Sakamoto desu ga ? Episode 7
Sakamoto desu ga? Episode 7
♪~
( あっちゃ ん ) 今 だ !
||いま|
Now!
あ ッ う わ ッ …
( まり お ・ ケンケン ) あっちゃ ん
( ケンケン ) 大丈夫 か ?
|だいじょうぶ|
You okay?
ああ 何とか
|なんとか
けど よ 一筋縄 で は いか ねえ みたい だ な
||ひとすじなわ|||||||
But, it's not gonna be easy...
エロ の 正門 は よ
||せいもん||
getting through the porn gate! Customers under the age of 18 may not enter
( まり お ) 確かに 銭湯 の それ と は わけ が 違う
||たしかに|せんとう|||||||ちがう
Yeah, this isn't like the entrance to the bath house.
( ケンケン ) でも よ 今日 こそ エロ 飛び級 す ん だ ろ
|||きょう|||とびきゅう||||
But, today's the day we're jumping to the porn level, right?
ああ たり め えよ ≪ ( 女子 達 ) キャーッ !
||||じょし|さとる|
Yeah, damn straight.
( あい な ) こんな とこ で 坂本 君 に 出会え る なんて 神様 の おぼしめし
|||||さかもと|きみ||であえ|||かみさま||
I didn't expect to see you here, Sakamoto-kun!
( 八木 ) も しか して 坂本 君 も 今日 の 宿題 ?
やぎ||||さかもと|きみ||きょう||しゅくだい
マイ ・ ベストム ー ビ ー の 題材 探し に ? 坂本 ! ?
||||||だいざい|さがし||さかもと
Is it for the "favorite movie" assignment?
( 坂本 ) ええ 「 ち ゅ ん 助 の い た 夏 」 を 借り に
さかもと|||||じょ||||なつ||かり|
Yes.
チッ 宿題 と か シケ たこ と して ん じゃ ねえ よ
|しゅくだい|||しけ|||||||
Don't do boring stuff like homework...
お ッ ! うん ?
そう だ 一緒 に 見よ う
||いっしょ||みよ|
Hey, let's watch it together!
ノン で は ああ …
Non.
悪い な 坂本
わるい||さかもと
おっと そんなに にらむ な
Now, don't glare at me like that.
これ は ちょっと し た 取り引き だ
|||||とりひき|
This is just a little trade.
この フロア の 最奥 に 隠さ れ た 禁じ られ た ディスク を 入手 し て ほしい
|||さいおう||かくさ|||きんじ|||||にゅうしゅ|||
I want you to get me a forbidden disc hidden in the back section of this floor.
もちろん バックアップ は する
|ばっくあっぷ||
Of course, we'll back you up.
これ を 使って 安全 な 指示 誘導 を
||つかって|あんぜん||しじ|ゆうどう|
We'll use this to give you instructions.
そして これ が 成人 し て いる 兄 から 借り た レンタルカ ー ド だ
|||せいじん||||あに||かり|||||
And this is is a rental card I borrowed from my adult brother.
すなわち いわゆる 「 ポルノビデオ 」 を 借り て こい と ?
||||かり|||
So, you're saying...
あ ッ ああ
R-Right.
ち ゅ ん 助 が 大事 なら … な
|||じょ||だいじ||
If Chirpsuke is important to you, that is.
いい でしょ う
Very well.
宿題 の ウォーミング アップ に
しゅくだい|||あっぷ|
It will be a warm-up for my homework.
( まり お ) 第 一 の 関門 は のれん だ
||だい|ひと||かんもん|||
The first barrier is the curtain.
ここ は スマート に 行け
||すまーと||いけ
Be smart about this.
入る 瞬間 を 人 に 見 られる な
はいる|しゅんかん||じん||み||
Don't let anyone see you going in.
のれん に 派手 に ぶつかる な
||はで|||
Don't make a show of smacking into it.
のれん に 隙間 が でき た 瞬間 に 進入 しろ
||すきま||||しゅんかん||しんにゅう|
了解
りょうかい
( ケンケン ) ずいぶん 慎重 だ な
||しんちょう||
He's being really careful.
