Boku wa Tomodachi ga Sukunai Next Episode 2
Boku wa Tomodachi ga Sukunai Next Episode 2
お ー す
|-|
Hey.
こんにち は 小鷹 先輩
||こたか|せんぱい
Hello Kotaka senior
何 だ 理科 か
なん||りか|
Oh, it's you, Rika?
第一声 から がっかり ゼリフ です か
だいいっせい|||||
The first thing you have to say is that you're disappointed?
それ より 理科 メガネ どう し た ん だ
||りか|めがね|||||
Never mind that, where are your glasses?
たまに は メガネ な し も いい か な って
||めがね|||||||
イメチェン と いう やつ です ね
コンタクト に し た の か
こんたくと|||||
So you switched to contacts?
理科 は もともと 伊達 メガネ だった ん です よ
りか|||だて|めがね||||
My glasses have always been fake.
視力 悪く ない です し
しりょく|わるく|||
My vision's perfect.
何で また 伊達 メガネ な ん か
なんで||だて|めがね|||
Why would you wear fake glasses?
ファーション に 決まって る ん じゃ ない です か
||きまって||||||
For fashion, of course!
お前 の 口 から ファーション なんて 言葉 が
おまえ||くち||||ことば|
The word fashion from your mouth
なら キャラ 作り で は
||つくり||
Then how about "matching the archetype"?
それ なら 納得 だ
||なっとく|
あっさり 納得 さ れる と 微妙 に 釈然 と し ませ ん ね
|なっとく||||びみょう||しゃくぜん|||||
If you are easily convinced, it will be subtly surprising.
で どう です か 先輩 今 の 理科
||||せんぱい|いま||りか
例える なら 野山 に 咲く 一 輪 の 花 の よう な 可憐 さ
たとえる||のやま||さく|ひと|りん||か||||かれん|
The best metaphor I can think of is a single wildflower, blooming on a hill.
好み か 好み で ない か と いえ ば 正直
よしみ||よしみ|||||||しょうじき
If I had to talk about preferences, to be perfectly honest...
ドスト ライク だ
い いきなり 何 を 言う ん です か 先輩
||なん||いう||||せんぱい
What do you say suddenly? Senior
あれ 今 俺 口 に 出し て だ か
|いま|おれ|くち||だし|||
思い切り
おもいきり
With passion!
何 す ん だ よ
なん||||
No reason.
別に
べつに
Just go die.
死ね ば いい のに
しね|||
兄貴
あにき
Aniki...
何 だ よ お前 ら
なん|||おまえ|
小鷹 先輩
こたか|せんぱい
Kodaka-senpai!
BE MY FRIEND
知ら ない フリ し た って
しら|||||
Be my friend Be My Friend
BE MY SIDE
Stand by me Be My Side
全部 気付 い てる よ
ぜんぶ|きづ|||
I know you've already realized it zenbu kidzuiteta yo
もう 一 歩
|ひと|ふ
One more step mou ippo
君 の 隣 に 行 こ う
きみ||となり||ぎょう||
I'll try getting closer to you now kimi no tonari ni ikou
その 手 に だって 届き そう さ
|て|||とどき||
It feels like I could even reach your hand sono te ni datte todokisou sa
想像 し ちゃ ダメ
そうぞう|||だめ
ジェットコースター な 毎日
||まいにち
引き締め て 前 を 向 い て
ひきしめ||ぜん||むかい||
Laughing and crying, facing forward, hiki shite mae wo muite
いつも 駆け抜け たら
|かけぬけ|
And always running straight ahead itsumo kakenuketan da
ずっと 続き は し ない ね
|つづき||||
It feels like something happens, but that's the end zutto tsudzuki ga shinai ne
僕ら の 時間 は 今 しか ない から
ぼくら||じかん||いま|||
That's how our lives go bokura no jikan wa
この 瞬間 刻み づけ よ う
|しゅんかん|きざみ|||
So let's burn it into our memories kono shunkan kizamitsukeyou
BE MY FRIEND
Be my friend Be My Friend
知ら ない フリ し た って
しら|||||
Even if you pretend you don't know shiranai furi shitatte
BE MY SIDE
全部 気付 い てる よ
ぜんぶ|きづ|||
I know you've already realized it zenbu kidzuiteta yo
もう 一 歩
|ひと|ふ
One more step mou ippo
君 の 隣 に 行 こ う
きみ||となり||ぎょう||
I'll try getting closer to you now kimi no tonari ni ikou
受け止める よう に
うけとめる||
BE MY FRIEND
Be my friend Be My Friend
見上げ て ばかり だって
みあげ|||
I'm always looking up at you miagete bakari datte
BE MY SIDE
憧れ てる 今 も
あこがれ||いま|
Stand by me Be My Side
もう 一 回
|ひと|かい
One more step mou ippo
何度 でも 手 を 伸ば そ う
なんど||て||のば||
I'll reach out as many times as I need to nando demo te wo nobasou
あの 星 だって 届き そう さ
|ほし||とどき||
小鷹 先輩 が 理科 に そこ まで 性 的 な 魅力 を 感じ て い た なんて
こたか|せんぱい||りか||||せい|てき||みりょく||かんじ||||
I had no idea you saw me in such a sexual manner!
さあ 嫌らしい こと し ま しょ う 今 すぐ に
|いやらしい||||||いま||
Okay, let's get busy! Right now!
アホ か
Idiot!
ちょっと 品 が なさ すぎ まし た ね
|しな||な さ||||
I'm sorry, that wasn't very elegant of me.
ここ は 上品 な 日本 語 で
||じょうひん||にっぽん|ご|
This should be done with proper Japanese manners.
理科 と お 嫌らしい こと を し ま しょ う 先輩
りか|||いやらしい|||||||せんぱい
Seniors who do things that are unpleasant with science
どこ が 上品 だ
||じょうひん|
How was that elegant?
何で お前 が 理科 な ん だ ろ う な
なんで|おまえ||りか||||||
Why do you have to be so... Rika?
