くれる と 思って た !
き||はいって|||おもって|
I knew you'd like it!
こ これ … リンリン の プレゼント ?
||||ぷれぜんと
Th-This is from you, Rin Rin?
そう だ よ !
It is!
い … いら な …
I... I don't want it...
パンダ くん に 絶対 似合う よ
ぱんだ|||ぜったい|にあう|
||||suits|
It'll look great on you, Panda!
あ 当たり 前 でしょ !
|あたり|ぜん|
O-Of course it will!
似合わ ない わけない よ !
にあわ|||
doesn't suit|||
There's no way it doesn't suit you !
次 は 終点 終点
つぎ||しゅうてん|しゅうてん
||terminal|
Next stop, the end of the line.
お 忘れ物 の ない よう に お 気 を つけ ください
|わすれもの||||||き|||
Please be sure to take
お 気 を つけ ください …
|き|||
Please be sure...
お 疲れ さま
|つかれ|
Thanks for your hard work.
お 疲れ さま です
|つかれ||
Thank you!
笹 子 さん 笹 子 さん
ささ|こ||ささ|こ|
Miss Sasako, Miss Sasako.
はい ?
Yes?
ほんと に ヨーグルト 買って 家 帰る だけ ?
||よーぐると|かって|いえ|かえる|
Are you really just buying yogurt and heading home?
そう です よ ? じゃあ また 明日
|||||あした
See you tomorrow .
シロクマ くん 飲み に いか ない ?
しろくま||のみ|||
Do you want to go out for a drink, Polar Bear?
ごめん ちょっと 予定 ある から
||よてい||
||schedule||
Sorry, I have some plans.
ええ ~ っ !
おかわり くれる ?
refill|
Can I have another?
はい
Sure.
予定 が ある って これ の こと ?
よてい||||||
So this is what you meant by plans?
バイト
ばいと
Yup. Part-time job.
もし かして カワウソ くん の ため に 代わって あげ た の ?
|||||||かわって|||
||otter||||||||
Could it be that you took the shift for Otter?
乾杯 !
かんぱい
Cheers!
い や ぁ … シェーカー を 振って み たかった だけ だ よ
|||||ふって|||||
|||shaker|||||||
Nah. I just wanted to use a shaker.
もう … かっこいい な
You're... you're so cool.
シロクマ さん おかわり
しろくま||
Mr. Polar Bear, could I get another?
はい
Sure.
今日 は お 一 人 です か ?
きょう|||ひと|じん||
Are you by yourself today?
うん トラ は 家族 サービス
|とら||かぞく|さーびす
|tiger|||
yes tiger is a family service
オオカミ は バイト だって さ
おおかみ||ばいと||
The wolf works part-time.
メリクリ !
Merry Christmas
Merry Xmas!
いらっしゃい
Welcome.
クリスマス 商戦 は 敗退 し まし た
くりすます|しょうせん||はいたい|||
|sales battle||failed|||
We have lost the Christmas sales battle.
なぜ だ ! ?
Why?!
クリスマス プレゼント に ペンギン カード !
くりすます|ぷれぜんと||ぺんぎん|かーど
Penguin cards are the perfect Christmas gift.
いい アイデア でしょ !
|あいであ|
It's a good idea, isn't it!
なのに …
And yet ...
泣く な よ 世の中 に は
なく|||よのなか||
Don't cry.
もの の わから ない やつ が 多 すぎる だけ さ
||||||おお|||
thing||doesn't understand|||||||
that just don't understand.
売れ なかった ん だ ね
うれ||||
I'm guessing they didn't sell.
うん うん うん
Mm-hmm. Mm-hmm.
2 組 セット で 片方 は 赤 片方 は 緑
くみ|せっと||かたほう||あか|かたほう||みどり
group||||||||
There are two sets packaged together.
ラッピング も クリスマス 仕様 に し た のに
||くりすます|しよう||||
wrapping|||specification||||
We even wrapped them to fit the season.
それ に こんなに 用意 し た のに
|||ようい|||
We prepared so well, and yet...
返品 の 山 !
へんぴん||やま
returns||
We now have a mountain of returned goods!
クリスマス パーティー で
くりすます|ぱーてぃー|
I was hoping people would enjoy playing with them at Christmas parties.
わ いわい 楽しく 使って ほしかった
||たのしく|つかって|
I wanted you to use it happily
そんな こと いったら さ
You're not the only ones bummed out.
僕 だって 落語 披露 し たかった よ
ぼく||らくご|ひろう|||
|||performance|||
I wanted to present my traditional comedic story-telling.
いつ む ぅ なな …
When is it...
おっと さっき の 蕎麦 に 入って た ニシン は 何 匹 だった ?
|||そば||はいって||||なん|ひき|
|||buckwheat noodles||||herring||||
How many herrings were in that soba?
へ ぇ 4 匹 で
||ひき|
There were four.
いつ む ぅ なな や ~ ここの つ
|||||ここ の|
Five, six, seven, eight, nine...
お あと が よろしい よう で
And that's it for me.
ありがとう !
Thank you!
最後 まで 話せ た の は 初めて だ よ !
さいご||はなせ||||はじめて||
That's the first time I was able to finish the whole thing!