( まり お ) 棚 の 周り グルグル 回って よ
||たな||まわり|ぐるぐる|まわって|
Look at him circling all the shelves...
そう そう 入る タイミング つかめ ねえ ん だ よ な
||はいる|たいみんぐ||||||
お お ッ いや あっちゃ ん 違う これ は …
||||||ちがう||
棚 を 回る こと に よって この 空間 に 新た な 空気 の 流れ を 創造 中 だ
たな||まわる|||||くうかん||あらた||くうき||ながれ||そうぞう|なか|
creating a new air current by circling the shelves!
あん ? どういう こと だ
Huh? What's that about?
まあ 見 て ろ って
|み|||
あ ッ 今 隙間 が
||いま|すきま|
ああ ッ
い ねえ
He's gone...
潜入 成功 だ な
せんにゅう|せいこう||
He managed to get in.
す っげ え 入り の 瞬間 が 見え なかった
|||はいり||しゅんかん||みえ|
Incredible. I couldn't see the moment he went in.
さすが 坂本
|さかもと
Only you, Sakamoto...
だけど こっか ら だ ぞ
慎重 に 見極めろ ホン モノ を な
しんちょう||みきわめろ|ほん|もの||
しかし 遅い な ああ
|おそい||
He's sure taking a while.
のれん も ピクリ と も 動か ない ぞ
||ぴくり|||うごか||
And the curtain isn't even twitching.
もし かして 脱出 でき ねえ の かも ええ ッ ?
||だっしゅつ||||||
Maybe he can't escape...
さっき み て え に 空気 の 流れ 作れ る よう な 間取り じゃ ねえ と か
|||||くうき||ながれ|つくれ||||まどり||||
Maybe there's not enough room to create an air current like he did earlier?
てこ と は 坂本 は このまま 18 禁 の 監獄 に ! ?
|||さかもと|||きん||かんごく|
You mean Sakamoto's trapped in that 18+ prison forever?
う ッ … こ ッ お お ッ
おお おお ッ ! ( ケンケン ) 何 つ ~ 甘美 な 扇 の 舞 だ よ
||||なん||かんび||おうぎ||まい||
今 この フロア に クラス の 女子 が 3 人 潜伏 し て いる
いま||ふろあ||くらす||じょし||じん|せんぷく|||
There are three girls from our class hiding on this floor:
邦画 コーナー に 1 人 洋画 コーナー に 1 人
ほうが|こーなー||じん|ようが|こーなー||じん
one in the Japanese movies section,
CD コーナー に 1 人
|こーなー||じん
従って SF ・ ミステリ ー コ ー ナ ー で 左折 し
したがって|||||||||させつ|
So take a left at both the sci-fi and mystery sections, Action Horror Mystery Foreign Drama Series
韓 流 コーナー を 直進 し て レジ に 向かえ
かん|りゅう|こーなー||ちょくしん|||れじ||むかえ
Korean New Releases Japanese Movies and head through the Korean section to the register.
ぜ って え つかまる ん じゃ ねえ ぞ
Don't let them catch you!
了解
りょうかい
Understood.
よ ~ し よし いい ぞ 次 の 角 を 曲がって 韓 流 コ ー ナ ー へ
|||||つぎ||かど||まがって|かん|りゅう|||||
( 茂美 ) チョン ・ チョリソー
しげみ||
Chon Chorizo... Winter Prism
は ッ おい なぜ 韓 流 コ ー ナ ー を 通ら ない ! ?
||||かん|りゅう||||||とおら|
Hey! Why didn't you go through the Korean section?!
あ ッ 坂本 君
||さかもと|きみ
( 田中 ) え ッ 坂本 君 ?
たなか|||さかもと|きみ
Huh?
( 3 人 ) あ あ ~ ッ !
じん|||
何 借り た の ? こんなに たくさん
なん|かり||||
Hey, what'd you rent?
見せ て タイトル 教え て
みせ||たいとる|おしえ|
Let me see! Tell me what they are!