ここ まで 悔し がる こと です か
||くやし||||
You're that disappointed?
こっち の ほう が 泣き たく なり ます よ
||||なき||||
You're going to make me cry.
じゃ 勉強 でも する か
|べんきょう|||
理科 の 心 に 傷 を 負わ せ た フォロー も なし
りか||こころ||きず||おわ|||ふぉろー||
And you don't even try to ease the pain you caused my heart?
鬼畜 過ぎ ます
きちく|すぎ|
Devil is too much
でも それ が 逆 に 悔しい
|||ぎゃく||くやしい
But actually...
でも 感じ ちゃ う
|かんじ||
It turns me on!
もう いい です
Fine.
理科 二 次元 に 逃避 し て 傷付 い た 心 を 慰め ます
りか|ふた|じげん||とうひ|||きずつ|||こころ||なぐさめ|
I'll just escape to the 2D world and console my broken heart.
星 奈 先輩
ほし|な|せんぱい
テレビ お 借り し て いい です か
てれび||かり|||||
いい わ よ ゲーム する の
|||げーむ||
Sure.
アニメ 見る ん です
あにめ|みる||
I want to watch this anime.
昨日 アマゾネス から 届 い た 「 ホモゲ 部 」 の 劇場 版 です が …
きのう|||とどけ||||ぶ||げきじょう|はん||
I just got this movie from Amazoness yesterday. It's Homo Game C—
部室 で なんて 破廉恥 な もの を 流 そ う と し てる ん だ
ぶしつ|||はれんち||||りゅう|||||||
What kind of lewd garbage are you trying to play in the clubroom?!
破廉恥 なんか じゃ あり ませ ん
はれんち|||||
It's not lewd!
確かに この ソフト は 18 禁 BL ゲーム が 原作 に なって い ます が
たしかに||そふと||きん||げーむ||げんさく|||||
It's true that this is based on an adult BL game,
テレビ 版 で は 過激 な 描写 など は 削ら れ て
てれび|はん|||かげき||びょうしゃ|||けずら||
but they removed all the graphic scenes from the anime version,
小さな お 子 さん も 安 心して 楽しめ る 作品 に 生まれ変わった の です
ちいさな||こ|||やす|こころして|たのしめ||さくひん||うまれかわった||
and it now it's reborn as something even kids can enjoy!
劇場 版 で は 若干 セクシー な 描写 も 増え まし た が
げきじょう|はん|||じゃっかん|せくしー||びょうしゃ||ふえ|||
Some scenes in the movie are quite sexy, but it's rated for all ages!
一般 向け 作品 で ある こと に 違い は あり ませ ん
いっぱん|むけ|さくひん|||||ちがい||||
知る か どう で も いい そんな こと
しる|||||||
Who cares about all that?
どうでも よく あり ませ ん
I care!
ほら よく 見 て ください
||み||
近付ける な そんな もの
ちかづける|||
Don't bring that so close to me!
18 禁 マーク ない でしょ う
きん||||
There's no adult-restricted symbol, right?
18 禁 で あ ろ う と なか ろ う と
きん|||||||||
Even so, there's no way that such a suspicious cover with such a suspicious name could be anything decent.
そんな 怪し げ な タイトル で 怪し げ な パッケージ の アニメ が まとも な はず が ない
|あやし|||たいとる||あやし|||ぱっけーじ||あにめ||||||
内容 も 見 て ない のに 印象 だけ で 判断 する の は よく ない と 思い ます
ないよう||み||||いんしょう|||はんだん|||||||おもい|
I don't think it's right to judge something by its cover without giving its contents a chance.
確かに 見た目 だけ で 判断 する の は よく ない と 思う
たしかに|みため|||はんだん|||||||おもう
小鷹 先輩
こたか|せんぱい
Kodaka-senpai!
否定 する に し て も 中身 を 見 て から に す べき だ
ひてい||||||なかみ||み||||||
If you're going to reject it, do so after you've seen what's inside.
外見 だけ で 否定 さ れる の は な
がいけん|||ひてい|||||
Judging things based on looks alone...
つらい もん だ よ
That's just cruel.
小鷹 が そう 言う なら
こたか|||いう|
If Kodaka says so, then...
さすが です 小鷹 先輩
||こたか|せんぱい
I knew you'd understand, Kodaka-senpai!
それ じゃ 夜空 先輩 も 一緒 に 見 ま しょ う 「 ホモゲ 部 」
||よぞら|せんぱい||いっしょ||み|||||ぶ
Let's watch it together then, Yozora-senpai!
内容 は テレビ 版 を 再 構築 し て 新作 カット を 加え た もの な の で
ないよう||てれび|はん||さい|こうちく|||しんさく|かっと||くわえ|||||
一見 さん でも 大丈夫 だ と 思い ます から
いっけん|||だいじょうぶ|||おもい||
やら ない か
Wanna do it?
俺 は ホモゲー なんて 興味 ねえ よ
おれ||||きょうみ||
I'm not interested in homo games!
同人 ゲーム か 面白 そう だ な
どうじん|げーむ||おもしろ|||
やって くれる か 史雄
|||ふみお
Will you do it, Fumio?
任せ て くれ 暦
まかせ|||こよみ
Leave it to me, Koyomi!
まさか 俺 達 の ゲーム が 一 本 も 売れ ない なんて
|おれ|さとる||げーむ||ひと|ほん||うれ||
I can't believe our game didn't sell a single copy!
馬鹿 野郎
ばか|やろう
You idiot!
売り上げ なんか より 大事 な もの が ある だ ろ う
うりあげ|||だいじ|||||||
Sales numbers aren't what's important!
ホモゲ 部 など この 私 が 滅ぼし て やる
|ぶ|||わたくし||ほろぼし||
I will destroy the Homo Game Club!
そんな こと は 絶対 に さ せ ない
|||ぜったい||||
I'll never allow you to!
見 づれ えよ
み||
俺 は たとえ 世界 の 全て を 敵 に 回 そ う と も
おれ|||せかい||すべて||てき||かい||||
Even if it means fighting the entire world...
