Tales of the Abyss Episode 20
tales|||abyss|episode
で これ から どう する ?
So, what do we do now?
アッシュ が 動 い て いる よう です
||どう|||||
It seems that Asch is on the move.
アッシュ が
Asch?
スピノザ の ところ に 情報 を 求め て き た そう です
||||じょうほう||もとめ|||||
Apparently, he went to see Spinoza to get some information.
ロニール 雪山 に 向かった と の こと です が …
|ゆきやま||むかった|||||
And he's headed to Mt. Roneal...
何 か 知って いる の かしら ?
なん||しって|||
He may know something we don't.
オレ たち も ロニール 雪山 に 行 こ う !
おれ||||ゆきやま||ぎょう||
Let's go to Mt. Roneal too.
ほか に 手がかり も ない し な
||てがかり||||
アニス … ダアト に 残って も いい ん だ ぜ ?
|||のこって|||||
Anise, you can stay here in Daath, if you want to.
私 も 一緒 に 行く
わたくし||いっしょ||いく
イオン 様 も きっと そうした と 思う から
いおん|さま|||||おもう|
そう か …
I see...
アニス !
Anise!
アリエッタ
Arietta!
イオン 様 を … 殺し た
いおん|さま||ころし|
You killed Master Ion.
アニス は … イオン 様 を 殺し た !
||いおん|さま||ころし|
You killed Master Ion, Anise!
そう だ よ
Yeah, I did. So what, Gloomietta?
だから 何 根 暗 ッタ !
|なん|ね|あん|
アリエッタ は アニス に 決闘 を 申し込む !
||||けっとう||もうしこむ
I challenge you to a duel!
受けて立って あげる よ !
うけてたって||
I accept.
アニス ! お前 …
|おまえ
Anise, you...
場所 は あと で 知らせる
ばしょ||||しらせる
I'll let you know the place later.
逃げ たら 承知 し ない から !
にげ||しょうち|||
Don't you dare try to run away!
アニス …
Anise...
いい の …
It's okay.
どうせ あいつ と は 決着 つけ なきゃ いけない ん だ から …
||||けっちゃく||||||
I have to settle things with her once and for all.
アリエッタ が 生き て い た と いう こと は …
||いき|||||||
If Arietta is alive...
あの とき 雪崩 に 巻き込ま れ た
||なだれ||まきこま||
...then it seems likely that the other God-Generals caught in that avalanche survived as well.
ほか の 六 神 将 たち も みんな 生き て いる
||むっ|かみ|すすむ||||いき||
と いう こと でしょう か …
その 可能 性 は ある な
|かのう|せい|||
It's a possibility.
とにかく 行って み ま しょ う
|おこなって||||
Well, let's go and see.
なん だ ? これ
What's this?
何 か 書 い て ある …
なん||しょ|||
There's something written on it.
「 新暦 1999 年
しんれき|とし
我が 娘 メリル の 誕生 の 記念 に 」
わが|むすめ|||たんじょう||きねん|
ルーク ! どう し た ?
Hey, Luke, what's wrong?
ご 主人 様 ?
|あるじ|さま
Master?
なんでもない
メリル って … ナタリア の 本当 の 名前 だった よ な …
||||ほんとう||なまえ|||
Meryl is Natalia's true name, right?
生まれ た 年 も 確か 同じ だった よう な …
うまれ||とし||たしか|おなじ|||
And the birth date is the same, if I remember correctly...
くそ っ …
Damn it.
ここ に も ない
It's not here either.
アッシュ !
Asch?
また お前 たち か …
|おまえ||
You guys again?
スピノザ を 訪ね た そう です ね
||たずね||||
何 か を 探って いる よう だ と 聞き まし た が …
なん|||さぐって|||||きき|||
I heard that you were investigating something.
プラネット ストーム が 活性 化 し てる
|||かっせい|か||
The Planet Storm has been active again.