< 秘 技 >
ひ|わざ
Secret technique...
( ロボット の よう に ) 本日 ハ イイ 天気 デスネ
||||ほんじつ|||てんき|
The weather is lovely today.
うん 今日 は いい 天気 だ よ ね
|きょう|||てんき|||
Yeah, it's really nice out today.
あれ ? 何の 話し て た ん だ っけ
|なんの|はなし|||||
Wait... What were we talking about?
( 田中 ) いや 坂本 君 の 持って る \ NDVD の …
たなか||さかもと|きみ||もって|||
Oh, it was about the DVDs Sakamoto-kun had.
何も 持って ない けど
なにも|もって||
う っし ゃ ロボットダンス を 駆使 し て 話 を ベルトコンベア に 流し や がった
|||||くし|||はなし||||ながし||
Yes! He used the robot dance to send the topic down a conveyor belt!
( あい な ) そう そう 坂本 君 の イメ ー ジ に ピッタリ な アルバム 見つけ た の
||||さかもと|きみ|||||||||みつけ||
Oh, yeah! I found an album that fits your image perfectly!
来 て ~
らい|
Come see!
坂本 今 だ !
さかもと|いま|
成人 を 演じろ これ が 一 番 難しい
せいじん||えんじろ|||ひと|ばん|むずかしい
Portray an adult.
決して 動じる な
けっして|どうじる|
了解
りょうかい
Understood.
おい 見ろ よ あいつ 手 に 何 か バッカ 「 人 」 の 字 だ
|みろ|||て||なん|||じん||あざ|
Hey, look. He's writing something on his hand.
ヤツ も 緊張 ぐれ え する だ ろ う よ 何せ …
やつ||きんちょう||||||||なにせ
Even he must get nervous sometimes.
( 店員 ) え ッ あ ッ …
てんいん||||
Ah... Oh... Uh...
やった ぜ ベイビー レジ 担当 が 新人 くせ え
|||れじ|たんとう||しんじん||
All right, baby! The clerk is a total newbie!
よし よし これ は いける 行け
|||||いけ
Yes! You can do this!
次 お 待ち の …\ N あ ッ お 待た せ し まし た
つぎ||まち||||||また||||
Next, please...
あ ッ ( 店長 ) かわれ
||てんちょう|
Let me.
( 3 人 ) て ッ 店長 !
じん|||てんちょう
Th-The boss?!
< この 客 さっき から どうも 動き が 怪しい >
|きゃく||||うごき||あやしい
This man's movements have been suspicious for a while.
< ほう アダルト ビデオ か >
||びでお|
Oh? Adult videos, eh?
< シロ か クロ か 揺さぶり を かける と する か >
||||ゆさぶり|||||
I'll ask for clarification to throw him off-balance.
お 客 様 こちら で 本当 に お 間違い あり ませ ん か ?
|きゃく|さま|||ほんとう|||まちがい||||
Sir, are you absolutely certain these are what you want?
いいえ
No.
これ も 追加 で
||ついか|
Add these, too.
< な ッ 何 さらに 上乗せ し て この 余裕 >
||なん||うわのせ||||よゆう
What?! He's confident enough to add more to the stack?!
< いや ただ の 強 がり か ? >
|||つよ||
Or is he just bluffing?
お 客 様 カード の ご 提示 を
|きゃく|さま|かーど|||ていじ|
Sir, may I see your card?
お 客 様 現在 27 歳 な ん です ね
|きゃく|さま|げんざい|さい||||
Sir, you are 27 years old, correct?
それ に し て は ずいぶん お 若く
|||||||わかく
大学生 いや 高校 生 くらい に 見受け られ ます ねえ
だいがくせい||こうこう|せい|||みうけ|||
You could pass for a college... No, a high school student.
よく ご 指摘 いただき ます
||してき||
I'm told that quite often.
< フン いつまで その ポ ー カ ー フェイス を 保って い られる かな >
|||||||||たもって|||
< もう ひと 揺さぶり >
||ゆさぶり
Let's try one more push...