お前 を 絶対 に 守って み せる
おまえ||ぜったい||まもって||
I will protect you no matter what.
それ は 俺 の セリフ だ
||おれ||せりふ|
That's what I should be saying.
大切 な もの の ため 共に 戦 お う
たいせつ|||||ともに|いくさ||
Let's fight together to protect what's precious to us!
どう です か 夜空 先輩
|||よぞら|せんぱい
What do you think, Yozora-senpai?
まあまあ だ な
It's alright, I suppose.
そう か そんな こと が あった の か
I see. So that's how it was.
話し て くれ て ありがとう 暦
はなし|||||こよみ
Thank you for telling me, Koyomi.
史雄
ふみお
Fumio...
あっという間 の 二 時間 で し た
あっというま||ふた|じかん|||
よい もの を 見せ て いただき まし た
|||みせ||||
That was wonderful.
理科
りか
Rika...
はい
Yes?
何で 史雄 と 暦 は その
なんで|ふみお||こよみ||
Why did Koyomi and Fumio... um...
キ キス を し た の だ
|きす|||||
K-Kiss at the end?
何 で って
なん||
Why?
お互い の 気持ち が 盛り上がったら そりゃ あ キス し ます よ
おたがい||きもち||もりあがったら|||きす|||
When you're completely in tune with each others' feelings, of course you'll kiss!
だ だ が あの 二 人 は 友達 な のに
||||ふた|じん||ともだち||
する の か
し ます ね それ が 人間 と 言う もの です
|||||にんげん||いう||
Of course! That's what it means to be human.
だから って 友達 同士 で あんな 濃厚 な の を
||ともだち|どうし|||のうこう|||
変 だ ろ う
へん|||
Isn't that weird?
ちっとも 変 じゃ あり ませ ん
|へん||||
It's not weird at all!
心 が 強く 結ばれ た 二 人 が 次に お互い の 体 を 求め 合う の は 当然 の こと です
こころ||つよく|むすばれ||ふた|じん||つぎに|おたがい||からだ||もとめ|あう|||とうぜん|||
When your hearts are intertwined, it's only natural for your bodies to follow after!
友達 同士 だ ろ う が 男 同士 だ ろ う が
ともだち|どうし|||||おとこ|どうし||||
好き な 人 と は チュー し て エッチ する ん です
すき||じん|||||||||
you kiss and go to bed with anyone you like!
それ が 自然 の 摂理 な ん です
||しぜん||せつり|||
That is the law of the natural world!
さらりと 男 同士 だ ろ う が と か 言う ん じゃ ねえ よ
|おとこ|どうし|||||||いう||||
Don't just throw in "both men" in there like it's normal.
そう か 友達 同士 でも キス する ん だ
||ともだち|どうし||きす|||
I see...
確かに 偏見 で もの を 言った の は 悪かった
たしかに|へんけん||||いった|||わるかった
と いう こと は 夜空 先輩 も 腐 の 道 に 目覚め て くれ た ん です ね
||||よぞら|せんぱい||くさ||どう||めざめ||||||
Does that mean you've also awakened to yaoi?
べ 別に そういう わけ で は ない
|べつに|||||
N-Not a chance!
ただ 「 ホモゲ 部 」 は なかなか よかった
||ぶ|||
I'm just saying that Homo Game Club wasn't bad.
それ だけ だ
That's all.
喜んで いただけ て 嬉しい です
よろこんで|||うれしい|
I'm glad you enjoyed it!
ほか に も 何 か いい 作品 が あったら 持って くる が いい
|||なん|||さくひん|||もって|||
はい
I've finally found a partner in crime!
つい 念願 の お 仲間 が
|ねんがん|||なかま|
しかし ここ で チョイス を 誤って は 水 の 泡 です
|||||あやまって||すい||あわ|
But I mustn't make any mistakes at this delicate stage!
落ち着く の です 志 熊 理科
おちつく|||こころざし|くま|りか
Keep calm, Shiguma Rika!
「 俺 の イチ ●● こんなに 可愛い わけ が ない 」 は 雅 致 な 傑作 な ん です が
おれ||いち||かわいい|||||ただし|いた||けっさく||||
"There's No Way My D*ck Can Be This Cute!" is a hardcore masterpiece,
18 禁 版 しか 出 て い ない の が ネック
きん|はん||だ||||||ねっく
but there's no all-ages version for it. "There's No Way My D*ck Can Be This Cute!" is a hardcore masterpiece,
「 擦り寄れ ! ネアル さん 」 も いきなり の 触手 系 だ と
すりよれ||||||しょくしゅ|けい||
And "Rub! Nyarlo-san" goes right into tentacle stuff...
ちょっと ちょっと 夜空
||よぞら
何 だ 肉
なん||にく
何 だ じゃ な いわ よ
なん|||||
Don't give me that!
あたし の ギャルゲー は キモイ と か
How can you call the galge I play gross and lewd, but Rika's homo anime is okay?!
散々 扱き下ろし た くせ に
さんざん|こきおろし|||
なんで 理科 の ホモ アニメ は オーケー な の よ
|りか|||あにめ||おーけー|||
ふん 隣人 部 の 活動 目的 に 相応しい
|りんじん|ぶ||かつどう|もくてき||ふさわしい
男 同士 の 崇高 な 友情 を 描 い た 作品 と
おとこ|どうし||すうこう||ゆうじょう||えが|||さくひん|
女 共 と いかがわしい こと を する ゲーム を 一緒 に する な 馬鹿 肉 目
おんな|とも||||||げーむ||いっしょ||||ばか|にく|め
to your games that are about nothing but sticking it into girls, stupid Meat.
ギャルゲー を 馬鹿 に し たら 許さ ない わ よ
||ばか||||ゆるさ|||
だったら 今 貴 様 が やって いる この シーン を 声 に 出し て 読 ん で みろ
|いま|とうと|さま|||||しーん||こえ||だし||よ|||
Then how about you read this scene you're playing out loud?
