×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

サムライチャンプルー (Samurai Champloo), Samurai Champloo Episode 15

Samurai Champloo Episode 15

♪~

~♪

( びわ 法師 ) はて さて

はるか な 旅 を 続ける

フウ の 3 人 は

どうにか 江戸 を 旅立った 後

箱根 の 関所 を 越え

駿河 ( する が ) を 越え 浜松 を 越え

伊勢 ( いせ ) を 越え

いろいろ 脱線 し つつ も

どうにか 西 へ と 向かい

たどり着 い た の で あり まし た

すなわち

サムライ チャンプルー

いよいよ 関西 編

開 巻 と 相 成り ます る

乞 う ご 期待 !

( 半 吉 ( はん きち ) の 荒い 息遣い )

( 半 吉 ) ハアッ ハアッ ハアッ

う わ っ

( 半 吉 の 荒い 息遣い )

( ムゲン ) 思った より 川 魚 うめ え な

( フウ ) でも 「 川 の ヌシ ブリ 」 って 本 だ と まずい って 書 い て ある ん だ よ

( ムゲン ) 骨 は 多い けど な

( フウ ) ジン もう あきらめ て さあ

こっち に 来 て 一緒 に 食べよ う よ

私 が 釣った の 分けて あげる から

( ムゲン ) ほっとけ ほっとけ

自分 だけ ボウズ で 意地 に なって ん だ よ

だって さあ

大体 よう 釣り 始める 前 に

“ 釣り は 魚 と 人 の 真剣 勝負 だ ”

“ ナメ て かかる と 痛い 目 に 遭う ぞ ”

… と か 言って た やつ が さあ

見え てる 魚 も 釣れ ねえ ん じゃ さあ

わ … 笑っちゃ 悪 いわ よ 笑っちゃ

( ムゲン と フウ の 笑い声 )

ちょっと 笑い すぎ た ん じゃ ない ?

知る か よ

( フウ ) だって … N ( ムゲン ) 目 え 合わせ ん な よ 目

( フウ ・ ムゲン ) う わ あっ

( フウ ) ど … どう し た の ? これ

( ジン ) 池 の 底 に 落ち て い た

( ムゲン ) ばん こ ! ( フウ ) 小判 よ

( ムゲン ) これ で 俺 たち も “ だい きん もつ ” に

( フウ ) “ おお が ね もち ”

( ジン ) わざ と 言って る だ ろ お前

何 は ともあれ

( 3 人 ) バンザーイ !

( フウ ) 町 だ あ ! まとも な 食い物 だ あ !

( フウ ) ああ 食べ た 食べ た

久々 に おなか いっ ぱ ー い

まっ 軽い 化け物 だ な

( ジン ) うむ

( ムゲン ) お ?

( フウ ) ♪ まん ぷ く る ん たった ー

♪ ぷ くま ん ぷ くま ん まん ぷ くみゃ ー

♪ くるしゅう ない ない

♪ くるしゅう な ー い ウォン チュー !

( フウ ) こら こら こら どこ いく の よ あんた たち

( 門番 1 ) おい ! ( フウ ) う わ っ

( 門番 2 ) 女 は 入れ ん ( フウ ) えっ なんで よ

( 門番 1 ) ここ は 遊郭 だ ( フウ ) ウソ !

( フウ ) 放し て よ この 裏切り者 !

バカ !

( 赤 目 ( あ かめ ) ) ようこそ いらっしゃい まし

ささ どうぞ こちら へ

( ムゲン ) ここ い ら じゃ

この 店 が 一 番 だって 聞い た ん だ けど な

( 赤 目 ) そりゃ あ もう 器量 も 技術 も 江戸 の 芸者 に 負け て おり ませ ん

西 で 随一 と 自負 し て おり ます よ

いやはや いい 子 ばかり で 外れ が ござい ませ ん

おまけに 安い よい こと づくし で ござい ます

さ さっ しばし の あいだ

こちら の 部屋 で お くつろぎ ください ませ

お 値段 に 見合う 料理 と 太夫 を ご 用意 さ せ て いただき ます

( フウ ) クッソ あいつ ら …

私 と いう もの が あり ながら 遊郭 なんて …

( 鐘 の 音 ) ( フウ ) ハア

( フウ ) なんか 女 って 損 よ ね

あれ ? モモ さん って 男 ? 女 ?

( モモ さん ) キー

( フウ ) おなか すい た …

( モモ さん ) キッ キー

( 遊女 たち ) いらっしゃい まし

( 滝川 ( たき がわ ) ) 滝川 と 申し ます

( 瀬山 ( せ やま ) ) 瀬山 と 申し ます よろしゅう

( 八 葉 ( やつ は ) ) 八 葉 と 申し ます

よろしゅう に

( ムゲン ) ふん っ ほ い ふん っ ほ い ふん っ ほ い !

よっ しゃ う おお っ

よっ しゃ !

さっ この 女 は もら っと く ぜ 残り の は その メガネ に

( 遊女 たち ) え えっ

( 赤 目 ) いかが です ?

( 百 地銀 左 ( もも ちぎん さ ) ) うむ …

何者 だ ?

( 赤 目 ) 素性 は 分かり ませ ん が 浪人 風 の 2 人 組 で

( 銀 左 ) 町 に 入った の は 今日 か ?

( 赤 目 ) その よう で

加賀 に 出す 予定 の 代物 だ な

なぜ 世に 出回って る

しくじった か ? 柿 蔵 ( かき ぞう )

( 柿 蔵 ) は っ 申し訳 ござい ませ ん

お とがめ は 後 ほど 取り急ぎ ご 報告 を おい !