お 客 様 こちら 1 週間 レンタ …\ N 当日 で
|きゃく|さま||しゅうかん|||とうじつ|
Sir, will this be a one-week renta—
< こ ッ この 量 を 1 日 で ! ? >
|||りょう||ひ|
H-He plans to watch all these in one day?!
< 高校 生 だ から 有り余って る と いう の か >
こうこう|せい|||ありあまって|||||
Does he have a lot of tension built up because he's in high school?!
< 読め ない こいつ の 齢 が >
よめ||||よわい|
I can't read his age!
< ええ ッ ! >
< それ … お 高い ん でしょ う >
||たかい|||
That looks...
あ ッ … あ ッ
あれ は
That's...
急 い で いただけ ませ ん か ? 次 の クライアント まで
きゅう|||||||つぎ|||
Could you please hurry?
そう 時間 は あり ませ ん ので
|じかん|||||
before I need to see my next client.
< ど ッ どっち だ ! ? 金持ち 高校 生 か >
||||かねもち|こうこう|せい|
Wh-Which is he? A rich high schooler,
< 童顔 の 外回り 営業 マン か >
どうがん||そとまわり|えいぎょう|まん|
or a babyfaced worker making his rounds?!
さあ
Well?
あ あ ~ ッ !
タイム イズ マネー
たいむ||まねー
Time is money.
≪ ( 店長 ) ありがとう ござい まし た
てんちょう||||
Thank you very much.
ミッション クリア だ な
みっしょん|くりあ||
And that's mission clear.
まさか レジ 横 で 手 に 描 い て た の が アレックス の 時計 だ と は な
|れじ|よこ||て||えが||||||||とけい||||
I never would've guessed you were drawing an Alex watch on your hand. Do Not Enter
さ っす が 俺 が 見込 ん だ だけ は ある な
|||おれ||みこ||||||
I guess it's obvious why I saw potential in you! Do Not Enter
とっさ の 機転 落ち着き よう
||きてん|おちつき|
Your quick wit, your calm demeanor... Do Not Enter
さぞかし 経験 豊富 な ん だ ろ う よ
|けいけん|ほうふ||||||
You must have a lot of experience with this.
さあ
Who can say?
なあ せっかく だ し 俺 ん ち で 鑑賞 会 しよ う ぜ
||||おれ||||かんしょう|かい|||
Hey, since this worked so well, let's have a viewing party at my place.
解説 頼む ぜ なあ パイ セン
かいせつ|たのむ|||ぱい|
You've gotta give your commentary! Okay, Paisen?
おや もう こんな 時間 だ 帰り ます え ッ おい
|||じかん||かえり||||
Oh, look at the time. I must go.
いやいや その 時計 は …\ N 何 動揺 し てる ん だ よ
||とけい|||なん|どうよう|||||
Wait, isn't that watch... What are you so spooked for?
まさか あの 坂本 で すら まだ …
||さかもと|||
Don't tell me even Sakamoto hasn't ever...
重い … 重 すぎる ぜ
おもい|おも||
It's heavy...
まずは 保健 の 授業 で レベル 上げ だ な ( まり お ・ ケンケン ) うん
|ほけん||じゅぎょう|||あげ||||||
We should use health class to level up first.
( 森田 ) 1 点 でも
もりた|てん|
( 安田 ) 入れ させ ねえ
やすた|いれ|さ せ|
...score a single point!
チッ フェイント か
|ふぇいんと|
Damn!
≪ ( 森田 ) 瀬 良 ! ( 瀬 良 ) ああ !
もりた|せ|よ|せ|よ|
Sera!
たかが 1 点 されど 1 点
|てん||てん
It's only a point, but it's a point nonetheless.
( 女子 達 ) キャーッ !