その 様子 だ と また 口 に する の も 憚れ る よう な 破廉恥 な 内容 の よう だ な
|ようす||||くち|||||はばかれ||||はれんち||ないよう||||
Though it seems that such dirty dialogue might be too much for even for you.
こ っ この シーン は ちょうど たまたま アレ な シーン だ から その 様子 だ と また 口 に する の も 憚れ る よう な 破廉恥 な 内容 の よう だ な
|||しーん||||||しーん||||ようす||||くち|||||はばかれ||||はれんち||ないよう||||
こ っ この シーン は ちょうど たまたま アレ な シーン だ から
|||しーん||||||しーん||
ちなみに 私 は 「 ホモゲ 部 」 の いかなる シーン も 読み上げる こと が できる ぞ
|わたくし|||ぶ|||しーん||よみあげる||||
By the way, I'd have no problem reading out any scene in Homo Game Club.
「 ホモゲ 部 」 は 崇高 な 作品 だ から な
|ぶ||すうこう||さくひん|||
It's a masterpiece, after all.
だったら やって み なさい よ
Then do it!
この 場面 か 覚え て いる
|ばめん||おぼえ||
This scene? I remember it.
俺 は たとえ 世界 の 全て を 敵 に 回 そ う と も
おれ|||せかい||すべて||てき||かい||||
Even if it means fighting the entire world...
お前 を 絶対 に 守って み せる
おまえ||ぜったい||まもって||
I will protect you no matter what.
それ は 俺 の セリフ だ
||おれ||せりふ|
That's what I should be saying.
大切 な もの の ため 共に 戦 お う
たいせつ|||||ともに|いくさ||
Let's fight together to protect what's precious to us!
何で タイミング よく 格好いい セリフ が 出 て くん だ よ
なんで|たいみんぐ||かっこいい|せりふ||だ||||
だったら 別 の 場面 よ
|べつ||ばめん|
たとえ 目の前 に どんな 障害 が 立ちはだか ろ う と も
|めのまえ|||しょうがい||たちはだか||||
No matter what may stand before me to bar my way,
俺 の 進む 道 を 止める こと など 出来 ない
おれ||すすむ|どう||とどめる|||でき|
nothing will stop me from walking this path!
ああ もう なんで 無駄 に 格好いい セリフ が いっぱい ある の よ 馬鹿
|||むだ||かっこいい|せりふ||||||ばか
Damn it, why is full of nothing but great lines?!
テレビ の 名 場面 を 凝縮 し て あり ます から ね
てれび||な|ばめん||ぎょうしゅく||||||
Because they took all the best scenes from the TV series!
好き な もの を 好き だ と 言え ない の なら
すき||||すき|||いえ|||
If you aren't allowed to say you love what you love,
それ は 世界 の ほう が 間違って いる の で は ない だ ろ う か
||せかい||||まちがって|||||||||
does that not mean that something is wrong with the world?
また 格好いい し
|かっこいい|
むさ い 筋肉 だるま の くせ に
||きんにく||||
美佐 男 を なめる な よ
みさ|おとこ||||
Don't look down on Misao.
よく 一 字 一 句 を 覚え てる もん だ
|ひと|あざ|ひと|く||おぼえ|||
I'm amazed she memorized that all...
さて 私 は これ くらい で いい だ ろ う 肉
|わたくし|||||||||にく
そろそろ 貴 様 に も やって もら お う か
|とうと|さま|||||||
どう し た 肉
|||にく
What's wrong, Meat?
貴 様 が やって いる ゲーム に 何一つ 恥じる こと ない の なら
とうと|さま||||げーむ||なにひとつ|はじる||||
If there truly is nothing shameful about your game, then go ahead and read this scene out loud.
この シーン の セリフ を 大声 で 読み上げる が いい
|しーん||せりふ||おおごえ||よみあげる||
さあ
Go on.
さあ
さあ
わかった わ よ やって やろ じゃ ない
Fine! I'll do it!
今 まさに その アニメ でも 言って た し ね
いま|||あにめ||いって|||
好き な もの を 好き と 言え ない の なら 世界 の ほう が 間違って る って
すき||||すき||いえ||||せかい||||まちがって||
あたし も この
「 ある 日 突然 金髪 ツイン テール の 妹 が 出来 ちゃ って
|ひ|とつぜん|きんぱつ||||いもうと||でき||
僕 もう 我慢 でき ない 」
ぼく||がまん||
の 名誉 を 守る ため に
|めいよ||まもる||
I'll fight the world to keep its reputation pure if I have to!
世界 と 戦う わ
せかい||たたかう|
何 その タイトル
なん||たいとる
What's with that title?
読む わ よ
よむ||
お 兄ちゃん の 熱く て 大き … お お
|にいちゃん||あつく||おおき||
Onii-chan's big, hot p—
おお
Onii-chan's b-big, hot p—
お 兄ちゃん の 熱く て 大き …
|にいちゃん||あつく||おおき
もっと 大きな 声 で はっきり と 感情 を 込め て
|おおきな|こえ||||かんじょう||こめ|
Say it louder! Clearly! With feeling!
お 兄ちゃん の 熱く て 大き …
|にいちゃん||あつく||おおき
言い おった
いい|
She did it...
いつ まで も やら れ っぱなし の あたし じゃ ない の よ
Don't think you can push me around forever.
まさか そこ まで アレ な セリフ だった と は
|||||せりふ|||
I never imagined the dialogue went that far...
どう 言って やった わ よ
|いって|||
Well?
これ で この ゲーム が 全然 恥ずかしい もの なんか じゃ ない って わかった
|||げーむ||ぜんぜん|はずかしい||||||
Get it now? This game isn't shameful in any way whatsoever!
あ ああ うん 私 の 負け で いい です
|||わたくし||まけ|||
ちょ っ ちゃん と こっち 見 て 言って よ
|||||み||いって|
Hey! Look at me and say it!
さすが に 今 の は 理科 でも ちょっと 口 に 出せ ない です ね
||いま|||りか|||くち||だせ|||
That scene was a bit much even for me...
