Black Lagoon : The Second Barrage ( Black Lagoon Second Season ) Episode 12
Black Lagoon: The Second Barrage (Black Lagoon Second Season) Episode 12
( 電気 を 消す 音 )
でんき||けす|おと
( 鷲 峰 雪 緒 ( わし みね ゆき お ) ) 銀 さん
わし|みね|ゆき|お|||||ぎん|
Gin.
( 松崎 銀 次 ( まつ ざ き ぎん じ ) ) 起こし ち まい まし た か
まつさき|ぎん|つぎ||||||おこし|||||
I've woken you. Excuse my impoliteness.
不調 法 な もん で
ふちょう|ほう|||
お 嬢 が 描 い て くれ た 夢
|じょう||えが|||||ゆめ
The dream you drew for us...
“ この 薄汚 え 国 を 追 ん 出 た 外 ( と ) つ 国 に ― ”
|うすぎたな||くに||つい||だ||がい|||くに|
To leave this dirty country and raise a flag of justice on foreign soil.
“ 仁義 の 旗 を お っ 立て て ”
じんぎ||き||||たて|
“ やがて 組 の 皆 も 呼び寄せ て 悪党 ども の 街 を 切り取 ろ う ”
|くみ||みな||よびよせ||あくとう|||がい||きりと||
We'd eventually call in members of the clan and take on the city of villains.
いや あ 痛快 だった
||つうかい|
That was quite attractive.
だが あの ロシア の 兵隊 ども が どんな に 使える か
||ろしあ||へいたい|||||つかえる|
We've learned from experience...
これ まで の 経緯 で 明らか だ
|||けいい||あきらか|
俺 は その 只中 ( ただなか ) を 斬り 抜け て
おれ|||ただなか|ただ なか||きり|ぬけ|
I will cut a path through them until I reach Balalaika...
その 先 で バラライカ に タイマン を 挑む
|さき||||||いどむ
...then challenge her one on one.
あいつ こそ は この 白 鞘 が やり合う に ―
||||しろ|さや||やりあう|
She is undoubtedly worthy of this white sheath.
ふさわしい 相手 に ち げ え ねえ
|あいて|||||
( 雪 緒 ) 私 は ずっと 銀 さん と 一緒に ここ まで 来 まし た
ゆき|お|わたくし|||ぎん|||いっしょに|||らい||
I've come this far with you, Gin.
だから これ から も 一緒 です よ
||||いっしょ||
So I'll be with you from now on as well.
ロア ナプラ まで も です か ?
Even to Roanapur?
( 雪 緒 ) ええ
ゆき|お|
Yes.
( ロック ) ハァ …
ろっく|
( バラライカ ) お 疲れ さま
||つかれ|
Good work.
おかげ で 仕事 は 滞り なく 終わり そう だ わ
||しごと||とどこおり||おわり|||
Thanks to you, our job here will end without incident.
私 の 仕事 は ここ まで
わたくし||しごと|||
My work here is done.
あと は モスクワ から の 後任 が 引き受ける わ
||もすくわ|||こうにん||ひきうける|
Someone from Moscow will take over from here.
残念 ね あと の こと を 見物 でき ない の が
ざんねん||||||けんぶつ||||
It's a shame I won't get to see the aftermath.
ほんと に 残念
||ざんねん
It really is a shame.
( 銃声 )
じゅうせい
( 安沢 ( やす ざ わ ) ) おい 石黒 ( いし ぐ ろ ) ここ に 入った 3 人 組
あんざわ|||||いしぐろ||||||はいった|じん|くみ
Hey Ishiguro. About those three that came here.
( 石黒 ) は ? 何 です か ?
いしぐろ||なん||
- Huh? What about them? - What do you mean, "huh?"
“ は ? ” じゃ ない よ
さっき の は 白人 2 名 日本 人 1 名 照会 し た の か ?
|||はくじん|な|にっぽん|じん|な|しょうかい||||
The two Caucasians and one Japanese that came here.
ICPO の データ 当たって もらって る ん です が まだ …
||でーた|あたって||||||
I'm having someone check the ICPO data, but nothing...
( 安沢 ) 国際 担当 を よこす 話 は どう なって ん の よ ?
あんざわ|こくさい|たんとう|||はなし||||||
What's happening with the request to have an international specialist on it?
ええ 河野 ( こう の ) って の が
|かわの|||||
Right. Someone named Kouno is supposed to be on his way here.
こっち へ 来る こと に は なって ん です が
||くる|||||||
鷲 峰 組 と 香 砂 ( こうさ ) 会 の 抗争 に は あの 白人 の 女 が 必ず 絡 ん でる
わし|みね|くみ||かおり|すな|こう さ|かい||こうそう||||はくじん||おんな||かならず|から||
That white woman is definitely involved in the conflict...
ひ ょっ と する と 足立 の ボウリング 場 乱射 事件 も だ
|||||あだち||ぼうりんぐ|じょう|らんしゃ|じけん||
She may even have something...
いい か とにかく 目 を 離さ ない で くれ
|||め||はなさ|||
( 窓 を たたく 音 ) ( ロック ) あ …
まど|||おと|ろっく|
何 です か ?
なん||
What is it?
何 が ?
なん|
What do you mean?
何 か 言 いた そ う に し てる の は あなた の ほう だ と 思った けど ?
なん||げん||||||||||||||おもった|
You're the one who looks like you have something to say.
気のせい か しら ね
きのせい|||
Was it my imagination?