( 手下 1 ) はっ

上 へ

( 半 吉 ) う う …

( 銀 左 ) こや つ は ?

( 柿 蔵 ) 先日 地下 より 抜けよ う と し た 音羽 ( お と は ) の 半 吉 と 申す 者

その 時点 で は 何も 持って おり ませ ん で し た

( 柿 蔵 ) しか し …

しかし ?

いっこう に 口 を 割り ませ ん

こや つ 拷問 の 訓練 を 受け て い た 可能 性 が

まさか 公 儀 隠密 に 潜入 さ れ て い た と いう の か ?

( 手下 2 ) 大事 だ ぞ 柿 の 字 !

( 銀 左 ) 赤 目 ( 赤 目 ) はっ

この 人 夫 と 時 同じ くし て 入った 者 は ?

( 赤 目 ) 同 時期 … で ござい ます か ?

こや つ が 鋳造 所 に 入った の が 1 年 ほど 前

ほか 4 ~ 5 人 の 同期 が 地下 に

上 で は 1 年 前 と なる と 八 葉 くらい しか …

( 八 葉 ) ハッ

( ムゲン ) う う … うん !

まさか 八 葉 が

まさか など と いう 言葉 は 必要な い

疑わしき は 小 バエ なり とて すべて 潰す

それ が 鉄則 だ

( 赤 目 ) は は

我ら 大義 の ため に は 何事 も 徹頭徹尾 せ ね ば なら ぬ

例外 は ない

2 人 組 の 始末 は 任せ た ぞ 柿 蔵

大事 に なら ぬ よ う 手際 よく フカ の エサ に し て おけ

( 柿 蔵 ) 2 人 と 行動 を 共に し て い た 太った 娘 も い た よう です が

( 銀 左 ) 同じ だ 捜し出し て 始末 しろ

( 柿 蔵 ) は はっ

( 銀 左 ) ちり 一 つ の 痕跡 も 残す な よ 頼む ぞ

( 八 葉 ) マズ い

( ムゲン ) うん ?

何 やって ん だ よ ?

( 八 葉 ) えっ ? あっ いや … べつに 何も

( ムゲン ) じらさ れ ん の は 好き じゃ ねえ ん だ よ

さっそく 楽しま せ て もら お う かな

高い 金 払 って ん だ し なあ

そ … そう ね

( つぼ が 割れる 音 )

ごめん ね

いろいろ 事情 が 変わって き た みたい な の

なん かね 仲間 が 捕まった みたい

私 も ヤバ い 感じ だ から さ

作戦 練り 直さ なきゃ いけなく なって さ

あー あ 悔しい な

1 年 も 頑張って 調査 し て き た のに なあ

じゃあ ね 色 男 さん

縁 が あったら また 会い ま しょ う

( ムゲン ) ん ぎ ゃ あ 痛 ( い て ) え

( 八 葉 ) ええ ?

( ムゲン ) うん ん ぎ ゃ … うん … ん ぎ ゃ …

こういう サービス も 悪 か ねえ

ち ょ … ちょっと

( ムゲン ) おっと もう 逃がさ ねえ ぜ ?

ん … もう ウザイ

た あっ はっ はっ

( ムゲン ) へ っ キーン

( 八 葉 ) は あっ

う っ

う う っ

さ あて 始めよ う ぜ

( 八 葉 ) フフッ

( ムゲン ) うーん

あっ あんな ところ に 裸 の 女 が !

( ムゲン ) え ? う ぐ っ

ぐ は は は …

( 八 葉 ) こいつ …

ものすごい 強い

けど …

強 え 女 は 好み だ ぜ

( 八 葉 ) ねえ 私 と す っご い こと し たい ?

( ムゲン ) うん うん

じゃあ 隣 の 部屋 で

なん だ て め え

何者 だ

て め えら こそ 何 だ よ ?

あっちゃ あ 先客 いたん だ

これ じゃあ す っご い こと でき な いわ ねえ

て め えら !

( 手下 たち ) う あ あっ

( ムゲン ) この 野郎 !

( 拍手 )

半 吉 大丈夫 ? 生き てる ?

( 半 吉 ) う う … 八 葉 … か

すま ん 逃げ られ な ん だ

あや つら ただ の 偽造 屋 と 違う

あんた の 足 でも 逃げ きれ なかった なんて

何者 ?

( 半 吉 ) 恐らく 根来 ( ね ごろ ) の 残党

根来 衆 ?

まさか 戦国 の 傭兵 ( よう へ い ) 集団 の ?

まだ 生き残って た って こと ?

数 が 足り ぬ

八 葉 親方 様 に 援軍 を

ぐ あっ

大丈夫 あと は 任せ て 何とか し て み せる

( 半 吉 ) すま ぬ

( ムゲン ) さて と ( 八 葉 ) う っ

あら こんな 部屋 じゃ すごい こと でき ない わ

あっ そう だ !

確か ね この 下 も いい 場所 が ある の よ

( 八 葉 ) あっ キャー !

これ で すべて か ?

はっ もう 1 人 は 先ほど 舌 を 噛 ( か ) んで 自決 いたし まし た

( 銀 左 ) うむ やはり …

( 銀 左 ) おい ( 手下 ) はっ

( 人 夫 ) う っ ぬ お … が あっ

ぐう う …

ぐ ああ … う う

あ あっ

( 銀 左 ) 少し うたって もらう ぞ う ぬ ら の 素性 に つい て な

( 人 夫 ) う わ あっ う っ う っ

う う う !