お前 が 調べ てる こと と 何 か 関係 ある の か ?
おまえ||しらべ||||なん||かんけい|||
Is your investigation related to that?
のんき な もの だ
You good for nothing...
お前 が あの とき
おまえ|||
ローレライ の 宝 珠 を 受け取って い れ ば
||たから|しゅ||うけとって|||
こんな こと に は なら なかった ん だ !
宝 珠 を … 受け取る ?
たから|しゅ||うけとる
The Jewel...? Received it...?
そう いえ ば あの とき …
Now that you mention it, back then...!
鍵 を 送る
かぎ||おくる
I will send you the key.
栄光 を つかむ 者 …
えいこう|||もの
私 を 捕らえよ う と …
わたくし||とらえよ||
栄光 を つかむ 者 …
えいこう|||もの
"The One Who Would Seize Glory"...
古代 イスパニア 語 で ヴァンデスデルカ …
こだい||ご||
That's "Vandesdelca" in Ancient Ispanian!
ローレライ は ヴァン に 取り込ま れ た
||||とりこま||
兄さん ? それ じゃあ 兄さん は !
にいさん|||にいさん|
My brother? Then he is...
生き て いる
いき||
ローレライ を 取り込 ん だ って …
||とりこ|||
He absorbed Lorelei? No way!
そんな !
なるほど …
I see.
ローレライ が ヴァン の 体 内 に 閉じ込め られ た ため
||||からだ|うち||とじこめ|||
Since Lorelei is trapped in his body, the number of Seventh Fonons in the atmosphere has decreased.
大気 中 の 第 七 音 素 が 減少 し た の です ね
たいき|なか||だい|なな|おと|そ||げんしょう|||||
それ を 補 お う と
||ほ|||
To compensate, the Planet Storm intensified.
プラネット ストーム が 活性 化 し た
|||かっせい|か||
その せい で また 障 気 が 発生 し 始め て いる
||||さわ|き||はっせい||はじめ||
And because of that, the miasma is starting to seep out again.
なん だって
What?
取り込ま れ た ローレライ を 解放 する に は
とりこま|||||かいほう|||
To free Lorelei from its imprisonment, we have to use the key.
鍵 を 使う しか ない
かぎ||つかう||
この ローレライ の 剣 と … 宝 珠
|||けん||たから|しゅ
The Sword and the Jewel of Lorelei.
オレ は あの とき
おれ|||
I received this sword that day.
この 剣 を 受け取った
|けん||うけとった
ローレライ は お前 に 宝 珠 を 送った はず な ん だ !
||おまえ||たから|しゅ||おくった||||
Lorelei should have sent the Jewel to you!
宝 珠 が なけ れ ば この 剣 も 使いもの に は なら ない !
たから|しゅ||||||けん||つかいもの||||
Without the Jewel, the Sword is useless!
お前 が 受け取り 損なった 宝 珠 は
おまえ||うけとり|そこなった|たから|しゅ|
If you didn't get the Jewel, then it must have been flung out somewhere!
どこ か に 投げ出さ れ た はず だ !
|||なげださ||||
もし そい つ を 六 神 将 に 奪わ れ たら …
||||むっ|かみ|すすむ||うばわ||
If the God-Generals were to get their hands on it–
ローレライ を ヴァン から 解放 でき なく なる
||||かいほう|||
We would be unable to stop Van and free Lorelei from him.
そして …
And...
世界 は 滅びる
せかい||ほろびる
That would mean the end of the world.
そういう こと だ
Exactly.
アッシュ !
Asch!
何 か 分かったら 連絡 くらい は して やる
なん||わかったら|れんらく||||
If I find something, I'll contact you.
その … 出来 損ない に な
|でき|そこない||
Through that reject there.
アッシュ に は 受け取れ て
|||うけとれ|
Asch got the Sword just fine, but I failed to receive the Jewel.