( ロック ) う …
ろっく|
バラライカ さん
- Miss Balalaika. - Rock...
ロック それ は この 間 の 話 かしら ?
ろっく||||あいだ||はなし|
う っ あ …
( バラライカ ) 私 は もう あなた の 命 を 救って あげ てる わ
|わたくし|||||いのち||すくって|||
I've already spared your life.
さらに それ 以上 の 望み 事 かしら ?
||いじょう||のぞみ|こと|
Is there something else you desire?
望 め る の なら
のぞみ||||
If it were possible.
聞く だけ なら
きく||
I'll listen, but that's all.
( ロック ) 1 つ …
ろっく|
One thing. Just let me say one thing.
1 つ だけ 言わ せ て ください
||いわ|||
もし このまま すべて が 収まる の なら
||||おさまる||
If everything is about to settle down, then before that...
その 前 に …
|ぜん|
鷲 峰 組 を 徹底 的 に たた い て ほしい
わし|みね|くみ||てってい|てき|||||
I'd like you to completely crush the Washimine Clan!
それ も 組 の 存続 が 不可能 に なる ほど
||くみ||そんぞく||ふかのう|||
To the point that the group will no longer be able to survive.
枯れ木 も 残ら ない ほど 徹底 的 に
かれき||のこら|||てってい|てき|
Wipe them out completely so not a single withered tree remains standing.
それ のみ が 彼女 を …
|||かのじょ|
It's the only way to free her.
解放 する
かいほう|
なるほど
I... see... your... point.
なるほど なるほど
I see. I see. Indeed.
確か に
たしか|
この 状況 下 で
|じょうきょう|した|
That certainly is the only way to push the princess back into a normal life.
姫君 を 正常 な 世界 へ と 帰還 さ せる 唯一 の 方法 だ
ひめぎみ||せいじょう||せかい|||きかん|||ゆいいつ||ほうほう|
フフン
悪党 だ な ロック 正しい 判断 だ
あくとう|||ろっく|ただしい|はんだん|
You're a villain, Rock.
いい 悪党 に なる ぞ お前 は
|あくとう||||おまえ|
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
お 待た せ し まし た
|また||||
Please forgive my delay.
( 英語 )
えいご
長 ( な が ) の 会談 お 疲れ でしょ う
ちょう||||かいだん||つかれ||
I'm certain you must be exhausted from these long discussions.
( 香 砂 政巳 ( まさみ ) ) いやいや
かおり|すな|まさみ||
うち と し て も これ で 一応 の めど が 立つ って もん で
|||||||いちおう||||たつ|||
This accomplishes one of our goals as well.
今 まで の こと は まっ 水 に 流し て ひと つ
いま||||||すい||ながし|||
Let's wipe the slate clean and move forward.
うん ?
( 英語 )
えいご
( ロック ) 組長
ろっく|くみちょう
Mr. Kousa.
( 英語 )
えいご
( ロック ) 我々 は 事後 の こと を 後任 へ 引き継が ね ば なり ませ ん が
ろっく|われわれ||じご||||こうにん||ひきつが||||||
We must prepare plans over who will succeed us in the future.
( 香 砂 ) うん ?
かおり|すな|
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
不在 の 間 に 問題 が 起き た 場合
ふざい||あいだ||もんだい||おき||ばあい
If certain contingencies should occur in our absence...
我々 と し て も 対処 し づらい こと に なり ます
われわれ|||||たいしょ||||||
...it will be difficult for us to respond properly.
( 英語 )
えいご
状態 が 知り たい の です
じょうたい||しり|||
I wish to know your state of readiness over firearms.
あなた 方 の 武装 の
|かた||ぶそう|
( 英語 )
えいご
それ は 万全 です か ?
||ばんぜん||
Is it adequate?
( 香 砂 ) いや まあ 大きな 声 じゃ 言 え ねえ が
かおり|すな|||おおきな|こえ||げん|||
そこ い ら の 組 に 比べりゃ ハジキ の 数 も 段違い だ
||||くみ||くらべりゃ|||すう||だんちがい|
...but compared to other clans, we have many more guns by far.
ああ ハワイ の 連中 から マシンガン だって 買った こと が ある
|はわい||れんちゅう||||かった|||
We've even bought a machine gun from the guys in Hawaii.
( 英語 )
えいご
( ロック ) 拝見 を
ろっく|はいけん|
Would you oblige me?
( 両角 ( もろ ずみ ) ) な っ ( 香 砂 ) 両角
もろずみ|||||かおり|すな|もろずみ
( 両角 ) う っ へ い
もろずみ||||
う う
( 英語 )
えいご
弾 の 状態 も です
たま||じょうたい||
I'd like to see the bullets as well.
( 両角 ) ええ い
もろずみ||
フン
ふん
フン ?
ふん
( 英語 )
えいご
( ロック ) なるほど 優秀 な ボディー ガード です ね
ろっく||ゆうしゅう||ぼでぃー|がーど||
I see. Quite the competent body guard you have.
予備 の 銃 は お 持ち でしょ う か ?
よび||じゅう|||もち|||
( 両角 ) う … オヤジ
もろずみ||おやじ
ここ まで 話 持って き て ズドン と やって も 得 が ねえ
||はなし|もって|||||||とく||
There'd be no profit in having a shootout at this point in our discussions.
あと が 面倒 だ 渡し て や ん な
||めんどう||わたし||||
ええ い
フンッ
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
What is this?
( 英語 )
えいご
Absolutely atrocious! Keep up with me, okay, Rock?