( 八 葉 ) キャー ! ( 銀 左 ) うん ?

何事 だ

( ムゲン ) おい ( 八 葉 ) うん ?

( 八 葉 ) う わ っ !

( ムゲン ) おい どう なって ん だ よ

ちょっと タイミング よ すぎ た みたい

( 銀 左 ) 何者 だ

あんた が ここ の 親 玉 ね やっと 顔 が 見 れ た わ

東 の 犬 か

( 八 葉 ) 百 地銀 左 ! 貴 様 の 悪事 は すべて 露見 し た

天下 の 小判 を 偽造 せ し こと 重罪 の 上 に も 重罪 なり !

( ムゲン ) ああ ?

( 八 葉 ) この 偽造 工場 が 何より の 証拠

神妙 に お 縄 を 頂 戴 せい !

( 銀 左 ) フフ フフッ ハハハハ

何 が おかしい !

フフ フッ

いったい 誰 に 露見 し た と いう の だ ? う ぬら 2 人 に か ?

( 2 人 ) うん ?

我ら は 根来 津田 ( つ だ ) 一族 の 末 裔 ( まつ えい ) 二十 数 名

ここ に は 一騎当千 の 手 だれ が そろう て おる

う ぬら 太平 の 世 に 仕える 隠密 ごとき が

今 この 状況 で 何 を できる と いう の か

そりゃ あ もっとも だ

… が しか し !

( 八 葉 ) ねえ ? ( ムゲン ) ああ ?

( 八 葉 ) こいつ ら 全員 ぶ っ 倒し て くれ たら す っご い ことし て あげる わ よ

( ムゲン ) 何 だ と ? もう だまさ れ ねえ …

うん ? お っし ゃ あ !

かかれ い !

( 手下 1 ) ちょいと 娘 さん

あんた くらい の 年頃 で こんなに 太った 若い 女 見 なかった ?

( フウ ) 知ら ない

( 手下 1 ) すま ねえ おい 向こう だ

( 手下 2 ) へ い

( ムゲン ) おりゃ あ

( 手下 ) ぐ あっ

( 八 葉 ) はっ

( ジン ) 何者 だ

( 柿 蔵 ) 一 つ 問う

あの 小判 どこ で 手 に 入れた

( ジン ) やはり いわくつき の 金 か

( ジン ) 答える 義理 は ない

腰 が …

( 女 ) ジン さ ー ん

( ムゲン ) エヘッ ヘヘッ

ふ っ

( 八 葉 ) はっ ( 手下 ) ぐ あ あっ

( 銀 左 ) む う … バカ な 貴 様 ら

貴 様 ら はっ

公 儀 御 庭 番 伊賀 ( いが ) の 陣 八 ( じ ん ぱ ち ) が 娘 八 葉 !

( 銀 左 ) フフ フフッ

そう か 陣 八 の 娘

同じ 傭兵 衆 の 血族 に 津田 一族 復興 を 阻ま れる と は なあ

フフフ まあ よい

う おお っ

( 銀 左 ) おお っ ( 八 葉 ) と う っ

( 銀 左 ) う わ あっ

( 八 葉 ) ありがとう

内偵 し て た 彼ら を 捕まえる こと が でき た

これ も みんな あなた の おかげ だ わ

( ムゲン ) いい ん だ よ 礼 な ん か よ

… ん な こと より 約束 さえ 守って もらえ ば なあ

( 八 葉 ) あ あっ

( 八 葉 ) あっ 裸 の 女 ! ( ムゲン ) え ?

( ムゲン ) ぐ えっ

( 半 吉 ) よっ こらせ っと

八 葉 大丈夫 か ? こんな ところ に 置 い と い て

連れ が い た みたい だ から ね 捜し て もらえ る でしょ ? 多分

( 半 吉 ) は あー ん

( 八 葉 ) さっ 急ぎ ま しょ 江戸 まで 長い わ よ

カラス に 食わ れ ない と いい けど な

大丈夫 そんなに ヤワ じゃ ない わ

私 の 旦那 に なる 男 だ から

( 半 吉 ) へ ?

ホレ ちゃ った の

( 八 葉 ) バイバイ

互い の 旅 が 終わった とき 絶対 会い に 行く ね

( 半 吉 ) マ … マジ か よ

( フウ ) 腹 減った ! ( ジン ) 腰 が …

♪~

~♪


Samurai Champloo Episode 15 samurai|champloo|episode Samurai Champloo Episode 15

♪~

~♪

( びわ 法師 ) はて さて |ほうし|| Our three travelers, Mugen, Jin, and Fuu

はるか な 旅 を 続ける ||たび||つづける Continue their long journey To distant Nagasaki

フウ の 3 人 は ||じん|

どうにか 江戸 を 旅立った 後 |えど||たびだった|あと After they set out from Edo

箱根 の 関所 を 越え はこね||せきしょ||こえ They passed through the Hakone Checkpoint

駿河 ( する が ) を 越え 浜松 を 越え するが||||こえ|はままつ||こえ They passed Suruga They passed Hamamatsu

伊勢 ( いせ ) を 越え いせ|||こえ They passed Ise

いろいろ 脱線 し つつ も |だっせん||| And in spite of various digressions Have traveled ever westward

どうにか 西 へ と 向かい |にし|||むかい

たどり着 い た の で あり まし た たどりつ||||||| They arrived at long last At the Kamigata area

すなわち In other words

サムライ チャンプルー Samurai Champloo

いよいよ 関西 編 |かんさい|へん Has now begun its Kansai chapter

開 巻 と 相 成り ます る ひらき|かん||そう|なり||

乞 う ご 期待 ! きつ|||きたい We hope you enjoy it!