恐れ入り まし た 星 奈 の 姉 御 は 痴女 だった の です ね
おそれいり|||ほし|な||あね|ご||ちおんな||||
Pardon my rudeness, but I wasn't aware you were such a pervert.
まあ その う なん だ
Well, um...
お前 が その ゲーム を 大切 に 思う 気持ち が よく わかった
おまえ|||げーむ||たいせつ||おもう|きもち|||
馬鹿 に し て すま なかった
ばか|||||
I'm sorry for making fun of you.
夜空 の 変態 ホモゲーマニア
よぞら||へんたい|
Yozora's a perverted homo game maniac!
やっと 終わった 期末 テスト
|おわった|きまつ|てすと
ちょっと そこ の 悩める 子 羊 … 君
|||なやめる|こ|ひつじ|きみ
Hey, little lost sheep over there!
こら こら 無視 する ん じゃ ない よ 子 羊 君
||むし||||||こ|ひつじ|きみ
Come on now! Don't ignore me, little lamb!
神 に 仕える 私 に 背 を 向ける って こと は
かみ||つかえる|わたくし||せ||むける|||
To turn your back on a servant of God like me is to be a sinner who has turned his back on God.
神 に 背き し 咎人 だ よ
かみ||そむき||とがにん||
え ー と も しか し なく て も 俺 です か
|-||||||||おれ||
Sorry, but are you talking to me?
うん もろ ちん じゃ なく て もちろん ね
Yup. Intercourse.
どっこい しょ
どっこい しょ って 何 か 用 です か
|||なん||よう||
Your back?
なんちゅう か 悩み が ある なら 聞く よって
||なやみ||||きく|
自分 シスター な ん で
じぶん||||
I'm a sister, after all.
そりゃ まあ なく は ない です けど
わかる よ 人生 いろいろ ある よ ね
||じんせい||||
I understand. Life has its troubles.
だから そんな ふう に ぐれ ちゃ う の も 無理 は ない よ ね
|||||||||むり||||
Enough to make you turn delinquent and dye your hair like that.
あの う 髪 の 毛 の こと なら これ は 地 毛 です けど
||かみ||け||||||ち|け||
Um...
地 毛 な ん
ち|け||
Huh? It's natural?
そ っか 地 毛 か
||ち|け|
Oh, I see. It's natural.
まあ 人生 いろいろ ある よ ね
|じんせい||||
Well, life has its troubles!
誤 魔 化 し た
ご|ま|か||
She changed the topic.
呼び止め て 悪かった ね
よびとめ||わるかった|
Sorry to stop you, then.
まあ 悩み が あったら 生徒 相談 室 に 来 ん さい な
|なやみ|||せいと|そうだん|しつ||らい|||
But if you've ever got any troubles, come by the counseling room.
私 は 高山 ケイト
わたくし||こうざん|
ケイト ちゃん と か マザー ケイト って 呼ぶ 子 も いる ね
|||||||よぶ|こ|||
Some kids call me Kate-chan or Mother Kate.
高山
こうざん
Takayama?
お 兄ちゃん
|にいちゃん
Onii-chan!
お 兄ちゃん が おる げ
|にいちゃん|||
お 兄ちゃん が おった
|にいちゃん||
It's an Onii-chan!
そう だ マリア この 人
||まりあ||じん
Oh right, Maria, is this person—
何で 婆 が お 兄ちゃん と いる ん だ
なんで|ばあ|||にいちゃん||||
やっぱり 知り合い だった の か
|しりあい|||
So you do know her.
マ リ ア
Maria...
誰 が 婆 じゃ 誰 が
だれ||ばあ||だれ|
Who's an old hag? Tell me.
やめろ うん こ 婆 死ね
|||ばあ|しね
Stop it, stupid poopy old hag!
婆 じゃ なく て お 姉 様 だ ろ う
ばあ|||||あね|さま|||
It's not "old hag", it's "Onee-sama"!
うる せ ぇ うん こ 糞 婆
|||||くそ|ばあ
Shut up, poopy shit old hag!
うん こ と 糞 が だ ぶって る ぞ うん こ 糞 マリア
|||くそ||||||||くそ|まりあ
"Poopy shit" is redundant, poopy shit Maria!
痛い 死ね 死ね う ん こ 婆 うん こ
いたい|しね|しね||||ばあ||
Ow!
ほれ 言って 見 そ
|いって|み|
Come on, say it. Call me "Onee-sama".
お 姉 様
|あね|さま
痛い 痛い 御免なさい 私 が 悪かった です お 姉 さ … 婆
いたい|いたい|ごめんなさい|わたくし||わるかった|||あね||ばあ
Ow! Ow! Ow!
まだ 言う か この ガキ 畜生
|いう|||がき|ちくしょう
So you can still say it, you little brat!
許し て ください お 姉 様
ゆるし||||あね|さま
No! Forgive me, Onee-sama!
ところで 君 は 羽 瀬川 小鷹 君 かい
|きみ||はね|せかわ|こたか|きみ|
So, you must be Hasegawa Kodaka-kun.
はい
Y-Yes.
そう か 妹 の マリア から いつも 聞い てる よ
||いもうと||まりあ|||ききい||
I see.
妹
うん 私 は マリア の お 姉 様 だ よ
いもうと||わたくし||まりあ|||あね|さま||
Your little sister?
しかし なるほど ね
I see...
君 が 噂 の 小鷹 お 兄ちゃん だった の かい
きみ||うわさ||こたか||にいちゃん|||
So you're the rumored Kodaka-oniichan?
見 て の とおり 馬鹿 な 妹 だ けど
み||||ばか||いもうと||
As you know, she's a really stupid sister.
宜しく 頼む よ 小鷹 君
よろしく|たのむ||こたか|きみ
Thanks for keeping watch over her, Kodaka-kun.