( 英語 )
えいご
あっ ええ … これ は ひどい 銃 です
|||||じゅう|
( 香 砂 ・ 両角 ) な っ …
かおり|すな|もろずみ||
( 英語 )
えいご
Take a look, sergeant. Atrocious, isn't it?
( ロック ) まったく これ は ひどい
ろっく||||
This is simply terrible.
( 英語 )
えいご
( ロック ) 場末 の チンピラ でも これ は 持た ない
ろっく|ばすえ||||||もた|
I doubt if even low life punks in the gutter would use guns like this.
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
( ロック ) 無残 で
ろっく|むざん|
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
まったく おぞましい
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
考え た こと が あり ます か ?
かんがえ||||||
Have you ever stopped to consider?
( バラライカ ) ( 英語 )
|えいご
( ロック ) こんな 銃 で 撃た れる 者 の 気持ち を
ろっく||じゅう||うた||もの||きもち|
What it would feel like to be shot with a gun like this?
( 両角 ) ぬ お っ
もろずみ|||
( 香 砂 ) ああ … ( バラライカ ) ( 英語 )
かおり|すな|||えいご
やめ だ
I can't work with scum who shamelessly...
こんな ひどい 銃 を
||じゅう|
恥ずかし げ も なく 持って いる 連中 と
はずかし||||もって||れんちゅう|
共闘 など でき ん
きょうとう|||
...sport shoddy guns like this.
( 銃声 ) ( 警官 たち ) おお ?
じゅうせい|けいかん||
安沢 さん 銃声 だ
あんざわ||じゅうせい|
執行 !
しっこう
邸 内 へ 入れ
てい|うち||いれ
Enter the premises!
( 銃声 ) ( 警官 たち ) おお
じゅうせい|けいかん||
( 警官 ) 開け なさい ! ここ を 開けろ
けいかん|あけ||||あけろ
Open up! Open this door!
( 銃声 ) ( 香 砂 会 組員 ) ああ
じゅうせい|かおり|すな|かい|くみいん|
( 銃声 ) ( 香 砂 会 組員 ) う わ あ
じゅうせい|かおり|すな|かい|くみいん|||
( 警官 ) 開け なさい
けいかん|あけ|
Open up! If you don't open this door, we'll force our way in!
ここ を 開けろ 強制 執行 へ 入る ぞ !
||あけろ|きょうせい|しっこう||はいる|
( バラライカ ) おや ? なかなか 悪く ない な この 銃 は
|||わるく||||じゅう|
Oh? This gun isn't all that bad. Sergeant, how are we for time?
軍曹 時間 は ?
ぐんそう|じかん|
( ボリス ) 問題 あり ませ ん 大尉 殿
|もんだい||||たいい|しんがり
しかし 大 頭 目 へ の 説明 は ?
|だい|あたま|め|||せつめい|
( バラライカ ) ピョートル は 私 に
|||わたくし|
Pyotr told me to start a war and burn it all to ashes.
“ 戦争 を やれ 焼け野原 に しろ ” と 言った
せんそう|||やけのはら||||いった
それ を 忠実 に 守った だけ だ
||ちゅうじつ||まもった||
( バラライカ ) ロック ( ロック ) あ …
|ろっく|ろっく|
( バラライカ ) これ は お前 の 銃 だ
|||おまえ||じゅう|
This is your gun. Wanna take it as a souvenir?
記念 に 持って く か ?
きねん||もって||
( ロック ) 銃 は 好き じゃ ない し
ろっく|じゅう||すき|||
持ち 慣れ ない もの は 持た ない 主義 だ
もち|なれ||||もた||しゅぎ|
And I don't carry things I'm not accustomed to. However...
ただ …
この 引き金 を 引 い た こと を 忘れ た り し ませ ん よ
|ひきがね||ひ|||||わすれ||||||
I will not forget that I pulled this trigger.
これ は お返し し ます
||おかえし||
I'm returning this to you.
フッ
軍曹 その 銃 も ここ へ 捨て て いけ
ぐんそう||じゅう||||すて||
Sergeant, throw that gun away here as well. We're returning to base.
基地 に 帰 投 する
きち||かえ|とう|
( 香 砂 組 組員 ) う う … ああ !
かおり|すな|くみ|くみいん|||
邸 内 の 者 全員 動く な
てい|うち||もの|ぜんいん|うごく|
Everyone on the premises! Nobody move!
本庁 4 課 の 安沢 だ
ほんちょう|か||あんざわ|
This is Yasuzawa of department four!
本庁 警備 部 1 課 本件 担当 の 石黒 です
ほんちょう|けいび|ぶ|か|ほんけん|たんとう||いしぐろ|
今 の 発砲 音 に つい て 事情 を お 聞か せ 願い たい
いま||はっぽう|おと||||じじょう|||きか||ねがい|
I'd like to ask a few questions about the gun shots we just heard.
同行 を
どうこう|
Please come with us.
時間 は ?
じかん|
- How are we doing? - Right on time.
( ボリス 軍曹 ) ジャスト タイム です
|ぐんそう||たいむ|
( バラライカ ) ロック 鷲 峰 の 娘 御 に 伝えろ
|ろっく|わし|みね||むすめ|ご||つたえろ
Rock, give this message to the Washimine girl.
ホテル ・ モスクワ は 現 刻 を もって
ほてる|もすくわ||げん|きざ||
Hotel Moscow will cease all attacks as of this moment.