( 半 吉 ( はん きち ) の 荒い 息遣い ) はん|きち||||あらい|いきづかい

( 半 吉 ) ハアッ ハアッ ハアッ はん|きち|||

う わ っ

( 半 吉 の 荒い 息遣い ) はん|きち||あらい|いきづかい

( ムゲン ) 思った より 川 魚 うめ え な |おもった||かわ|ぎょ|||

( フウ ) でも 「 川 の ヌシ ブリ 」 って 本 だ と まずい って 書 い て ある ん だ よ ||かわ|||ぶり||ほん|||||しょ||||||

( ムゲン ) 骨 は 多い けど な |こつ||おおい|| Well, I guess they do have a lot of bones...

( フウ ) ジン もう あきらめ て さあ Jin! Just give up, already!

こっち に 来 て 一緒 に 食べよ う よ ||らい||いっしょ||たべよ|| Come on over here and join us for lunch!

私 が 釣った の 分けて あげる から わたくし||つった||わけて|| I'll share my catch with you!

( ムゲン ) ほっとけ ほっとけ Forget him. He's just being stubborn 'cause he came up empty.

自分 だけ ボウズ で 意地 に なって ん だ よ じぶん||||いじ|||||

だって さあ Yeah, but still...

大体 よう 釣り 始める 前 に だいたい||つり|はじめる|ぜん| Come on, before we started fishing, he said,

“ 釣り は 魚 と 人 の 真剣 勝負 だ ” つり||ぎょ||じん||しんけん|しょうぶ| "Fishing is a life-and-death struggle between man and fish.

“ ナメ て かかる と 痛い 目 に 遭う ぞ ” ||||いたい|め||あう| Approach it lightly, and you are certain to be hurt."

… と か 言って た やつ が さあ ||いって||||

見え てる 魚 も 釣れ ねえ ん じゃ さあ みえ||ぎょ||つれ|||| and the moron can't even catch fish that are swimming right in front of him!

わ … 笑っちゃ 悪 いわ よ 笑っちゃ |わらっちゃ|あく|||わらっちゃ W-- We shouldn't laugh at him! It's not nice!

( ムゲン と フウ の 笑い声 ) ||||わらいごえ

ちょっと 笑い すぎ た ん じゃ ない ? |わらい|||||

知る か よ しる|| -Like I care. -But he's...

( フウ ) だって …\ N ( ムゲン ) 目 え 合わせ ん な よ 目 ||n||め||あわせ||||め Don't look him in the eye, got it?

( フウ ・ ムゲン ) う わ あっ

( フウ ) ど … どう し た の ? これ

( ジン ) 池 の 底 に 落ち て い た |いけ||そこ||おち||| They were lying at the bottom of the pond.

( ムゲン ) ばん こ ! ( フウ ) 小判 よ ||||こばん| -They're banko! -Koban, dummy.

( ムゲン ) これ で 俺 たち も “ だい きん もつ ” に |||おれ|||||| This means we're a filthy bitch.

( フウ ) “ おお が ね もち ” That's filthy rich!

( ジン ) わざ と 言って る だ ろ お前 |||いって||||おまえ I hope you're doing that deliberately.

何 は ともあれ なん|| Well, whatever the case may be...

( 3 人 ) バンザーイ ! じん| Banzai!

( フウ ) 町 だ あ ! まとも な 食い物 だ あ ! |まち|||||くいもの|| A city! Proper food!

( フウ ) ああ 食べ た 食べ た ||たべ||たべ| Boy, I'm stuffed...

久々 に おなか いっ ぱ ー い ひさびさ|||||-| For the first time in ages, I'm actually full.

まっ 軽い 化け物 だ な |かるい|ばけもの||

( ジン ) うむ

( ムゲン ) お ? I'm so full, I'm so full I'm so full and it's no bull

( フウ ) ♪ まん ぷ く る ん たった ー |||||||-

♪ ぷ くま ん ぷ くま ん まん ぷ くみゃ ー |||||||||- It's no bull, it's no bull It's no bull that I'm so full

♪ くるしゅう ない ない Don't be shy, my gut's not shot I can eat everything you got

♪ くるしゅう な ー い ウォン チュー ! ||-|||

( フウ ) こら こら こら どこ いく の よ あんた たち

( 門番 1 ) おい ! ( フウ ) う わ っ もんばん||||| Hey!

( 門番 2 ) 女 は 入れ ん ( フウ ) えっ なんで よ もんばん|おんな||いれ||||| No women allowed!

( 門番 1 ) ここ は 遊郭 だ ( フウ ) ウソ ! もんばん|||ゆうかく|||うそ This is the red-light district!

( フウ ) 放し て よ この 裏切り者 ! |はなし||||うらぎりもの

バカ ! ばか You jerks!

( 赤 目 ( あ かめ ) ) ようこそ いらっしゃい まし あか|め||||| Welcome, my good sirs!

ささ どうぞ こちら へ

( ムゲン ) ここ い ら じゃ Word on the street is that this is the best place in town.