じょし|さとる|
Life Sakamoto Sakamoto is the Greatest
( 女子 A ) あの プレ ー ヤ ー は 誰 ? ( 女子 B ) 2 組 の 坂本 君 だって
じょし||||||||だれ|じょし||くみ||さかもと|きみ|
Entrance Gakubun High Sports Meet
( 女子 C ) 4 組 に 引き抜き たい
じょし||くみ||ひきぬき|
Wow, I wanna drag him into Class 1-4! Entrance Gakubun High Sports Meet
クッ
いよいよ 体育 祭 か 楽勝 だ な 2 組 の 優勝 は
|たいいく|さい||らくしょう|||くみ||ゆうしょう|
It's finally time for the sports meet.
何せ 坂本 が いる もん な
なにせ|さかもと||||
Yeah, since we've got Sakamoto.
坂本 が 味方 で よかった
さかもと||みかた||
Man, I'm glad Sakamoto's on our team!
よかった ? ( 森田 ・ 安田 ) ああ ッ ?
|もりた|やすた||
You're glad?
お前 ら って おしべ つい てん の ?
おまえ||||||
Do you guys even have stamens?
何 だ よ 急に ハチ 目線 か よ
なん|||きゅうに|はち|めせん||
Say what?
ギャグ だ と し たら もっと 分かり やすく
ぎゃぐ||||||わかり|
If that was a joke, make it easier to under—
三枚目 は
さんまいめ|
My clown persona...
封印 だ
ふういん|
is sealed.
あの さ 運動 会 つったら
||うんどう|かい|
Listen, don't you think a sports meet
多く の 女子 に かっこいい 一面 を 見せ られる 絶好 の 機会 じゃ ねえ の
おおく||じょし|||いちめん||みせ||ぜっこう||きかい|||
is the perfect chance to show your best side to lots of girls?
ほか の クラス の 女子 あるいは 上級 生
||くらす||じょし||じょうきゅう|せい
Girls in other classes, girls in higher grades, guardians, visiting ladies...
保護 者 来賓 の 淑女
ほご|もの|らいひん||しゅくじょ
そういう 数 ある モテ チャンス を 坂本 に 奪わ れ
|すう|||ちゃんす||さかもと||うばわ|
ひれ伏し 分相応 に 生き て いく の か
ひれふし|ぶんそうおう||いき||||
then live beneath our means in deference to him?
いや … つって も さ
Er, yeah, but there's no sport we can beat Sakamoto in!
スポーツ じゃ 坂本 に かない っこ ない じゃ ん
すぽーつ||さかもと||か ない||||
確かに 1 人 の 力 で は な
たしかに|じん||ちから|||
True, we can't beat him individually.
しかし 平民 が 一丸 と なれ ば
|へいみん||いちがん|||
but if we work together, we can shake Sakamoto's standing!
坂本 の 地位 を 揺るがす こと が できる
さかもと||ちい||ゆるがす|||
革命 だ
かくめい|
It's a revolution!
[ スピ ー カ ] パン 食い 競走 の 選手 は \ NB ブロック に 集まって ください
|||ぱん|くい|きょうそう||せんしゅ|||ぶろっく||あつまって|
Bread-eating race competitors, please gather at block B.
悪い な 坂本
わるい||さかもと
お前 の レーン だけ 絶対 に 取れ ない よう に 細工 し て ある
おまえ||||ぜったい||とれ||||さいく|||
The bread in your lane is set up so you'll never get it loose.
群衆 の 前 で さらす が いい 惜し げ も なく 醜態 を
ぐんしゅう||ぜん|||||おし||||しゅうたい|
Disgrace yourself to the fullest in front of this crowd!
( 角田 ) 位置 に つい て よ ー い
かくた|いち|||||-|
On your marks! Set!
( スタート の 合図 )
すたーと||あいず
[ スピ ー カ ] 早い 2 組 が リード
|||はやい|くみ||
He's fast! 1-2 takes the lead!
キャーッ !
[ スピ ー カ ] このまま スマート に パン を さらって いく か
||||すまーと||ぱん||||
Will he be able to pull the bread loose smoothly?
[ スピ ー カ ] 何と 2 組 釣れ まし た
|||なんと|くみ|つれ||
( 女子 D ) 嘘 でしょ ( 女子 E ) 坂本 君 が 釣れる なんて
じょし||うそ||じょし||さかもと|きみ||つれる|
You can't be serious...