一方的 に 戦闘 を 停止 する
いっぽうてき||せんとう||ていし|
お前 が 根絶 を 願う 鷲 峰 組 は
おまえ||こんぜつ||ねがう|わし|みね|くみ|
The Washimine Clan you seek to destroy...
既に バラバラ に なって 地下 に 潜った
すでに|ばらばら|||ちか||くぐった
...has already dispersed underground.
お前 が 考える 以上 に 柔軟 な 思考 を する 小 娘 だ ぞ
おまえ||かんがえる|いじょう||じゅうなん||しこう|||しょう|むすめ||
That girl thinks more flexibly than you imagine.
ブル ガジ ビリ が 得 た 捕虜 情報 で は
ぶる||||とく||ほりょ|じょうほう||
According to the information Bulgaziviri gathered...
組員 ども は こう 信じ て いる と 言う
くみいん||||しんじ||||いう
...their clan members believe that their princess will eventually...
“ やがて 姫君 が 自分 たち を 誘 ( いざ な ) って ”
|ひめぎみ||じぶん|||さそ|||
“ ロア ナプラ に 旗 を 立てる の だ ” と
|||き||たてる|||
より に よって ―
Of all places, she chose Roanapur.
あの ロア ナプラ へ だ ぞ ? フフフ
( バラライカ の 笑い声 )
||わらいごえ
( 警官 たち ) ああ
けいかん||
( バラライカ ) 迎え が 来る
|むかえ||くる
My ride will be arriving. Make way, civilian policemen!
道 を 空けろ 文民 警官 ども
どう||あけろ|ぶんみん|けいかん|
( 安沢 ) おい 話 は まだ …
あんざわ||はなし||
Hey! I'm not done talking.
( ワジリーノフ ) お 待た せ いたし まし た
||また||||
Sorry to keep you waiting.
狸 穴 ( まみ あな ) で 大使 が お 待ち です ミス ・ ヴラディ レーナ
たぬき|あな||||たいし|||まち||みす||
The ambassador is waiting at Mamiana, Miss Vladilena.
おい 待て
|まて
ダメ だ 安沢 さん 外 ナンバー です
だめ||あんざわ||がい|なんばー|
Hey wait!
( レヴィ ) ロック !
|ろっく
Rock!
( ロック ) えい ( 警官 ) おい お前
ろっく||けいかん||おまえ
- Hey! - Wait!
( 警官 ) 待て
けいかん|まて
( 警官 ) 捕 縛 ! そい つ を 捕 縛 しろ
けいかん|ほ|しば||||ほ|しば|
Get him!
( バラライカ ) わめく な !
Calm down!
用 が ある の は 我々 だ ろ う ?
よう|||||われわれ|||
We're the ones you want to talk to.
ザコ ごとき に 気 を 取ら れる な
|||き||とら||
それでは ご機嫌よう ミスター 民 警
|ごきげんよう|みすたー|たみ|けい
Farewell Mr. Civilian Cop.
ご用 が お あり の 際 は ロシア 連邦 大使 館 一 等 書記 官
ごよう|||||さい||ろしあ|れんぽう|たいし|かん|ひと|とう|しょき|かん
V ・ N ・ ワジリーノフ まで いつ でも お 気軽 に
|||||||きがる|
( 河野 ) ハァ ハァ
かわの||
( 河野 ) 失礼 ( 警官 ) おい
かわの|しつれい|けいかん|
- Excuse me. - Hey!
( 河野 ) クソッ 間に合わ なかった か
かわの||まにあわ||
Damn it! I didn't make it in time!
あんた は ?
Who are you?
国 捜 の 河野 です
くに|さが||かわの|
どう し て 発砲 を 確認 し ながら 逮捕 し なかった ん です か ?
|||はっぽう||かくにん|||たいほ|||||
Why didn't you arrest them, if you witnessed gun shots?
現場 ( げんじょう ) は 邸 内 だった ん だ 任意 しか ない
げんば|||てい|うち||||にんい||
It occurred within the premises, so it was only based on assumption.
あいつ は 一体 誰 な ん だ 面 は 割れ た の か ?
||いったい|だれ||||おもて||われ|||
So who was she? Did you find out?
あれ は 大変 な 大物 だ
||たいへん||おおもの|
She's an incredible big shot.
モスクワ に 本拠 を 持ち
もすくわ||ほんきょ||もち
There's a mafia group called Hotel Moscow...
チェチェン や ニューヨーク に も 強力 な 地盤 を 持つ ―
ちぇちぇん||にゅーよーく|||きょうりょく||じばん||もつ
...who have their headquarters in Moscow...
マフィア 組織 ホテル ・ モスクワ
まふぃあ|そしき|ほてる|もすくわ
...as well as a powerful presence in places like Chechnya and New York.
奴 は 通称 バラライカ
やつ||つうしょう|
She's known as "Balalaika".
ホテル ・ モスクワ の 大 幹部 だ
ほてる|もすくわ||だい|かんぶ|
She's a high ranking officer of Hotel Moscow!
何 ?
なん
What?
クソッ う う …
Damn it!
緊 配 現 本 より センター 至急 報 で 警ら 中 各 PC へ 連絡
きん|はい|げん|ほん||せんたー|しきゅう|ほう||けいら|なか|かく|||れんらく
Emergency! Crime scene to headquarters!
顔写真 の 撮影 は ? 面 貌 ( めん ぼう ) は 抑え まし た か ?
かおじゃしん||さつえい||おもて|ぼう||||おさえ|||
Did we get a picture of her face? A description of her appearance?
いや
Nothing.
