×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 14

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 14

アニキ

俺 、 アニキ に は なれ ない けど 自分 に しか でき ない こと やって くる よ

穴 掘り シモン と し て 、 できる こと

そろそろ 、 やつ ら が 動き出す 時間 よ

じゃ 、 全部 終わったら 、 また 会い に 来る から

お 帰り 、 用事 を 済 ん だ ?

お 帰り 、 シモン お 帰り

- うん N - お 帰り

ダイ グレン の 飛び 玉 の 修理 は ?

もう 少し よ や つら が 動き出す 時間 と ぎりぎり 勝負 って と こね

急 ご う 、 なんだか 今日 は 敵 も 本気 で 来る よう な 気 が する ん だ

そう ね 、 そろそろ 終わり に し ない と こっち が 持た ない わ ね

大丈夫 、 俺 たち は きっと 勝つ

本当 に ?

あんな に で か い ん だ よ

本当 だ と も !

俺 たち を 誰 だ と 思って る ん だ

かつて 七 日間 で 世界 を 創った 神 は その 六 日 目 に 人間 を 創った と いう

それ は

古代 の 教 典 です な

連中 が ここ に 辿り着 い て 六 日 目 ちょうど よい 符 丁 でしょ う

面白い 、 ならば その 役目 ぜひとも 私 め に

ダイガン テン 、 先行 さ せ て もらう ぞ

任す よ

2 百 歳 ほど の 若 造 に は

まだまだ 刺激 的 な ゲーム らしい

しかし 、 やつ ら も しぶとい で す な

踏み潰し て も 踏み潰し て も なお 雑草 の もと か 生え て くる

それ が やつ ら の 怖 さ だ

二 度 と 地上 に 盟 を 結ば ぬ よう

地 の 底 に 封じ込め た と いう のに

螺旋 の 力 です な

やれやれ

それ が 自ら を 滅ぼす 力 と も 知ら ず に

無知 か だ が それ 故 に 戦 える

不憫 な も の よ

上空 に 敵 戦艦 発見

ダイガン テン です !

く っそ 、 いつも より 早い じゃ ない か

- 飛び 玉 は ? N - リー ロン どう な の

リー ロン !

ダイガン テン の 射程 内 に 捕 捉 さ れ まし た

まだ か リー ロン ?

はい 、 お 待た せ ! 修理 完了 !

よし 、 急速 上昇 ! 上がれ !

躱 し た か ? 空爆 ガンメン 隊 、 急速 発進 !

ダイガン テン 、 ガンメン を 射 出 !

5 機 、 いや 8 機 あれ 12 ?

えと 、 えっ と たくさん !

な ー に 、 下手 な 大砲 も 数 撃ちゃ !

当たら ねぇ

こっち も ガンメン を 出す ぞ

- っ しゃ 、 出番 だ ぜ N - 出場

キタン 、 遅れ ん な よ

おう ! 俺 を 誰 だ と 思って ん だい ?

「 黒 の 兄妹 の 長男 、 キタン 様 だ 」 でしょ う

キヨウ 、 お前 な に してん だ

俺 も いる よ

キヤル ! お前 まで ?

だって 人手 不足 な ん だ ん だ ろ う

ばか やろ う ! これ は 訓練 じゃ ねぇ

相手 は 四 天王 の 大型 戦艦 で

生き て 帰 れる 保証 は ねぇ ん だ ぞ

- だ から こそ 行く ん じゃ ない N - それ に 、 カミナ の 仇討ち たい もん ね

お前 ら …

キヨウ 姉ちゃん 、 キヤル !

ダイ グレン は 私 が 守る から 、 頑張って き て ね

よし 、 わった ! 黒 の 兄妹 団 の 力 、 見せ て やる ぜ !

お ー !

投擲 !

待た せ た な 、 グレンラガン 出撃 だ

シモン 、 頼 ん だ わ よ

行き ま しょ う ! シモン さん

よっ し

行く ぞ 、 ガンメン 隊 続け !

素人 が 一端 の 隊長 らしく なった じゃ ねぇ か

いい な 、 ザコ は 俺 たち が やる お前 は 戦艦 を 叩け

分かって る

- よ ー し 、 やる ぞ N - オー !

- っ しゃ キヤル ! 合体 だ ! N - オッケー

キングキタンデラックス !

- 行く ぞ ! N - オー !