ふ ー ん だ
|-||
婆 なんか に 頼ま れ なく て
ばあ|||たのま|||
お 兄ちゃん は お 兄ちゃん な の だ 糞 が
|にいちゃん|||にいちゃん||||くそ|
ちゃんと 仕事 しろ よ
|しごと||
You'd better do some work!
や な こ っ だ
Not doing it!
やれやれ
Good grief.
った く どうして あんな 馬鹿 な 妹 に な っち まっ た ん だ ろ う ね
||||ばか||いもうと||||||||||
Man, how'd my sister end up so stupid?
ねえ
Right?
でも まあ 君 に は
||きみ||
But I'm pretty grateful to you guys.
君 達 に は 感謝 し てる ん だ よ ね
きみ|さとる|||かんしゃ||||||
君 達
きみ|さとる
Us?
隣人 部 だ っけ
りんじん|ぶ||
The Neighbors Club, was it?
その 顧問 に なって から マリア は 元気 に なった よ
|こもん||||まりあ||げんき|||
Maria's been a lot livelier since she started moderating it.
そう です か あいつ は もともと 元気 だった よう な
||||||げんき|||
Really? I got the feeling she'd always been lively...
そう で も ない よ
No, she wasn't.
あの 馬鹿 昔 から お 勉強 しか 出来 ない 馬鹿 だった から
|ばか|むかし|||べんきょう||でき||ばか||
思い上がって 周り を 見下す ん だ よ ね
おもいあがって|まわり||みくだす||||
She got full of herself and looked down on everyone else.
飛び級 で 上 に 行って からに は ます ます 増長 し て さ
とびきゅう||うえ||おこなって|||||ぞうちょう|||
It only got worse whenever she skipped grades.
だから まあ 小鷹 君 や 君 の 妹 の
||こたか|きみ||きみ||いもうと|
That why I'm really grateful to you and your sister...
うん こ 吸 血 鬼 ちゃん って いい の か ね
||す|ち|おに||||||
Poopy Vampire-chan, was it?
あと 三日月 夜空 さん 彼女 に は 特に 感謝 し てる ん だ
|みかづき|よぞら||かのじょ|||とくに|かんしゃ||||
And Mikazuki Yozora. I'm particularly grateful to her.
夜空 に
よぞら|
Yozora?
私 達 は マリア に どう 接し て いい の か わから ず 戸惑って た
わたくし|さとる||まりあ|||せっし|||||||とまどって|
We didn't know how to deal with Maria.
三日月 さん は そんな マリア を 問答 無用 で 外 に 連れ出し て くれ た ん だ
みかづき||||まりあ||もんどう|むよう||がい||つれだし|||||
Mikazuki-san forced Maria to come out of her shell without taking no for an answer.
あの 時 の マリア に は あれ が 一 番 必要 だった
|じ||まりあ|||||ひと|ばん|ひつよう|
That's what Maria really needed.
マリア に とって 彼女 は
まりあ|||かのじょ|
She was the first person that Maria couldn't play her "I know more than you" card on.
勉強 が できる って カード が まったく 効か ない
べんきょう||||かーど|||きか|
初めて の 他人 だった の さ
はじめて||たにん|||
まさか 夜空 が 感謝 さ れる なんて な
|よぞら||かんしゃ||||
I never imagined anyone would be grateful to Yozora.
でも 子供 を 全裸 で 走ら せる の は ちょっと どう かな っと 思う けど ね
|こども||ぜんら||はしら||||||||おもう||
But forcing a kid to run around school naked is kind of wrong, you know?
す っ すいません 注意 し ます
|||ちゅうい||
I'm sorry! It won't happen again.
まあ とにかく これ から も よろしく 頼む よ お 兄ちゃん
||||||たのむ|||にいちゃん
はい って お 兄ちゃん
|||にいちゃん
マリア の お 兄ちゃん なら 私 に とって も お 兄ちゃん っ しょ
まりあ|||にいちゃん||わたくし|||||にいちゃん||
If you're Maria's Onii-chan, then you're my Onii-chan too, right?
私 は 15 才 だ し
わたくし||さい||
じゃ バイバイ お 兄ちゃん
|||にいちゃん
What?!
おっと 屁 が 出 た
|へ||だ|
Whoops, I farted!
小鷹
こたか
先 に 部室 に 行って る か と 思った ぞ
さき||ぶしつ||おこなって||||おもった|
いや ちょっと 変 な やつ に 会って さ
||へん||||あって|
Well, I ran into this weirdo...
変 な やつ
へん||
時に 小鷹
ときに|こたか
By the way, Kodaka...
期末 テスト も 終わった わけ だ が
きまつ|てすと||おわった|||
The finals are over...
噂 に よる と 友達 が いる 人間 は
うわさ||||ともだち|||にんげん|
I've heard that friends compare answers after a test.
テスト が 終わったら 答え 合わせ と いう もの を する らしい ぞ
てすと||おわったら|こたえ|あわせ|||||||
一部 の 地方 に は そんな 風習 も ある みたい だ な
いちぶ||ちほう||||ふうしゅう|||||
そ そうだ な まったく くだら ん 風習 だ
|そう だ|||||ふうしゅう|
Y-Yeah. What a pointless tradition.
しかし 小鷹
|こたか
将来 友達 が 出来 た 時
しょうらい|ともだち||でき||じ
once we do make friends, we may encounter a situation where we need to compare answers.
休み 時間 に 答え 合わせ を 付き合わ さ れる こと が ある かも しれ ない
やすみ|じかん||こたえ|あわせ||つきあわ||||||||
そう かも な
Yeah, maybe.
だから そ その 時 に 備え て 練習 する ぞ
|||じ||そなえ||れんしゅう||
S-So let's practice comparing answers now in case such a situation does happen.
テスト の 答え 合わせ の
てすと||こたえ|あわせ|
お ー わかった
|-|
では 数学 2 の 四角 3 の 問い 4 の 答え 合わせ が
|すうがく||しかく||とい||こたえ|あわせ|
Then how about question 4 in part 3 of math?