じゃあ モンタージュ でも 何でも
|||なんでも
Then put together a profile or something.
日本 人 の 身元 だけ でも 特定 し て やる
にっぽん|じん||みもと|||とくてい|||
We'll at least find out who her Japanese contacts are!
( ロック ) レヴィ
ろっく|
Revy! We need to tell her that the war's over!
彼女 に 戦争 終結 を 伝え なきゃ いけ ない ん だ
かのじょ||せんそう|しゅうけつ||つたえ|||||
( レヴィ ) バカ 言う な
|ばか|いう|
You're outta your mind!
30 分 オーバー で この 一帯 は 無菌 室 に なる
ぶん|おーばー|||いったい||むきん|しつ||
In just over thirty minutes this area is going to be quarantined!
面会 謝絶 だ
めんかい|しゃぜつ|
You're not gonna see her!
時間 が ねえ 連絡 は 船 から しろ
じかん|||れんらく||せん||
出港 時刻 が 近い
しゅっこう|じこく||ちかい
We're close to departure time!
しかし …
But!
( 衝突 する 音 )
しょうとつ||おと
( ロック ) あっ ああ …
ろっく||
( 雪 緒 ) 岡島 ( お かじ ま ) さん
ゆき|お|おかじま||||
Mr. Okajima.
ゆ … 雪 緒 ちゃん ?
|ゆき|お|
Y-Yukio?
( 機銃 音 ) ( ロック ) う う …
きじゅう|おと|ろっく||
( 雪 緒 ) 岡島 さん ( ロック ) うん ?
ゆき|お|おかじま||ろっく|
Mr. Okajima.
マリア ・ ザレスカ 号 へ の 案内 を お 願い し ます
まりあ||ごう|||あんない|||ねがい||
Please escort us to the Marya Zeleska.
お 嬢
|じょう
Miss.
( レヴィ ) う っ う う …
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( レヴィ ) クッソ 信じ られ ねえ
||しんじ||
Damn it! I can't believe it! He's even been kidnapped by a high school girl!
ハイスクール の 女 学生 に まで 拉致 られ や がった
||おんな|がくせい|||らち|||
( 銃声 )
じゅうせい
運転 まで する の か ?
うんてん||||
You drive too?
不良 でしょ ? 私
ふりょう||わたくし
Well I'm a delinquent, aren't I?
雪 緒 ちゃん あの ロア ナプラ うんぬん と いう ―
ゆき|お|||||||
Yukio, what's with the talk about taking over Roanapur?
茶 番 は 何 な ん だ
ちゃ|ばん||なん|||
俺 は 君 の 言う とおり 夕闇 に 立って いる
おれ||きみ||いう||ゆうやみ||たって|
I'm standing in the twilight, just like you say.
だから 見える こと も ある ん だ
|みえる|||||
But there are some things I can see because of that.
楽し そう でしょ ?
たのし||
Doesn't it sound like fun?
ホテル ・ モスクワ は 戦闘 終結 を 宣言 し た
ほてる|もすくわ||せんとう|しゅうけつ||せんげん||
Hotel Moscow has announced an end to fighting! It's over!
終わった ん だ ぞ
おわった|||
バラライカ の そんな 言葉 が 何 の 約束 に なる と ?
|||ことば||なん||やくそく|||
What kind of promise is Balalaika's word?
あっ 雪 緒 ちゃん
|ゆき|お|
Yukio.
すべて の 約束 を 反 故 ( ほご ) に し 裏切り
||やくそく||はん|こ||||うらぎり
How can anyone trust that rabid dog...
信義 に つば を 吐 い た あの 狂 犬 を
しんぎ||||は||||くる|いぬ|
...who has broken all promises, betrayed us, and spit on faith.
誰 に 信用 しろ と おっしゃる の です か ?
だれ||しんよう||||||
( クラクション の 音 ) ( レヴィ ) う っ う う …
||おと|||||
( 銃声 )
じゅうせい
( クラクション の 音 ) ( レヴィ ) チッ ヘイヘイ
||おと|||
( 銃声 )
じゅうせい
ホールドアップ な ん だ よ
( レヴィ ) 分か ん ねえ の か ( 銃声 )
|わか|||||じゅうせい
( 雪 緒 ) ロア ナプラ で 組 再興 うんぬん を
ゆき|お||||くみ|さいこう||
If I could honestly believe that I'd be able to rebuild...
本心 から 信じ られる なら ば それ も 一興 だった でしょ う が
ほんしん||しんじ||||||いっきょう||||
...the clan in Roanapur...
しょせん ひと 場 の うた かた
||じょう|||
But it was just a passing wish.
私 と 銀 さん の 2 人 が いる 限り
わたくし||ぎん|||じん|||かぎり
As long as Gin and I are here, Washimine and its emblem exists.
鷲 峰 が 代 紋 鷲 峰 が 看板 は ここ に あり
わし|みね||だい|もん|わし|みね||かんばん||||
地 に 落ち て は おり ませ ん
ち||おち|||||
- It has not fallen to earth. - So you're coming back to that again.
( ロック ) 結局 そこ に 戻る の か ?
ろっく|けっきょく|||もどる||
私 は 最初 から 夜 の 側 に 生まれ 夜 と 共に 育った
わたくし||さいしょ||よ||がわ||うまれ|よ||ともに|そだった
I was born into the side of the night, and grew up with the night.
こう いう 生き 方 を し て みよ う など と いう ―
||いき|かた||||||||
Sure, I have enjoyed pretending I was meant to lead a normal life.