オレ に は でき なかった …
おれ||||
やっぱり オレ は …
|おれ|
Like he said, I'm...
宝 珠 は アッシュ に 任せ て
たから|しゅ||||まかせ|
Let's leave the Jewel up to Asch and concentrate on the case of the miasma.
我々 は 障 気 の 問題 に 専念 し ま しょ う
われわれ||さわ|き||もんだい||せんねん||||
でも 一体 どう する ん です か ?
|いったい|||||
But what can we do?
マルクト の 情報 部 から 報告 が あり まし た
||じょうほう|ぶ||ほうこく||||
I received a report from Malkuth's intelligence.
第 七 音 素 が 大量 に 消費 さ れ て いる 地点 が ある そう です
だい|なな|おと|そ||たいりょう||しょうひ|||||ちてん||||
そこ は 海図 に も 載って い ない
||かいず|||のって||
小さな 島 だ と いう の です が …
ちいさな|しま||||||
何 か あった か ?
なん|||
別に 何も 見当たら ない けど …
べつに|なにも|みあたら||
Not really...
ここ は フェレス 島 だ 間違い ない !
|||しま||まちがい|
This is the Isle of Feres! I'm sure of it!
フェレス 島 ?
|しま
The Isle of Feres?
フェレス 島 って !
|しま|
Isn't that...?
あの ホド 消滅 の 影響 で 津波 に 飲み込ま れ た …
||しょうめつ||えいきょう||つなみ||のみこま||
The island that was ravaged by a tidal wave in the wake of Hod's destruction?
そう だ
It used to be across the channel from Hod.
ホド の 対岸 に あった 島 だ
||たいがん|||しま|
ここ が フェレス 島 …
|||しま
So this is the Isle of Feres...
アニス この 島 の こと 何 か 知って る の か ?
||しま|||なん||しって|||
Anise, do you know something about this island?
聞い た こと が ある …
ききい||||
I've heard about it.
アリエッタ が 生まれ た の は
||うまれ|||
Arietta was born on an island that doesn't exist anymore.
今 は もう ない 島
いま||||しま
海 に 沈 ん だ フェレス 島 だって …
うみ||しず||||しま|
It was swallowed up by the sea. That was the Isle of Feres.
島 が 沈 ん だ とき アリエッタ は ライガ に 拾わ れ て …
しま||しず||||||||ひろわ||
総長 が 見つける まで
そうちょう||みつける|
And she lived with them until the Commandant found her.
ずっと ライガ と 暮らし て いた ん だ って
|||くらし|||||
当然 言葉 も しゃべれ なく って
とうぜん|ことば||||
Of course, she didn't know how to talk.
兄さん が 教え た の ね
にいさん||おしえ|||
My brother taught her, didn't he?
たぶん オリジナル の イオン 様 も
|おりじなる||いおん|さま|
だから あんなに イオン 様 の こと を …
||いおん|さま|||
That's why she clung so attached to Ion.
ヴァン に し て み れ ば
Van probably wanted to use her and her ability to command monsters.
魔物 を 自在 に 操れ る 彼女 を
まもの||じざい||あやつれ||かのじょ|
利用 し たい だけ だった ん だ ろ う が な
りよう||||||||||
これ は …
This is...
フォミクリー 装置 !
|そうち
A fomicry machine.
かなり 大規模 な もの です ね
|だいきぼ||||
And quite a large-scale one.
しかも 稼 動 し て い ます
|かせ|どう||||
Moreover, it is operational.
ここ で あの レプリカ たち を 作って いたって わけ か
||||||つくって|||
So the replicas were created here, huh?
破壊 し ま しょ う
はかい||||
Let's destroy it.
下がって ください
さがって|
Please stand back.
レプリカ なんて
There are already too many replicas, even with just me.
オレ 一 人 で たく さん だ
おれ|ひと|じん||||
何事 だ
なにごと|
What's going on?