[ スピ ー カ ] そう こう し て いる うち に 全 クラス パン の もと に
||||||||||ぜん|くらす|ぱん|||
Uh-oh! All the competitors have now reached the bread!
( 女子 D ) ヤダ 見 たく ない
じょし|||み||
( 女子 E ) パン に 振り回さ れる 坂本 君 なんて
じょし||ぱん||ふりまわさ||さかもと|きみ|
I can't watch Sakamoto-kun at the mercy of bread!
( 小林 ) 似 て いる ( 女子 E ) 先生 ?
こばやし|に|||じょし||せんせい
It's the same...
似 てる ん じゃ あの とき の 光景 と
に|||||||こうけい|
It looks just like something I saw long ago. Do your best, Sakamoto-kun!
あれ は わし が
I was... Do your best, Sakamoto-kun!
アマゾン の クルージング に 参加 し た 日
あまぞん||||さんか|||ひ
out for a cruise along the Amazon.
≪ ( 小林 ) 獲物 を とらえ た ワニ が
こばやし|えもの||||わに|
An alligator used the same technique to tear apart its prey!
引きちぎる 際 に 見せ た 荒 業
ひきちぎる|さい||みせ||あら|ぎょう
デス ロール に
|ろーる|
It's a death roll!
[ スピ ー カ ] おっと 2 組 一 抜け だ
||||くみ|ひと|ぬけ|
[ スピ ー カ ] このまま ゴール テープ に 一直線 か
||||ごーる|てーぷ||いっちょくせん|
It's a straight shot from here to the goal line!
[ スピ ー カ ] 何と 2 組 の 選手 ひと つ の パン を 分け 与え た
|||なんと|くみ||せんしゅ||||ぱん||わけ|あたえ|
What is this? 1-2's competitor is sharing his bread!
( 婦人 ) ちょっと 先生 あの 優しい 生徒 の 名 は ?
ふじん||せんせい||やさしい|せいと||な|
Excuse me, what is that sweet boy's name?
ぜひ 私 の 養子 に
|わたくし||ようし|
そういう の は ちょっと
Sorry, I can't allow that.
( 女子 F ) う う … バスタオル もう 一 丁
じょし||||||ひと|ちょう
Have another bath towel...
クッ
[ スピ ー カ ] 次 は 1 年生 男子 に よる 組 体操 です
|||つぎ||ねんせい|だんし|||くみ|たいそう|
Next is the first-year boys' group gymnastics.
さがら ん か い さ がらんと 撃つ ぞ バーン ババーン
||||||うつ|||
Get back! Get back or I'll shoot!
( 男子 A ) おい 2 組 の ギャラリー ( 男子 B ) 2 年 や 3 年 の 女子 まで
だんし|||くみ||ぎゃらりー|だんし||とし||とし||じょし|
Hey, check out 1-2's audience.
いや これ で いい ん だ
No, this is fine.
いい か 次 の 演技 は 坂本 が テッペン だ
||つぎ||えんぎ||さかもと|||
Listen. Sakamoto is on top in the next formation.
すなわち 公開 処刑 できる チャンス だ
|こうかい|しょけい||ちゃんす|
That means it's the perfect chance for a public execution.
成功 さ せる ぞ ( 男子 達 ) おお ー ッ
せいこう||||だんし|さとる||-|
( ホイッスル )
ほいっする
< ( 男子 A ) 来 た > < ( 男子 B ) せ ~ の >
だんし||らい||だんし|||
He's up!
ねえ 2 組 の タワー 不安定 じゃ ない ?
|くみ||たわー|ふあんてい||
< 耐えろ 耐える ん だ >
たえろ|たえる||
Hold on! We have to hold on!
< 坂本 を 振り落とす その とき まで >
さかもと||ふりおとす|||
Until the moment we drop Sakamoto!
すごい ピサ の 斜塔 よ
|||しゃとう|
Incredible! It's the Leaning Tower of Pisa!