戯れ なら ば いくら も 楽しみ まし た わ
たわむれ|||||たのしみ|||
しょせん これ が 現実 の 道
|||げんじつ||どう
Bottom line, this is the path of reality.
ホテル ・ モスクワ の 前 で は 俺 に 人質 と し て の 価値 など ない ぞ
ほてる|もすくわ||ぜん|||おれ||ひとじち|||||かち|||
I have no value as a hostage against Hotel Moscow.
ならば 弾 よけ に もしくは 見届け て いた だ けれ ば
|たま||||みとどけ|||||
Then we'll use you as a shield. Or...
この 乾 坤 一 擲 ( けん こん いって き ) の 行く末 を
|いぬい|こん|ひと|なげう||||||ゆくすえ|
単なる 虐殺 が ある だけ な ん だ ぞ
たんなる|ぎゃくさつ|||||||
There's nothing but a massacre waiting for you!
そこ に 咲か せる 花 も ある
||さか||か||
But there is a flower that may bloom there.
お 忘れ です か ? 岡島 さん
|わすれ|||おかじま|
Have you forgotten? We are Yakuza.
私 たち は ヤクザ な ん です よ
わたくし|||やくざ||||
クソッ
Damn it!
諸君 作戦 終了 だ
しょくん|さくせん|しゅうりょう|
Gentlemen, our operation is complete. Let us return to Roanapur.
ロア ナプラ へ 帰 投 しよ う
|||かえ|とう||
( ホテル ・ モスクワ 組員 の 喜ぶ 声 )
ほてる|もすくわ|くみいん||よろこぶ|こえ
( クラクション の 音 ) ( 銀 次 ) お 嬢
||おと|ぎん|つぎ||じょう
逃がす か よ
にがす||
I'm not letting you get away!
お 嬢
|じょう
Miss.
( 雪 緒 ) この タイマン で
ゆき|お|||
We cannot be the ones to hit the brakes first in this battle.
先 に ブレーキ を 踏む わけ に は いか ない
さき||ぶれーき||ふむ|||||
いい加減 に しろ !
いいかげん||
Knock it off!
ロック 言った だ ろ
ろっく|いった||
Rock! I told you! She's already the walking dead.
そい つ は もう 歩く 死人 な の さ
||||あるく|しにん|||
レヴィ
Revy!
聞け ば 香 砂 会 は 内紛 に よって 消滅 し た と の こと
きけ||かおり|すな|かい||ないふん|||しょうめつ|||||
I hear that the Kousa Council has been dissolved...
ですが 組 の 重鎮 若 頭 坂東 次男 ( ばん どう つぎ お ) を 裏切り
|くみ||じゅうちん|わか|あたま|ばんどう|じなん||||||うらぎり
非道 に ほ ふった 者 は まだ 生き て いる
ひどう||||もの|||いき||
怨敵 ホテル ・ モスクワ が 首 魁 ( しゅ かい ) バラライカ
おんてき|ほてる|もすくわ||くび|かい|||
侠 ( きょう ) に 生き 仁 を 貫き 義 に 報いる が 我ら の 誇り
きょう|||いき|しとし||つらぬき|ただし||むくいる||われら||ほこり
We pride ourselves in living with honor, seeing justice through...
縛ら れ なけ れ ば なら ない 義理 なんて ない
しばら|||||||ぎり||
There is no duty that you must be bound to! That's simply a front!
そんな もの は 建前 だ ろ
|||たてまえ||
( 雪 緒 ) どう か 道 を お 譲り ください
ゆき|お|||どう|||ゆずり|
( ロック ) う う …
ろっく||
銀 さん
ぎん|
Gin.
( 船 の 汽笛 )
せん||きてき
( カモメ の 鳴き声 ) ( 銃声 )
||なきごえ|じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
( 銀 次 ) ハッ
ぎん|つぎ|
( レヴィ ) フフッ
( 銃声 )
じゅうせい
( ロック ) 銀 さん は 既に 君 と 共に は い ない
ろっく|ぎん|||すでに|きみ||ともに|||
( 銃声 )
じゅうせい
( 銀 次 ) ハッ ( レヴィ ) う う
ぎん|つぎ||||
( レヴィ ) う う …
フッ
( 銀 次 ) ハァ ( レヴィ ) フン
ぎん|つぎ|||ふん
( レヴィ ) う わ あ ( 銃声 )
||||じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
クッ …
( 銀 次 ) ハァ ハァ …
ぎん|つぎ||
お 嬢 を 連れ て くる ん じゃ なかった な
|じょう||つれ||||||
I shouldn't have brought the Miss here.
俺 たちゃ とどのつまり みんな こう だ
おれ|||||
We're all the same. No matter how far we go, we're not normal.
どこ まで いって も まとも じゃ ねえ
俺 たち み て え の しか い ちゃ いけ ねえ 場所 だ
おれ|||||||||||ばしょ|
This is a place where only those like us should be...
そう いう 場所 だ
||ばしょ|
そう は 思わ ねえ か ? 姉さん
||おもわ|||ねえさん
...don't you agree, Lady?
君 が バラライカ さん と 同じ 道 を 歩ま ない 方法 なら あった
きみ|||||おなじ|どう||あゆま||ほうほう||
There was an option that you could've taken...
君 は それ を 選ぶ もの だ と 思って い た
きみ||||えらぶ||||おもって||
I assumed you would choose that.
それ が 俺 の 思い違い だ
||おれ||おもいちがい|
That's where I was wrong.