き … 貴 様 ら なぜ ここ に
|とうと|さま||||
You! Why are you here?
そう か ! お前 が ここ で レプリカ を !
||おまえ|||||
Aha! So it was you who created the replicas here.
エルド ラント の 浮上 を 邪魔 し に 来 た の か !
|||ふじょう||じゃま|||らい|||
Have you come to interfere with the raising of Eldrant?
エルドラント ?
Eldrant?
そう は いく もの か !
I won't allow it!
お前 たち など に …
おまえ|||
そう です と も モース 様
|||||さま
Indeed, Grand Maestro Mohs.
ディ スト !
|すと
お 久しぶり です ねぇ ジェイド
|ひさしぶり|||
It's been a while, Jade.
いつぞや は ケテルブルク で お 世話 に なり まし た
|||||せわ||||
I cannot thank you enough for what you did in Keterburg when we last met.
いっそ あの とき
I should have left you to freeze there.
氷 づけ に でも し て おけ ば よかった です ね
こおり||||||||||
お 黙り なさい !
|だまり|
Silence!
人 を さんざん な ぶり 者 に し て おい て !
じん|||||もの|||||
Why do you always have to mock me so cruelly?!
ディ スト … 私 に 導 師 の 力 を ! 早く !
|すと|わたくし||みちび|し||ちから||はやく
Dist, give me the power of the Fon Master.
よろしい の です か ?
Oh, do you really want that?
エルド ラント で 厳か に 行う 方 が …
|||おごそか||おこなう|かた|
Shouldn't we better do it on Eldrant?
あの 愚か 者 ども に
|おろか|もの||
I'll show these fools my new power.
私 の 新しい 力 を 見せつけ て やる の だ !
わたくし||あたらしい|ちから||みせつけ||||
では 遠慮 なく
|えんりょ|
Then, as you wish.
ディ スト ! 一体 何 を …
|すと|いったい|なん|
Dist!
あれ は …
He's...
第 七 音 素 を 体 内 に 取り入れ た の です !
だい|なな|おと|そ||からだ|うち||とりいれ|||
He's absorbing Seventh Fonons into his body.
そんな ! 素養 の ない 人間 が そんな こと を し たら …
|そよう|||にんげん||||||
But if someone unable to control the Seventh Fonon does such a thing...!
ディ スト ! なん だ ? この 体 は …
|すと||||からだ|
Dist, what has happened to my body?
ご 安心 ください
|あんしん|
力 は 導 師 そのもの で ござい ます と も
ちから||みちび|し|その もの|||||
力 が … 力 が みなぎって くる !
ちから||ちから|||
これ が 始祖 ユリア の お 力 か !
||しそ||||ちから|
Is this the power of Yulia?
何
島 が … 浮 い て いる !
なん|しま||うか|||
The island... is floating!
ホド だ … あれ は ホド だ !
Hod! That's Hod!
あいつ ら レプリカ で ホド を 復活 さ せ た ん だ !
||||||ふっかつ|||||
They replicated Hod!
聞け !
きけ
Harken to me, oh fools who have forsaken the Score!
預言 を 忘れ し 愚か な 人類 よ
よげん||わすれ||おろか||じんるい|
我が 名 は 新生 ローレライ 教団 の 導 師 モース で ある !
わが|な||しんせい||きょうだん||みちび|し|||
今や 世界 は 魔 界 に 落ち
いまや|せかい||ま|かい||おち
Swallowed by the Qliphoth, shrouded by the miasma, the world today lies on the verge of destruction.
障 気 に 包ま れ 滅亡 を 迎えよ う と して いる
さわ|き||つつま||めつぼう||むかえよ||||
それ は なぜ か ?
キム ラスカ と マルクト が
きむ||||
預言 を ないがしろ に し た ため だ !