この 店 が 一 番 だって 聞い た ん だ けど な |てん||ひと|ばん||ききい|||||

( 赤 目 ) そりゃ あ もう 器量 も 技術 も 江戸 の 芸者 に 負け て おり ませ ん あか|め||||きりょう||ぎじゅつ||えど||げいしゃ||まけ|||| Well, I must say that our girls' looks and skills

西 で 随一 と 自負 し て おり ます よ にし||ずいいち||じふ||||| We like to think of ourselves as the finest establishment in the west.

いやはや いい 子 ばかり で 外れ が ござい ませ ん ||こ|||はずれ|||| We have nothing but the best girls. There's not a bad one in the bunch!

おまけに 安い よい こと づくし で ござい ます |やすい|||||| And our prices are most reasonable. Our guests have nothing to complain about.

さ さっ しばし の あいだ Now, sirs, please make yourselves at home in this room for a few moments.

こちら の 部屋 で お くつろぎ ください ませ ||へや|||||

お 値段 に 見合う 料理 と 太夫 を ご 用意 さ せ て いただき ます |ねだん||みあう|りょうり||たゆう|||ようい||||| I will go make arrangements for food and courtesans

( フウ ) クッソ あいつ ら … I can't believe those two jerks...

私 と いう もの が あり ながら 遊郭 なんて … わたくし|||||||ゆうかく| How could they go to a red-light district when they've got me around?

( 鐘 の 音 ) ( フウ ) ハア かね||おと||

( フウ ) なんか 女 って 損 よ ね ||おんな||そん|| It sure is tough to be a girl, isn't it?

あれ ? モモ さん って 男 ? 女 ? |もも|||おとこ|おんな Hey, are you a boy, Momo? Or a girl?

( モモ さん ) キー もも||きー

( フウ ) おなか すい た … I'm so hungry...

( モモ さん ) キッ キー もも|||きー

( 遊女 たち ) いらっしゃい まし ゆうじょ||| Welcome, good sirs!

( 滝川 ( たき がわ ) ) 滝川 と 申し ます たきかわ|||たきかわ||もうし| My name is Takigawa.

( 瀬山 ( せ やま ) ) 瀬山 と 申し ます よろしゅう せやま|||せやま||もうし|| My name is Seyama. It is a pleasure to meet you.

( 八 葉 ( やつ は ) ) 八 葉 と 申し ます やっ|は|||やっ|は||もうし| My name is Yatsuha.

よろしゅう に It is a pleasure to meet you.

( ムゲン ) ふん っ ほ い ふん っ ほ い ふん っ ほ い !

よっ しゃ う おお っ

よっ しゃ ! Sweet! Okay, I'm gonna take this girl here.

さっ この 女 は もら っと く ぜ 残り の は その メガネ に ||おんな||||||のこり||||めがね|

( 遊女 たち ) え えっ ゆうじょ|||

( 赤 目 ) いかが です ? あか|め|| What do you think, sir?

( 百 地銀 左 ( もも ちぎん さ ) ) うむ … ひゃく|ちぎん|ひだり||||

何者 だ ? なにもの| Who are they?

( 赤 目 ) 素性 は 分かり ませ ん が 浪人 風 の 2 人 組 で あか|め|すじょう||わかり||||ろうにん|かぜ||じん|くみ| We are unsure of their identities, but they seem to be a pair of ronin.

( 銀 左 ) 町 に 入った の は 今日 か ? ぎん|ひだり|まち||はいった|||きょう| And they entered the city today?

( 赤 目 ) その よう で あか|め||| So it would seem.

加賀 に 出す 予定 の 代物 だ な かが||だす|よてい||しろもの||

なぜ 世に 出回って る |よに|でまわって|

しくじった か ? 柿 蔵 ( かき ぞう ) ||かき|くら|| Did you fail in your duties, Kakizou?

( 柿 蔵 ) は っ 申し訳 ござい ませ ん かき|くら|||もうしわけ||| Yes, sir. I can offer no excuses. I will submit myself for punishment later.

お とがめ は 後 ほど 取り急ぎ ご 報告 を おい ! |||あと||とりいそぎ||ほうこく||

( 手下 1 ) はっ てした|

上 へ うえ| Bring him up!

( 半 吉 ) う う … はん|きち||

( 銀 左 ) こや つ は ? ぎん|ひだり|||

( 柿 蔵 ) 先日 地下 より 抜けよ う と し た 音羽 ( お と は ) の 半 吉 と 申す 者 かき|くら|せんじつ|ちか||ぬけよ|||||おとわ|||||はん|きち||もうす|もの A man by the name of Hankichi Otowa who tried to escape

その 時点 で は 何も 持って おり ませ ん で し た |じてん|||なにも|もって||||||

( 柿 蔵 ) しか し … かき|くら|| However...

しかし ? However?

いっこう に 口 を 割り ませ ん ||くち||わり||

こや つ 拷問 の 訓練 を 受け て い た 可能 性 が ||ごうもん||くんれん||うけ||||かのう|せい| It's possible that he's been trained to withstand torture.

まさか 公 儀 隠密 に 潜入 さ れ て い た と いう の か ? |おおやけ|ぎ|おんみつ||せんにゅう||||||||| I can't believe it.

( 手下 2 ) 大事 だ ぞ 柿 の 字 ! てした|だいじ|||かき||あざ This is serious... Kakinoji!

( 銀 左 ) 赤 目 ( 赤 目 ) はっ ぎん|ひだり|あか|め|あか|め| -Akame. -Sir?

この 人 夫 と 時 同じ くし て 入った 者 は ? |じん|おっと||じ|おなじ|||はいった|もの|

( 赤 目 ) 同 時期 … で ござい ます か ? あか|め|どう|じき|||| At the same time, sir?