数 2 って 初日 の 科目 じゃ ねえ か
すう||しょにち||かもく|||
覚え て ねえ よ 問題 も 自分 の 答え も
おぼえ||||もんだい||じぶん||こたえ|
I don't remember my answer, or even the question.
私 が 一 番 不安 な の は それ な の だ
わたくし||ひと|ばん|ふあん|||||||
That's the one I'm least sure of.
どんな 問題
|もんだい
What question was it?
配点 15 点 の 証明 問題 で
はいてん|てん||しょうめい|もんだい|
Proof of the answer is worth 15 points.
ああ あれ か
Oh, that one.
すげ え 長く なった けど 自信 ない な
||ながく|||じしん||
My proof got really long. I'm not sure about it.
つ う か 証明 問題 の 答え 合わせ を 立ち話 で やる の は きつく ない か
|||しょうめい|もんだい||こたえ|あわせ||たちばなし|||||||
And isn't it a bit hard to check the answer for a proof just talking?
それ も そう か
You're right.
確かに これ は 「 難しかった ねえ 」 と か
たしかに|||むずかしかった|||
It might be better to just make small talk with "Yeah, that one was hard," or "Yeah, I'm not sure about it."
「 私 は 自信 が ある ぞ 」 と 言った 話 の 種 に する の が 妥当 な の かも しれ ない
わたくし||じしん|||||いった|はなし||しゅ|||||だとう|||||
よし
あの 問題 難しかった ね
|もんだい|むずかしかった|
そう だ ね
ほか の 問題 の 答え 合わせ を しよ う
||もんだい||こたえ|あわせ|||
Let's compare answers for another question.
選択 問題 と か 穴埋め 問題 に しよ う ぜ
せんたく|もんだい|||あなうめ|もんだい||||
でき れ ば 今日 やった やつで
|||きょう||
今日 で 不安 な の は
きょう||ふあん|||
日本 史 の 四角 2 の 11 だ な
にっぽん|し||しかく|||
How about question 11 in part 2 of Japanese history?
ちょっと 待って くれ
|まって|
Hold on a second.
えっ と
北条 時 宗 の 死後
ほうじょう|じ|はじめ||しご
After Houjou Tokimune's death, the magistrate Adachi Yasumori was defeated by the Houjou family steward, (11).
有力 御家人 の 安達 泰 盛 が 内 管 領 ( 11 ) に 滅ぼさ れ た
ゆうりょく|ごけにん||あだち|ひろし|さかり||うち|かん|りょう||ほろぼさ||
これ は 平 頼 綱 だ な 自信 ある
||ひら|たの|つな|||じしん|
This is Taira Yoritsuna, right? I'm sure of it.
あ いや それ は もちろん わかる ん だ
Well, I know that,
だが もしかすると
but there's the chance that I miswrote the character "tsuna" as the character "ami".
平 頼 綱 の 「 綱 」 と いう 漢字 を 「 網 」 と 間違え て 書 い た かも しれ ない
ひら|たの|つな||つな|||かんじ||あみ||まちがえ||しょ|||||
知ら ねえ よ そんな の
しら||||
Why should I care about that?!
大丈夫 か な 本当 に
だいじょうぶ|||ほんとう|
I hope I wrote the right one.
どっち か 「 綱 」 で どっち が 「 網 」 だった か
||つな||||あみ||
Which one was "tsuna" and which one was "ami"?
確かに 似 てる けど
たしかに|に||
Sure, they look similar, but...
小鷹 も 解答 欄 に 「 平 頼 網 」 と 書 い て いる の で は ない か
こたか||かいとう|らん||ひら|たの|あみ||しょ||||||||
Maybe you wrote Taira Yoriami on your answer sheet?
や べ え よ 俺 まで 不安 に なって き た じゃ ねえ か
||||おれ||ふあん|||||||
Crap! Now I'm not sure of myself either!
ちゃんと 「 綱 」 で 書 い た よ な
|つな||しょ||||
それ は どう かな
But do you really know you did?
自信 の あった とこ まで 不安 に なる と は
じしん|||||ふあん||||
Now I'm not sure about something I was sure on...
答え 合わせ 恐 る べし だ
こたえ|あわせ|こわ|||
Comparing answers is frightening!
そう だ な
さて それ じゃ 次の 問題 だ
|||つぎの|もんだい|
四角 2 の 18
しかく|
正中 元年 ( 18 ) に 後 醍醐 天皇 が
まさなか|がんねん||あと|だいご|てんのう|
In the first year of the Shouchuu Era, (18), Emperor Godaigo...
これ 適当 に 埋め た
|てきとう||うずめ|
I just filled in random numbers for this.
1324 年
とし
1324 CE.
なん だ 星 奈 か
||ほし|な|
何 々 答え 合わせ って やつ
なん||こたえ|あわせ||
Hey, what're you two doing? Comparing answers?
それ なら あたし も やって あげる わ
Then I'll let you compare answers with me!
あたし の 完璧 な 回答 で 答え 合わせ が できる なんて 運 が よかった わ ね
||かんぺき||かいとう||こたえ|あわせ||||うん||||
Consider how lucky you are to get to compare answers with my perfect answer sheet.
貴 様 など いら ん 消えろ
とうと|さま||||きえろ
We don't need you. Get lost.
いい じゃ ない あたし に も 答え 合わせ させ て よ
||||||こたえ|あわせ|さ せ||
Come on! Let me compare answers too!
じゃあ 数学 2 の 四角 3 の 5
|すうがく||しかく|
Then question 5 in part 3 of math.
えっ と 4 ルート 5
||るーと
That was... 4√(5).
何で こい つら 問題 番号 だけ で わかる ん だ
なんで|||もんだい|ばんごう|||||
古文 の 四角 2 の 問い 1 の 3
こぶん||しかく||とい|
Question 3, passage 1 in part 2 of literature?
さ 行 変化 活用
|ぎょう|へんか|かつよう
五 段 活用
いつ|だん|かつよう
Not a regular conjugation of a godan—
間違え た ん だ なあ 夜空
まちがえ|||||よぞら
You got that one wrong, Yozora?