よげん|||||||
そこ で 私 は 預言 を 守る ため
||わたくし||よげん||まもる|
新た に 新生 ローレライ 教団 を 設立 し た の だ
あらた||しんせい||きょうだん||せつりつ||||
我々 は かつて の ホド 島 …
われわれ|||||しま
We have built the Glorious Land, Eldrant, from what was once The Isle of Hod.
栄光 の エルド ラント を 建造 し た
えいこう|||||けんぞう||
こ … ここ を 中心 に …
|||ちゅうしん|
今 一 度 世界 を 預言 どおり に 進める の だ !
いま|ひと|たび|せかい||よげん|||すすめる||
マ … マルクト と キムラ スカ に …
謝罪 と … 降伏 を …
しゃざい||こうふく|
要求 …
ようきゅう
思った より も 早く 精神 汚染 が 始まり まし た ね 要求 …
おもった|||はやく|せいしん|おせん||はじまり||||ようきゅう
思った より も 早く 精神 汚染 が 始まり まし た ね
おもった|||はやく|せいしん|おせん||はじまり|||
素養 も ない のに 第 七 音 素 など 望む から …
そよう||||だい|なな|おと|そ||のぞむ|
That's what happens when you wish to use the Seventh Fonon even though you lack the ability to control it.
せ … 正義 は …
|せいぎ|
預言 と ともに ある ~ !
よげん|||
マルクト 軍 の 報告 に よる と
|ぐん||ほうこく|||
エルド ラント は プラネット ストーム の
防御 壁 に 守ら れ
ぼうぎょ|かべ||まもら|
あらゆる 攻撃 を 受け付け ない そう です
|こうげき||うけつけ|||
アルビ オール でも 接近 でき ない って わけ か …
|おーる||せっきん|||||
分かった
わかった
I understand. Tell Arietta that I'll be there.
必ず 行く って アリエッタ に 伝え て
かならず|いく||||つたえ|
アニス !
こんな とき に ごめん ね
Sorry, I know that this isn't the time, but she's waiting.
でも あいつ が 待って る …
|||まって|
行か なくっちゃ
いか|
Wait.
待って ! 一 人 で 行く つもり ?
まって|ひと|じん||いく|
Are you planning on going alone?
これ は 私 の 問題 だ から …
||わたくし||もんだい||
違う !
ちがう
イオン は オレ たち の 仲間 だった
いおん||おれ|||なかま|
イオン の こと なら オレ たち の 問題 だ !
いおん||||おれ|||もんだい|
それ に アニス だって 仲間 だ ろ
||||なかま||
私 が ?
わたくし|
ずっと みんな を だまし て た のに ?
But I was deceiving you the whole time.
しかたがなかった の でしょ う ?
アリエッタ に は 魔物 の 仲間 が 付い てる はず だ
|||まもの||なかま||つけい|||
アニス に は オレ たち が 付い て い ない と な
|||おれ|||つけい|||||
イオン 様 は 私 の 身代わり に なって くださった
いおん|さま||わたくし||みがわり|||
Ion sacrificed himself for me.
決闘 なら 私 も 行く べき だ わ
けっとう||わたくし||いく|||
ミュウ の せい で ライガ さん たち は …
ミュウ も アリエッタ さん の 敵 です の
|||||てき||
I'm Arietta's enemy too.
ミュウ も 行く です の !
||いく||
やれやれ … 仲間 と いう 言葉 が
|なかま|||ことば|
正しい か どう か は 分かり ませ ん が
ただしい|||||わかり|||
まあ 腐れ縁 で ある こと は 認め ます よ
|くされえん|||||みとめ||
Well, I acknowledge that we have some sort of bond.
大佐 らしい 言い 方 !
たいさ||いい|かた
決まり だ な !
きまり||
So it's settled, then.
ラルゴ !
お前 …
おまえ
やっぱり 生き て い た の か !
|いき|||||
なぜ あなた が ここ に ?