ここ に 君 が いる の は
||きみ||||
You're not here to save face as Yakuza.
ヤクザ と し て の メンツ の ため なんか じゃ ない
やくざ|||||めんつ|||||
君 は 夜 に 同化 しよ う と し て あ がい た
きみ||よ||どうか||||||||
You struggled against being absorbed into the night, that's why.
その ため だ
( レヴィ ) え いっ ( 銃声 )
|||じゅうせい
( 銀 次 ) い やっ ( レヴィ ) ええ い
ぎん|つぎ|||||
( 銃声 )
じゅうせい
( ロック ) 俺 は 夕闇 に 立って いる
ろっく|おれ||ゆうやみ||たって|
There are things that I can see because I stand here in the twilight.
だからこそ 見える こと も ある
|みえる|||
君 は 銀 さん に 刀 を 捨て させ 共に 逃げる べき だった
きみ||ぎん|||かたな||すて|さ せ|ともに|にげる||
You should've forced Gin to throw away his sword...
そして 2 人 で 旅 の テキ 屋 に なり
|じん||たび|||や||
And become wanderers together...
遠い 土地 を 巡って 店 を 出す
とおい|とち||めぐって|てん||だす
...seek a far away land, and open some shop.
それ も お 笑い じゃあ あり ませ ん か
|||わらい|||||
That's a joke as well.
( 銀 次 ) えい
ぎん|つぎ|
( レヴィ ) う わ あ
( ロック ) 笑い話 な もん か
ろっく|わらいばなし|||
It's no joke! Where is the real you?!
本当 の 君 は どこ に いる !
ほんとう||きみ||||
( 雪 緒 ) ええ
ゆき|お|
Sure. I often wondered, "What if I were able to live like that?"
そう やって 生き られ た なら と 思う こと は たくさん ある
||いき|||||おもう||||
でも 私 は 既に サイコロ を 投げ て しまった
|わたくし||すでに|||なげ||
But I had already thrown my dice.
( 雪 緒 ) 私 高市 ( た か まち ) が ずっと 続け ば いい な って
ゆき|お|わたくし|たかいち||||||つづけ||||
I kept thinking how great it would be if life in Takamachi would last forever.
そんな こと ばかり 考え て た ん です よ
|||かんがえ|||||
おはやし が あって お 店 が 出 て て
||||てん||だ||
With musical bands, all the stores, and you by my side...
銀 さん が い たら それ は 多分 楽しい
ぎん|||||||たぶん|たのしい
ヘヘッ
( 銃声 )
じゅうせい
遅い 遅かった ぜ
おそい|おそかった|
Too late. You were too damn late.
あたし ら の 行き着く 果て なんて
|||ゆきつく|はて|
You know that the only place we'll end up is in a coffin of mud.
泥 の 棺桶 ( かんおけ ) だけ だって のに よ
どろ||かんおけ|||||
お前
おまえ
But you tried to live.
生きよ う と し た な
いきよ|||||
しくじった
I screwed up.
ハァ ハァ
( ロック ) レヴィ ! レヴィ
ろっく||
Revy! Revy!
ああ … ハァ ハァ
オーライ だ
おーらい|
I'm all right. Damn. I'm seeing black.
クソッ 目 の 前 が 暗い
|め||ぜん||くらい
あの 女 の ひと言 を 引き出し た ―
|おんな||ひとこと||ひきだし|
Those words you made her say. That was the real bullet.
お前 の あれ が 本当 の 弾丸 だ
おまえ||||ほんとう||だんがん|
あれ が なきゃ 転がって ん の は 今頃 … う っ
|||ころがって||||いまごろ||
If it weren't for that, I'd be the one on the ground.
しゃべる な
Don't talk! This is gonna hurt. You'll have to withstand it.
少し 痛む ぞ 我慢 しろ
すこし|いたむ||がまん|
( ロック ) う う っ ( レヴィ ) う わ あ
ろっく|||||||
( ロック ) 足 を 上げろ レヴィ
ろっく|あし||あげろ|
Raise your leg Revy! I'm gonna rewrap it!
もう 一 度 縛り 直す
|ひと|たび|しばり|なおす
( 雪 緒 ) どう し て …
ゆき|お|||
Why?
( ロック ) ああ ? ( レヴィ ) あっ
ろっく|||
( 雪 緒 ) こんな こと に なっちゃ っ た ん でしょ う ね
ゆき|お||||||||||
Why did it have to come to this?
( ロック ) 君 の いびつ さ は
ろっく|きみ||||
Where you became distorted...
こう あれ ば と 願う 自分 の ウソ で
||||ねがう|じぶん||うそ|
...is when you lied to yourself that you wanted this.
自分 を だまし き れ ない ほど
じぶん||||||
You were too smart to fool yourself.
頭 が よ すぎ た こと だ
あたま||||||
11 人
じん
Eleven...
( ロック ) うん ?
ろっく|
サイコロ を 投げ た あの 夜 以来
||なげ|||よ|いらい
That's the number of people...
私 の 命 で 殺 ( あや ) め て しまった 人 の 数 です
わたくし||いのち||ころ|||||じん||すう|
...who have been killed under my orders...
俺 たち の 街 に は
おれ|||がい||
Our city is filled with people who live their life like that!
そんな 人間 ばかり が 吹き だまって 生き て いる
|にんげん|||ふき||いき||
覚め て しまった 今 と なって は 遠 すぎる ん です
さめ|||いま||||とお|||
Now that I've woken up, that land is too far away for me.