こや つ が 鋳造 所 に 入った の が 1 年 ほど 前 |||ちゅうぞう|しょ||はいった|||とし||ぜん This man started working at the foundry about a year ago.

ほか 4 ~ 5 人 の 同期 が 地下 に |じん||どうき||ちか| There were four or five others who started working underground at that time.

上 で は 1 年 前 と なる と 八 葉 くらい しか … うえ|||とし|ぜん||||やっ|は|| As for workers who started aboveground a year ago,

( 八 葉 ) ハッ やっ|は|

( ムゲン ) う う … うん !

まさか 八 葉 が |やっ|は| I can't believe that Yatsuha could be--

まさか など と いう 言葉 は 必要な い ||||ことば||ひつような| Whether or not you believe it is irrelevant.

疑わしき は 小 バエ なり とて すべて 潰す うたがわしき||しょう|||||つぶす

それ が 鉄則 だ ||てっそく| -That is our inviolable rule. -Yes, sir...

( 赤 目 ) は は あか|め||

我ら 大義 の ため に は 何事 も 徹頭徹尾 せ ね ば なら ぬ われら|たいぎ|||||なにごと||てっとうてつび|||||

例外 は ない れいがい||

2 人 組 の 始末 は 任せ た ぞ 柿 蔵 じん|くみ||しまつ||まかせ|||かき|くら

大事 に なら ぬ よ う 手際 よく フカ の エサ に し て おけ だいじ||||||てぎわ||||えさ|||| Turn them into fish food so as not to raise any suspicions.

( 柿 蔵 ) 2 人 と 行動 を 共に し て い た 太った 娘 も い た よう です が かき|くら|じん||こうどう||ともに|||||ふとった|むすめ|||||| There was apparently a fat girl who was accompanying the two men.

( 銀 左 ) 同じ だ 捜し出し て 始末 しろ ぎん|ひだり|おなじ||さがしだし||しまつ| Her, too. Track her down and eliminate her.

( 柿 蔵 ) は はっ かき|くら|| Yes, sir!

( 銀 左 ) ちり 一 つ の 痕跡 も 残す な よ 頼む ぞ ぎん|ひだり||ひと|||こんせき||のこす|||たのむ| Don't leave any traces whatsoever. I'm counting on you.

( 八 葉 ) マズ い やっ|は||

( ムゲン ) うん ?

何 やって ん だ よ ? なん|||| What you doing, baby?

( 八 葉 ) えっ ? あっ いや … べつに 何も やっ|は|||||なにも

( ムゲン ) じらさ れ ん の は 好き じゃ ねえ ん だ よ ||||||すき||||| I don't like being teased.

さっそく 楽しま せ て もら お う かな |たのしま|||||| So, what say we let the good times roll, huh?

高い 金 払 って ん だ し なあ たかい|きむ|はら||||| I'm paying good money for you, after all.

そ … そう ね You have a point...

( つぼ が 割れる 音 ) ||われる|おと

ごめん ね I'm sorry about that, but it looks like the situation has changed.

いろいろ 事情 が 変わって き た みたい な の |じじょう||かわって|||||

なん かね 仲間 が 捕まった みたい ||なかま||つかまった| It looks like my partner has been captured.

私 も ヤバ い 感じ だ から さ わたくし||||かんじ||| I think I'm in danger, too.

作戦 練り 直さ なきゃ いけなく なって さ さくせん|ねり|なおさ||||

あー あ 悔しい な ||くやしい|

1 年 も 頑張って 調査 し て き た のに なあ とし||がんばって|ちょうさ||||||

じゃあ ね 色 男 さん ||いろ|おとこ| See you around, loverboy.

縁 が あったら また 会い ま しょ う えん||||あい||| If it's in the cards, maybe we'll meet again.

( ムゲン ) ん ぎ ゃ あ 痛 ( い て ) え |||||つう|||

( 八 葉 ) ええ ? やっ|は|

( ムゲン ) うん ん ぎ ゃ … うん … ん ぎ ゃ …

こういう サービス も 悪 か ねえ |さーびす||あく|| You know, I think I could get into this rough stuff.

ち ょ … ちょっと H-- Hey, wait a minute!

( ムゲン ) おっと もう 逃がさ ねえ ぜ ? |||にがさ|| I'm not letting you get away again.

ん … もう ウザイ Oh, good grief...

た あっ はっ はっ

( ムゲン ) へ っ キーン |||きーん

( 八 葉 ) は あっ やっ|は||

う っ

う う っ

さ あて 始めよ う ぜ ||はじめよ|| Now, then, let's get down to business.

( 八 葉 ) フフッ やっ|は|

( ムゲン ) うーん

あっ あんな ところ に 裸 の 女 が ! ||||はだか||おんな| Oh, look over there! It's a naked woman!

( ムゲン ) え ? う ぐ っ

ぐ は は は …

( 八 葉 ) こいつ … やっ|は| This guy is incredibly tough...

ものすごい 強い |つよい

けど …

強 え 女 は 好み だ ぜ つよ||おんな||よしみ|| Tough chicks totally turn me on...

( 八 葉 ) ねえ 私 と す っご い こと し たい ? やっ|は||わたくし||||||| Hey, would you like to do something really fun with me?

( ムゲン ) うん うん

じゃあ 隣 の 部屋 で |となり||へや| Then let's go to the room next door.

なん だ て め え -What do you think you're doing?! -Who are you?!