≪ ( 女子 F ) さしずめ 彼 は 人間 世界 遺産 って こと ね
じょし|||かれ||にんげん|せかい|いさん|||
That makes him a human World Heritage site!
( 女子 達 ) キャーッ !
じょし|さとる|
なあ 女子 総 取りされ ち まった けど ?
|じょし|そう|とりされ|||
Uh, all the girls are flocking to him...
俺 達 に 残さ れ た 女 は とうとう シニア 世代 だけ に
おれ|さとる||のこさ|||おんな|||しにあ|せだい||
Sakamoto moto-kun Love The only women left for us are seniors.
やっぱり 革命 なんて ムリ じゃ ねえ か
|かくめい||むり|||
平民 は 平民 らしく …\ N 降参 する に は まだ 早い
へいみん||へいみん|||こうさん|||||はやい
We commoners should just...
次 は 男女 混合 リレー だ
つぎ||だんじょ|こんごう|りれー|
Next is the co-ed relay.
俺 が 最後 の 砦 だ
おれ||さいご||とりで|
I'm our last fortress!
瀬 良
せ|よ
Sera...
いい な ~ 坂本 君 の バトン 受け取る の まあ ね
||さかもと|きみ|||うけとる|||
You're so lucky you get to take the baton from Sakamoto-kun.
くれ ぐれ も 坂本 君 の 足 引っ張ら ない で よ ね
|||さかもと|きみ||あし|ひっぱら||||
Make sure you don't hold Sakamoto-kun back.
分かって る
わかって|
は あ 八木 さん
||やぎ|
大丈夫 アンカー に 俺 が いっか ら は あ ?
だいじょうぶ|あんかー||おれ|||||
Don't worry. I'm the anchor.
< そう 諦める の は まだ 早い >
|あきらめる||||はやい
That's right. It's too soon to give up.
< 旗 を 掲げる の は この 瀬 良 だ >
き||かかげる||||せ|よ|
I, Sera, will be the one to raise the flag!
( スタート の 合図 )
すたーと||あいず
[ スピ ー カ ] トップ は 3 組 続 い て 2 組
|||とっぷ||くみ|つづ|||くみ
1-3 leads, followed by 1-2!
( エリカ ) 坂本 君
|さかもと|きみ
Sakamoto-kun!
[ スピ ー カ ] おっと 2 組 の 選手 靴 ひも が からまって しまった よう だ
||||くみ||せんしゅ|くつ||||||
Oh, no! It looks like the Cass 1-2 competitor's shoelaces got tangled up!
フッ
《 あ ッ 坂本 靴 ひ も ほどけ てん じゃ ん 》
||さかもと|くつ||||||
Hey, Sakamoto, your shoe is untied.
《 俺 が 結 ん で やる よ 》
おれ||けつ||||
I'll tie it for you... nice and tight.
《 固く 強く 》
かたく|つよく
は ッ 似 て いる
||に||
It's the same!
あれ は わし が アフリカ の サファリ ツアー に 参加 し た とき
||||あふりか|||つあー||さんか|||
It's just like when I was on an African safari,
草むら で 草 を 食べ て い た ガゼル の もと に 一 匹 の どう 猛 な …
くさむら||くさ||たべ||||||||ひと|ひき|||もう|
and a gazelle was grazing in the grasslands when a ferocious—
≪ ( 女子 E ) お じいちゃん お じいちゃん
じょし|||||
Hey, Gramps.
知って る よ 私 達
しって|||わたくし|さとる
We know about that.
チーター さん
It's a cheetah!
≪ ( 女子 G ) いけ ~ ッ !
じょし|||
Go!
その 手 が あった か
|て|||
He can do that?!
[ スピ ー カ ] お ー ッ と 2 組 の 選手 どんどん 追い上げ て いく
||||-|||くみ||せんしゅ||おいあげ||
Wow! 1-2's competitor is catching up!
[ スピ ー カ ] 見慣れ ぬ フォーム で どんどん 追い抜 い て いく
|||みなれ||ふぉーむ|||おいぬ|||
He's passing the other runners with a new form!