アリエッタ に 決闘 の 立会人 を 頼ま れ て な
||けっとう||たちあいにん||たのま|||
安心 しろ 手出し は せ ん
あんしん||てだし|||
待ちかね た … です
まちかね||
やる なら さっさと 戦 お う よ !
|||いくさ|||
If you're ready, then let's get started.
どうして も やる の か ?
あなた は 私 たち の こと を
||わたくし||||
Did you not help us before?
助け て くれ たで は あり ませ ん か !
たすけ||||||||
あれ は イオン 様 を 助ける ため …
||いおん|さま||たすける|
でも イオン 様 は 死 ん じゃ った
|いおん|さま||し|||
But he's dead.
お前 たち は ママ の 敵
おまえ|||まま||てき
アニス は イオン 様 の 敵 !
||いおん|さま||てき
Anise murdered Master Ion.
ヴァン 総長 の ため に も お前 たち を 倒す … です !
|そうちょう|||||おまえ|||たおす|
アリエッタ 聞い て !
|ききい|
あなた の 知って いる イオン 様 は …
||しって||いおん|さま|
ティア ! 黙って て !
|だまって|
Tear! Don't tell her!
アニス 覚悟 !
|かくご
くそ っ ! やる しか ねぇ の か !
ネガティブ ゲイト !
ねがてぃぶ|
Negative Gate!
ネガティブ ゲイト ~ !
ねがてぃぶ|
イオン 様 !
いおん|さま
Master Ion...
イオン 様
いおん|さま
イオン 様 ~ !
いおん|さま
イオン 様 ~~ !
いおん|さま
Master Ion!
イー ビル ライト
|びる|らいと
殺 撃 舞 荒 拳
ころ|う|まい|あら|けん
Satsugeki Bukouken!
ヴァン 総長 …
|そうちょう
Commandant Van...
アリエッタ 負け ちゃ った …
|まけ||
ごめんなさい …
ママ …
まま
みんな ごめん ね
敵 を 討て なく て …
てき||うて||
イオン 様 どこ ?
いおん|さま|
イオン 様 … イオン 様 …
いおん|さま|いおん|さま
Master Ion?
イオン 様 !
いおん|さま
Master Ion!
イ … イオン 様 …
|いおん|さま
Mas...ter... Ion...
イ … オ … ン 様 …
|||さま
...ster... I...on...
アリエッタ …
Arietta...
アリエッタ
アリエッタ !
やめろ アニス
Stop, Anise.
敵 に 情け を 掛け られ て は
てき||なさけ||かけ|||
Showing pity for your enemy is insulting.
侮辱 さ れ た も 同然 だ
ぶじょく|||||どうぜん|
アリエッタ は 死 を 覚悟 し て も
||し||かくご|||
Arietta felt she was ready to die.
遂げ たい 思い が あった の だ
とげ||おもい||||
その 思い の ため に 戦い 死 ん だ
|おもい||||たたかい|し||
アリエッタ は 本物 の 導 師 が
||ほんもの||みちび|し|
Arietta didn't know that the true Fon Master had already died.
死 ん で いる こと を 知ら なかった !
し||||||しら|
兄 に だまさ れ て !
あに||||
だまし て など い ない !
He didn't deceive her!
本物 の イオン が 死 ん だ こと を 知れ ば
ほんもの||いおん||し|||||しれ|
Had she known that the true Ion had died, she would have taken her own life.
アリエッタ も 命 を 絶って い た だ ろ う
||いのち||たって|||||
アリエッタ は 総長 の …
||そうちょう|
Arietta fought to repay her debt to the Commandant and the ligers.
ライガ たち の 恩 に 報いる ため に 戦った の だ
|||おん||むくいる|||たたかった||
次に 会う の は お前 たち の 死ぬ とき だ
つぎに|あう|||おまえ|||しぬ||
The next time we meet will be the last.
アリエッタ の 敵 とら せ て もらう
||てき||||