いえいえ よかった です よ
It was wonderful.
あぁ カード 1 つ ちょうだい よ
|かーど|||
Let me get a set of those cards.
え い い ん です か ?
Is that a good idea?
もちろん !
Of course.
ありがとう ござい ます !
Thank you very much.
俺 も くれよ
おれ||
give me too
えっ ! ?
What ! ?
ありがとう ござい ます !
Thank you very much.
おい ペンギン
|ぺんぎん
Hey, Penguin.
落語 アンコール だ
らくご|あんこーる|
comic storytelling||
Let's have an encore.
え ぇ ! ? ありがとう ござい ます
Really?! Thank you very much.
シャンパン 開け ちゃ った
しゃんぱん|あけ||
champagne|||
I opened up a bottle of champagne.
みんな で 飲ま ない ?
||のま|
How about we have some?
いい ねぇ
Sounds good.
あ ~ やって た よかった
Oh good. You're all still here.
お ~ オオカミ よく 来 た な
|おおかみ||らい||
Hey, Wolf. Glad you could make it.
これ 食べ ない ?
|たべ|
Want some?
お 店 の やつ 1 個 もらって き た
|てん|||こ|||
I got one from the shop.
もう パン 屋 なんだか 、 オオカミ なんだか 、 サンタ なんだか わかん ない よ ね
|ぱん|や||おおかみ||さんた|||||
It's hard to tell if you're a baker, a wolf, or Santa.
キミ が それ を 言う の ?
きみ||||いう|
Really? You're gonna be the one to bring that up?
よし 食べよ う
|たべよ|
All right, let's eat.
7 つ に 切る よ
||きる|
I'll cut it into seven pieces.
こんばん は
good evening
ん ?
Hmm ?
8 つ に 切る よ
||きる|
Eight pieces it is.
ちょっと 食べる とき くらい
|たべる||
Come on now.
ポシェット はずし なさい
pouch|detach|
Pochette, get your pochette off.
いい でしょ これ !
Isn't it great?
もう … クリスマス だ から 特別 よ
|くりすます|||とくべつ|
||||special|
It's Christmas, so it's special
私 の プレゼント も 喜 ん で くれる か なぁ
わたくし||ぷれぜんと||よろこ|||||
I wonder if he'll like my present, too.
おいしかった ね
That was delicious.
来年 も 再来年 も ず ~ っと 来 られる と い い で や ん すね
らいねん||さらいねん||||らい||||||||
||the year after next||||||||||||
It'll be great if we can go
うん
Yes.
はん さま … ?
Mr. Han ... ?
ん ?
こんな 楽しい クリスマス 初めて だ よ
|たのしい|くりすます|はじめて||
This is the first time
アデリー カード き た ~ !
|かーど||
Adélie|||
Totally got the Adélie penguin card!
シャンパン もう 1 本 開けよ う ! もう 1 本
しゃんぱん||ほん|あけよ|||ほん
|||let's open|||
Let's open another champagne! One more!
うん !
Yeah !
じゃあ とっておき の やつ いこ う
|special||||
Then let's open an extra special one.
開け ちゃ う よ
あけ|||
We're totally gonna open it.
よっ しゃ !
all right|
All right!
こっち に も ちょうだい
Let me have some, too!
あ 僕 も いい です か ?
|ぼく||||
Could I have some, as well?
じゃあ 乾杯 し よ う か
|かんぱい||||
Well, I'd like to make a toast.
僕たち に も ください
ぼくたち|||
Could we get some, too?
ほ い
Thank you.
どうも どうも
Hi. Hi. Hi.
ありがとう ござい ます
Thank you!
じゃあ いく よ !
All right, then...
メリークリスマス !
Merry Christmas!
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Mr. Penguin, Mr. Penguin.
ついに 出 た ね
|だ||
You've finally appeared!
笹 子 さん なに
ささ|こ||
What is it, Miss Sasako?
私 の こと は 気 に せ ず お 話し し て ください
わたくし||||き|||||はなし|||
Please don't mind me and continue talking.
ねえ ペンギン さん
|ぺんぎん|
Hey, Mr. Penguin.
パンダ くん って 口 で 言う と
ぱんだ|||くち||いう|
Don't you get a delicious taste in
口 の 中 が 美味しく なら ない
くち||なか||おいしく||
your mouth when you say "Panda"?
答え なく て いい
こたえ|||
Could I not answer that?
パンダ くん
ぱんだ|
Panda.
試さ なく て いい ん じゃ ない
ためさ||||||
to try||||||
I don't think you really needed to try it out.
めん どくさい 人 増え ちゃ った な
||じん|ふえ|||
Now we've got another troublemaker.
シロクマ 君 終わ ろ う
しろくま|きみ|しまわ||
Let's end this, Polar Bear.
来週 の シロクマ カフェ に は
らいしゅう||しろくま|かふぇ||
Next week's Polar Bear's Café
七 つ の 間違い が あり ます
なな|||まちがい|||
will have seven mistakes.
それ は 何 でしょう
||なん|
What are they?
そういう 趣旨 ない から 探さ ない で
|しゅし|||さがさ||
|purpose|||||
There won't be any, so please don't look for them.
頑張り ま しょ う
がんばり|||
Good luck!