何者 だ なにもの|

て め えら こそ 何 だ よ ? ||||なん|| No, who the hell are you?

あっちゃ あ 先客 いたん だ ||せんきゃく||

これ じゃあ す っご い こと でき な いわ ねえ We can't do anything really fun with these guys in here!

て め えら ! You sons of bitches...!

( 手下 たち ) う あ あっ てした||||

( ムゲン ) この 野郎 ! ||やろう Beat it!

( 拍手 ) はくしゅ

半 吉 大丈夫 ? 生き てる ? はん|きち|だいじょうぶ|いき|

( 半 吉 ) う う … 八 葉 … か はん|きち|||やっ|は|

すま ん 逃げ られ な ん だ ||にげ|||| I'm sorry, I couldn't outrun them...

あや つら ただ の 偽造 屋 と 違う ||||ぎぞう|や||ちがう These people are no ordinary forgers...

あんた の 足 でも 逃げ きれ なかった なんて ||あし||にげ||| I can't believe that someone as fast as you couldn't get away...

何者 ? なにもの Who are they?

( 半 吉 ) 恐らく 根来 ( ね ごろ ) の 残党 はん|きち|おそらく|ねごろ||||ざんとう Probably remnants of the Negoro...

根来 衆 ? ねごろ|しゅう The Negoro militant monks?

まさか 戦国 の 傭兵 ( よう へ い ) 集団 の ? |せんごく||ようへい||||しゅうだん|

まだ 生き残って た って こと ? |いきのこって||| You're telling me that they're still around?

数 が 足り ぬ すう||たり| We don't have enough men.

八 葉 親方 様 に 援軍 を やっ|は|おやかた|さま||えんぐん| Yatsuha, go to our master for reinforcements...

ぐ あっ

大丈夫 あと は 任せ て 何とか し て み せる だいじょうぶ|||まかせ||なんとか|||| It'll be all right. I'll take it from here.

( 半 吉 ) すま ぬ はん|きち||

( ムゲン ) さて と ( 八 葉 ) う っ |||やっ|は||

あら こんな 部屋 じゃ すごい こと でき ない わ ||へや||||||

あっ そう だ !

確か ね この 下 も いい 場所 が ある の よ たしか|||した|||ばしょ||||

( 八 葉 ) あっ キャー ! やっ|は||

これ で すべて か ? Is this all of them?

はっ もう 1 人 は 先ほど 舌 を 噛 ( か ) んで 自決 いたし まし た ||じん||さきほど|した||か|||じけつ|||

( 銀 左 ) うむ やはり … ぎん|ひだり||

( 銀 左 ) おい ( 手下 ) はっ ぎん|ひだり||てした| -Hold him. -Yes, sir!

( 人 夫 ) う っ ぬ お … が あっ じん|おっと||||||

ぐう う …

ぐ ああ … う う

あ あっ

( 銀 左 ) 少し うたって もらう ぞ う ぬ ら の 素性 に つい て な ぎん|ひだり|すこし||||||||すじょう||||

( 人 夫 ) う わ あっ う っ う っ じん|おっと|||||||

う う う !

( 八 葉 ) キャー ! ( 銀 左 ) うん ? やっ|は||ぎん|ひだり|

何事 だ なにごと| What's going on?!

( ムゲン ) おい ( 八 葉 ) うん ? ||やっ|は| Hey.

( 八 葉 ) う わ っ ! やっ|は|||

( ムゲン ) おい どう なって ん だ よ Hey, what the hell is going on?

ちょっと タイミング よ すぎ た みたい |たいみんぐ|||| Looks like our timing was a little too good.

( 銀 左 ) 何者 だ ぎん|ひだり|なにもの| Who are you?

あんた が ここ の 親 玉 ね やっと 顔 が 見 れ た わ ||||おや|たま|||かお||み||| So, you're the big boss of the operation, huh?

東 の 犬 か ひがし||いぬ|

( 八 葉 ) 百 地銀 左 ! 貴 様 の 悪事 は すべて 露見 し た やっ|は|ひゃく|ちぎん|ひだり|とうと|さま||あくじ|||ろけん||

天下 の 小判 を 偽造 せ し こと 重罪 の 上 に も 重罪 なり ! てんか||こばん||ぎぞう||||じゅうざい||うえ|||じゅうざい| Counterfeiting the koban coins of the realm

( ムゲン ) ああ ?

( 八 葉 ) この 偽造 工場 が 何より の 証拠 やっ|は||ぎぞう|こうじょう||なにより||しょうこ This counterfeiting foundry is irrefutable proof!

神妙 に お 縄 を 頂 戴 せい ! しんみょう|||なわ||いただ|たい| Surrender yourself and come along peacefully!

( 銀 左 ) フフ フフッ ハハハハ ぎん|ひだり|||

何 が おかしい ! なん|| What's so funny?!

フフ フッ

いったい 誰 に 露見 し た と いう の だ ? う ぬら 2 人 に か ? |だれ||ろけん|||||||||じん||

( 2 人 ) うん ? じん|

我ら は 根来 津田 ( つ だ ) 一族 の 末 裔 ( まつ えい ) 二十 数 名 われら||ねごろ|つだ|||いちぞく||すえ|えい|||にじゅう|すう|な We are the 20-odd descendants of the Tsuda clan of Negoro.

ここ に は 一騎当千 の 手 だれ が そろう て おる |||いっきとうせん||て||||| The clan's mighty warriors are gathered here.