[ スピ ー カ ] ついに トップ に 躍り出 た
||||とっぷ||おどりで|
And he's taken the lead!
( 女子 達 ) キャーッ !
じょし|さとる|
< 落ち着け 私 >
おちつけ|わたくし
Calm down, me...
< いつも の バトン 渡し と は 違う けど しっかり よく 見 ん の よ >
||ばとん|わたし|||ちがう||||み|||
This isn't like a normal baton hand-off,
そ っか この バトン 坂本 君 の 唾液 で ぬれ … ああ ッ !
|||ばとん|さかもと|きみ||だえき||||
That's right! The baton is slick with Sakamoto-kun's saliva!
プッ どん くさ
ぷっ||
あ ~ あ せっかく 坂本 君 が
|||さかもと|きみ|
Aw, and after Sakamoto-kun...
トップ 走って くれ て た のに
とっぷ|はしって||||
...got her team into the lead.
坂本 君 の 棒 を 手 に し て テンパ った ん じゃ ね ?
さかもと|きみ||ぼう||て||||||||
She probably got all nervous about taking the baton from him. Sakamoto
全く ふしだら な 娘 だ ね
まったく|||むすめ||
Goodness, what a little bimbo.
あ あ ~ この 順位 じゃ どう 頑張って も 巻き返せ ねえ か
|||じゅんい|||がんばって||まきかえせ||
終わった 革命 なら ず … か
おわった|かくめい|||
It's over. No revolution for us.
お お ッ
瀬 良 君 ああ ッ ?
せ|よ|きみ||
Sera-kun.
これ が 八木 さん の 体育 祭 の 思い出 です
||やぎ|||たいいく|さい||おもいで|
This will be Yagi-san's memory of her own sports meet.
OK 見せ て やる よ 平民 の マジ って やつ を
|みせ||||へいみん|||||
Okay, I'll show you
アハハ ハハッ アハハ ハハッ
[ スピ ー カ ] ただいま より お 昼 休憩 です
||||||ひる|きゅうけい|
We will now take a break for lunch.
何 か さ ごめん リレー 足 引っ張って
なん||||りれー|あし|ひっぱって
I'm sorry I ruined our chances at the relay.
ほえ ? あ あ ~ いやいや
Huh?
あんた なんて かわいい もん でしょ それ より 瀬 良 アイツ
|||||||せ|よ|
マジ 会場 ドン 引き だった よ ね
|かいじょう||ひき|||
走って た の は むし ず だった よ ね もう ホント 2 組 の 恥
はしって||||||||||ほんと|くみ||はじ
The only thing "running" was a chill up our spines.
( 物音 )
ものおと
うん ? 坂本 か ? ん だ よ
|さかもと||||
Sakamoto?
罵声 罵 倒 なら 腹 いっぱい だ ぜ
ばせい|ののし|たお||はら|||
そう です か で は ひと つ だけ メタボリック な 英雄 も いる ん です ね
||||||||||えいゆう|||||
I see. Then let me say one thing...
へ ッ ?
おや ? ここ は バード さん の 新居 で し た か
|||ばーど|||しんきょ||||
Oh, so this is Bird-san's new home?
失敬 それでは
しっけい|
Forgive me. I'll be going.
え ッ おい
ああ ッ
Uh...
あ ッ ああ …
いや 手洗い に き た だけ だ し
|てあらい||||||
あ ッ おう
Oh... Okay.
あん たって さ
You know, you're...
案外 かっこいい ん だ ね
あんがい||||
actually cooler than I thought.
え ッ
♪~
( あくび )
深瀬 だ ああ 退屈 だ
ふかせ|||たいくつ|
ねえ その 坂本 って 誰 ?
||さかもと||だれ
何 年 何 組 ?
なん|とし|なん|くみ
フッ
何 する か って ? ゲーム だ よ
なん||||げーむ||
文化 祭 ならでは の ね フフ フッ
ぶんか|さい|||||
楽し も う ぜ
たのし|||
だって さ