ほら ほら 次 の 問題 は
||つぎ||もんだい|
Come on, what's the next question?
もう いい やはり 答え 合わせ など 時間 の 無駄 だ な
|||こたえ|あわせ||じかん||むだ||
That's enough.
それ で テスト の 点数 が 変わる わけ で も ない し
||てすと||てんすう||かわる|||||
負け惜しみ
まけおしみ
ちょっと 夜空
|よぞら
Hey, wait, Yozora!
問題 出し て よ 問題
もんだい|だし|||もんだい
Ask another question! Come on!
どん だけ 難しい やつで も いい から
||むずかしい||||
You can make it as hard as you want!
いい 貴 様 と 答え 合わせ を し て も 楽しく ない
|とうと|さま||こたえ|あわせ|||||たのしく|
No. It's no fun comparing answers with you.
じゃあ 中 二 の 時 の 隣 の 席 の 山本 さん と 同じ こと 言わ ない で よ
|なか|ふた||じ||となり||せき||やまもと|||おなじ||いわ|||
What?! That's what Yamamoto-san who sat next to me in my second year of middle school said!
貴 様 と 答え 合わせ を する くらい なら
とうと|さま||こたえ|あわせ||||
私 は 朋 ちゃん と する
わたくし||とも|||
なあ 朋 ちゃん
|とも|
Hey, Tomo-chan,
生物 の 四角 2 の 7 は 何で 書 い た
せいぶつ||しかく|||なんで|しょ||
what'd you write for question 7 in part 2 of biology?
ちょっと わけ わかん ない 独り言 言って ない で あたし と
||||ひとりごと|いって||||
あっ それ の 答え は カルビン ・ ベンソン 回路
|||こたえ||||かいろ
Oh, and the answer was the Calvin-Benson cycle!
私 は とりあえず カルビン ・ ベンソン 回路 と 書 い て おい た
わたくし|||||かいろ||しょ||||
I didn't know, but I wrote "the Calvin-Benson cycle".
朋 ちゃん も そう 書 い た か これ で 一安心 だ な
とも||||しょ||||||ひとあんしん||
Oh, you wrote that too, Tomo-chan?
ちょっと 聞い て よ 夜空
|ききい|||よぞら
光った はず の 星
ひかった|||ほし
That star that used to always shine in the sky hikatta hazu no ano hoshi That star that used to always shine in the sky hikatta hazu no ano hoshi
迷った 雲 が 邪魔 し て
まよった|くも||じゃま||
The clouds covered it up so I couldn't see it, I got lost mayotta kumo ga jama shite mienaku naru The clouds covered it up so I couldn't see it, I got lost mayotta kumo ga jama shite mienaku naru
見え なく なる
みえ||
何 を 信じ たら いい
なん||しんじ||
What should I believe? nani wo shinjitara ii What should I believe? nani wo shinjitara ii
不安定 すぎる 世界 で
ふあんてい||せかい|
The world is just too fickle fuantei sugiru sekai de The world is just too fickle fuantei sugiru sekai de
育った 宝物 壊し かけ て た
そだった|たからもの|こわし|||
I nearly broke the treasure that I found there sodatta takaramono kowashikaketeta I nearly broke the treasure that I found there sodatta takaramono kowashikaketeta
なくす の が 怖く て
|||こわく|
I was so scared of losing it nakusu no ga kowakute I was so scared of losing it nakusu no ga kowakute
不条理 だって
ふじょうり|
ため息 つき
ためいき|
どうにか どう で 足 掻 い て た 日々
|||あし|か||||ひび
同じ 空 を 見上げ て た ん だ
おなじ|から||みあげ||||
But we both looked up to see onaji sora wo miagetetan da But we both looked up to see onaji sora wo miagetetan da
僕ら は
ぼくら|
The same sky bokura wa The same sky bokura wa
君 の 手 を 握った 時
きみ||て||にぎった|じ
When I took and squeezed your hand, kimi no te wo nigitta toki When I took and squeezed your hand, kimi no te wo nigitta toki
握り 返し て くれ た ね
にぎり|かえし||||
繋がった この 手 は
つながった||て|
どんな 羽 より 強い ん だ
|はね||つよい||
Can take us farther than if we had wings donna hane yori tsuyoin da Can take us farther than if we had wings donna hane yori tsuyoin da
翼 だって なく った って
つばさ||||
You don't need to have wings tsubasa nante nakutatte You don't need to have wings tsubasa nante nakutatte
もっと 高く 飛べ る から
|たかく|とべ||
きっと 今 なら 大丈夫
|いま||だいじょうぶ
I'm sure that we'll be okay kitto ima nara daijoubu I'm sure that we'll be okay kitto ima nara daijoubu
大空 輝く 星 を 掴 も う
おおぞら|かがやく|ほし||つか||
Let's grab hold of that star shining in the sky oozora kagayaku hoshi wo tsukamou Let's grab hold of that star shining in the sky oozora kagayaku hoshi wo tsukamou
やっと 試験 が 終わった な
|しけん||おわった|
地道 に 勉強 し て た から なんとか なった けど 難しかった ぜ
じみち||べんきょう||||||||むずかしかった|
Finals are finally over.
ちなみに 夏 休み の 後 に 期末 試験 が ある の は
|なつ|やすみ||あと||きまつ|しけん||||
うち の 学校 が 二 学期 制 だ から だ
||がっこう||ふた|がっき|せい|||
The reason why our finals are after summer vacation is because our school is on a semester system.
誰 に 説明 し てる ん だ
だれ||せつめい||||
ともかく 試験 も 終わった こと だ し
|しけん||おわった|||
次 の 試験 に 向け て 勉強 し ない と な
つぎ||しけん||むけ||べんきょう||||
真面目 か
まじめ|
Yeah! We'd better start studying for the next test!
次回 「 俺 の 妹 達 が こんなに 可愛い 」
じかい|おれ||いもうと|さとる|||かわいい
小鷹 やっぱり シスコン だった の か
こたか|||||