う ぬら 太平 の 世 に 仕える 隠密 ごとき が ||たいへい||よ||つかえる|おんみつ||

今 この 状況 で 何 を できる と いう の か いま||じょうきょう||なん||||||

そりゃ あ もっとも だ You have us outnumbered, all right...

… が しか し ! but don't count us out!

( 八 葉 ) ねえ ? ( ムゲン ) ああ ? やっ|は||| Hey, if you take out all of these guys for me,

( 八 葉 ) こいつ ら 全員 ぶ っ 倒し て くれ たら す っご い ことし て あげる わ よ やっ|は|||ぜんいん|||たおし|||||||||||

( ムゲン ) 何 だ と ? もう だまさ れ ねえ … |なん||||||

うん ? お っし ゃ あ !

かかれ い !

( 手下 1 ) ちょいと 娘 さん てした||むすめ|

あんた くらい の 年頃 で こんなに 太った 若い 女 見 なかった ? |||としごろ|||ふとった|わかい|おんな|み|

( フウ ) 知ら ない |しら| Nope.

( 手下 1 ) すま ねえ おい 向こう だ てした||||むこう| Sorry to bother you. Okay, let's check over there!

( 手下 2 ) へ い てした|| Yes, sir!

( ムゲン ) おりゃ あ

( 手下 ) ぐ あっ てした||

( 八 葉 ) はっ やっ|は|

( ジン ) 何者 だ |なにもの| Who's out there?

( 柿 蔵 ) 一 つ 問う かき|くら|ひと||とう Answer one question. Where did you get the koban?

あの 小判 どこ で 手 に 入れた |こばん|||て||いれた

( ジン ) やはり いわくつき の 金 か ||||きむ| As I suspected, that money has a history...

( ジン ) 答える 義理 は ない |こたえる|ぎり|| I'm under no obligation to answer you.

腰 が … こし| My back...

( 女 ) ジン さ ー ん おんな|||-| Master Jin...!

( ムゲン ) エヘッ ヘヘッ

ふ っ

( 八 葉 ) はっ ( 手下 ) ぐ あ あっ やっ|は||てした|||

( 銀 左 ) む う … バカ な 貴 様 ら ぎん|ひだり|||ばか||とうと|さま|

貴 様 ら はっ とうと|さま|| Who are you?!

公 儀 御 庭 番 伊賀 ( いが ) の 陣 八 ( じ ん ぱ ち ) が 娘 八 葉 ! おおやけ|ぎ|ご|にわ|ばん|いが|||じん|やっ||||||むすめ|やっ|は The daughter of Shogunate secret service officer, Jinpachi of Iga!

( 銀 左 ) フフ フフッ ぎん|ひだり||

そう か 陣 八 の 娘 ||じん|やっ||むすめ Now I see... You're Jinpachi's daughter.

同じ 傭兵 衆 の 血族 に 津田 一族 復興 を 阻ま れる と は なあ おなじ|ようへい|しゅう||けつぞく||つだ|いちぞく|ふっこう||はばま||||

フフフ まあ よい

う おお っ

( 銀 左 ) おお っ ( 八 葉 ) と う っ ぎん|ひだり|||やっ|は|||

( 銀 左 ) う わ あっ ぎん|ひだり|||

( 八 葉 ) ありがとう やっ|は| Thank you.

内偵 し て た 彼ら を 捕まえる こと が でき た ないてい||||かれら||つかまえる||||

これ も みんな あなた の おかげ だ わ

( ムゲン ) いい ん だ よ 礼 な ん か よ |||||れい|||| That's okay, I don't need any thanks.

… ん な こと より 約束 さえ 守って もらえ ば なあ ||||やくそく||まもって||| That is, just so long as you keep your promise...!

( 八 葉 ) あ あっ やっ|は||

( 八 葉 ) あっ 裸 の 女 ! ( ムゲン ) え ? やっ|は||はだか||おんな|| Look! A naked woman!

( ムゲン ) ぐ えっ

( 半 吉 ) よっ こらせ っと はん|きち|||

八 葉 大丈夫 か ? こんな ところ に 置 い と い て やっ|は|だいじょうぶ|||||お|||| Yatsuha, are you sure he's gonna be okay if we leave him here like this?

連れ が い た みたい だ から ね 捜し て もらえ る でしょ ? 多分 つれ||||||||さがし|||||たぶん It looked like he had traveling companions.

( 半 吉 ) は あー ん はん|きち|||

( 八 葉 ) さっ 急ぎ ま しょ 江戸 まで 長い わ よ やっ|は||いそぎ|||えど||ながい|| Come on, let's get moving. It's a long way to Edo.

カラス に 食わ れ ない と いい けど な からす||くわ|||||| I just hope the crows don't eat him first.

大丈夫 そんなに ヤワ じゃ ない わ だいじょうぶ|||||

私 の 旦那 に なる 男 だ から わたくし||だんな|||おとこ|| After all, that's the man who's gonna be my husband.

( 半 吉 ) へ ? はん|きち|

ホレ ちゃ った の I'm in love!

( 八 葉 ) バイバイ やっ|は| Bye-bye. Once both our journeys are over, I'll come find you.

互い の 旅 が 終わった とき 絶対 会い に 行く ね たがい||たび||おわった||ぜったい|あい||いく|

( 半 吉 ) マ … マジ か よ はん|きち|||| A--? Are you serious?

( フウ ) 腹 減った ! ( ジン ) 腰 が … |はら|へった||こし| I'm starving to death!

♪~

~♪