その 土地 は
|とち|
苦労 を お かけ いた し まし た
くろう|||||||
I apologize for having troubled you. As of this moment...
( 雪 緒 ) これ にて ( ロック ) あ あっ
ゆき|お|||ろっく||
( 雪 緒 ) 一切 の 騒動 落着 を
ゆき|お|いっさい||そうどう|らくちゃく|
I will bring everything to an end.
あいつ を 見る な ロック 傷 に なる
||みる||ろっく|きず||
Don't look at her, Rock! It'll scar you!
( 刀 を 突き刺す 音 ) ( 雪 緒 ) う う っ
かたな||つきさす|おと|ゆき|お|||
う っ あ …
う う
あっ …
( 船 の 汽笛 )
せん||きてき
( ダッチ ) ロック か
|ろっく|
Is that you, Rock? I feel like I haven't seen you in ten thousand years.
もう 1 万 年 も 会って ない 気 が する ぜ
|よろず|とし||あって||き|||
( ダッチ ) どう だ ? あの カナダ 系 中国 人 名義 の パスポート
||||かなだ|けい|ちゅうごく|じん|めいぎ||ぱすぽーと
How'd you like that fake Chinese-Canadian passport I got you?
役 に 立った だ ろ ?
やく||たった||
It came in handy, didn't it?
( ロック ) ダッチ
ろっく|
Dutch.
( ダッチ ) ああ 聞い てる
||ききい|
Yeah, I heard.
( ロック ) “ 人 は サイコロ と 同じ で ”
ろっく|じん||||おなじ|
"People are like dice, we throw ourselves into life."
“ 自ら を 人生 へ と 投げ込む ”
おのずから||じんせい|||なげこむ
そう 言った フランス 人 の こと を 知って る か ?
|いった|ふらんす|じん||||しって||
Do you know about the Frenchman who said that?
ジャン = ポール ・ サルトル 実存 主義 派 の 哲学 者
|ぽーる||じつぞん|しゅぎ|は||てつがく|もの
Jean-Paul Sartre. An existentialist philosopher.
だが 俺 に グッと くる の は
|おれ||ぐっと|||
But the phrase, "Quickly put a hole in a guy...
“ 3 つ の 籠 に 5 個 の 卵 を 詰め込む 奴 に は ”
||かご||こ||たまご||つめこむ|やつ||
“ 早め に 風穴 を 開ける べし ”
はや め||かざあな||あける|
その 言葉 の ほう だ
|ことば|||
...hits closer to home for me.
( ロッチ ) ああ そう だ な
Yeah, I hear you.
( ダッチ ) 戻ったら すぐ に 仕事 が 待って る
|もどったら|||しごと||まって|
There's work waiting for you as soon as you get back.
明後日 まで に ザムイ に 銃 を ひと 山 届ける 算段 だ
みょうごにち|||||じゅう|||やま|とどける|さんだん|
They want us to deliver a pile of guns to Tsanwi by the day after tomorrow.
( ロック ) ああ じゃあ ( 受話器 を 置く 音 )
ろっく|||じゅわき||おく|おと
All right then. Later.
( レヴィ ) フライト の 時刻 だ ぜ 相棒
|ふらいと||じこく|||あいぼう
It's time for our flight, partner.
♪ ~
~ ♪
( ベニー ) ミス ・ バラライカ から 君 に だ
|みす|||きみ||
From Miss Balalaika to you. This city, Roanapur...
この ロア ナプラ って 街 は
||||がい|
銃 の 力 と 酒 の 力
じゅう||ちから||さけ||ちから
You've got the power of guns and the power of liquor.
野蛮 な 力 で すべて を 吹き飛ばし て しま える ―
やばん||ちから||||ふきとばし|||
A wonderful place where you can...
ステキ な 場所 だ
すてき||ばしょ|
そんなに 悪い もん じゃ ない
|わるい|||
It's not such a bad place. That's what I'm beginning to think.
そう 思い 始め てる ん だ
|おもい|はじめ|||
( ロック ) ああ 悪く ない
ろっく||わるく|
Yeah, it's not bad.
俺 は ここ で 夕闇 の 中 から
おれ||||ゆうやみ||なか|
I plan to see everything that goes on here, from the twilight.
起こる すべて を 見届けよ う と 思う
おこる|||みとどけよ|||おもう
じゃ 繰り出 そ う じゃ ない か
|くりだ|||||
All right. Let's go then.
僕ら の 街 に
ぼくら||がい|
Into our city.
( エダ ) で ? どう だった の よ 日本 は
||||||にっぽん|
So? How was Japan?
ああ バラライカ の 姉 御 が い て
|||あね|ご|||
Well, Balalaika was there and we were there. It's the same anywhere.
あたし ら が い て どこ も 同じ さ
|||||||おなじ|
( エダ ) 何 言って ん だ よ ロック の こった よ
|なん|いって||||ろっく|||
あん だけ 2 人 で 出かけ て て よ ?
||じん||でかけ|||
You two were away together for so long. You did do it this time, right?
な っ 今度 こそ ヤ った ん だ ろ ?
||こんど||||||
( レヴィ ) 言い たく ねえ
|いい||
- I don't wanna say. - Huh?
( エダ ) あれ ? フフ
アッハハハ
お め え と き たら よ アッハハ
くたばり や がれ
Why don't you just die?
あたし ら 悪党 は
||あくとう|
We villains don't die so easily. Bang.
そう 簡単 に は 死な ねえ ん だ よ バンッ
|かんたん|||しな|||||
( 銃声 )
じゅうせい