ガンメン 隊 、 敵 ガンメン と 接触

よし 、 上 は シモン たち に 任せよ

戦況 は

初手 は なんとか 躱 し た が まだ これ から だ

前方 の 地上 に も 敵

あれ は もう ひと つ の 敵 戦艦 だ

ダイ ガンド か

とうとう 2 隻 まとめ て おいで な すった わ ね

我 が 重 砲撃 型 ガンメン 隊 の 威力 とく と 味わう が よい

回避 運動 を 取れ !

ん な こ と 言って も 、 右 も 左 の 砲撃 の 嵐 だ

ち げ ぇ !

おい や べ ぇ ぞ ダイ グレン が

何 機 か は 戻 れ ねぇ か

馬鹿 を 言 え 、 そんな 機 は

シモン ?

ここ は 俺 に 任せ て くれ 皆 は ダイ グレン を

ふざけ ん な 、 て め ぇ 一 人 で かっこ つける 気 か

今 、 ダイ グレン が 沈 ん だ ら あの バカで かい テッペリン を 叩 け なく な っち まう よ

なら 、 ガンメン 隊 を 分けて

駄目 です 戦力 を 分散 さ せ たら

勝 てる もの も 勝 て なく なって しまい ます

わった

お前 ら 、 みな 来い 地上 の ガンメン ども を 叩く ぞ !

オー !

シモン 、 任せ た ぜ

任せろ !

ばか が 、 たった 一 機 で どう する つもり だ 裸 猿 !

試し て みる さ

面白い な 人間 !

シモン さん 、 大丈夫 です か ペース 配分 、 考え て

じゃ 、 ちょっと 休憩 あと 、 頼む

味方 もろとも か ?

ロシウ 、 投げ 返す ぞ

はい !

やる な 人間 だ が 、 まだまだ

この シト マンドラ 様 の シュ ザック が ある の だ ぞ

しまった !

シモン !

あれ は 四 天王 の カスタム ガンメン だ ぞ

グレンラガン も パワー が 下がって る みたい

アテンボロー

さっき から 撃って る って !

そこ の 邪魔 だって ば !

仲間 を 盾 代わり に

残念 だった な 裸 猿

く っそ !

駄目 です 一 度 に パワー を 使い すぎ た みたい です

アニキ

終わり だ !

なん だ ?

発砲 射撃 です !

盾 の ガンメン は どう し た ?

それ が 、 砲撃 は 1 敵 から で は あり ませ ん

なに ?

今 だ !

どこ から の 砲撃 ?

東 です ! 東 の 地平 線 に

あれ は 、 アニキ の 旗 だ !

おい 、 聞こえる か グレン 団 の 諸君

誰 ? !

空中 に 浮か ん だ 映像 を 見せ て もらった ぜ

あの 時 の ?

南 の ドッ カナイ 村 から 駆けつけ た 、 バッ チョン だ !

さ 、 おりゃ ハテ サイ 村 の バシリア だ ! よろしく 頼む !

東 から 駆けつけ た ソー ボー じゃ !

わし ら も 敵 の 戦艦 を 分捕って き た ぞ 、 は は !

みんな 、 援軍 って わけ ?

あの 空中 の で っ かい の が 親 玉 な ん だ ろ う

全 砲 で 撃ち まくれ !

援軍 だ 援軍 が 来 て くれ た !

おい 、 お前 ら ! いい と こ 持って行か れる わけ に は いか ねぇ ぜ !

地上 の 敵 は 、 俺 たち で ぶ っ 潰す ぞ !

慌て ず に 急 い で 正確 に な !

ほら ほら 、 やっと らん かい ?

人間 ? 人間 だ と ?

これ だけ の 数 の 人間 ども が いつの間に !

甲板 に 直撃 !

底部 第 3 飛び 玉 損壊 、 出力 低下 !

シト マンドラ 様 、 一 時 後退 を

随分 と 楽しま せ て くれる じゃ ない か

良い わ ! 見せ て くれる わ ! シュ ザック の 底力 を !

包 ー 丁 ー

い っけ ー !

ダイガン テン 、 落下 し て き ます !

本 艦 へ の 直撃 コース

回避 間に合い ませ ん !

シト マンドラ 、 しょせん 若 造 か

やった ! やった ぜ !

二 隻 まとめ て あの世 行き だ !

- 後 は N - 首都 テッペリン のみ !

いや 、 まだ です ! まだ 反応 が !

あれ だけ の 爆発 で び っく と も し ねぇ

馬鹿 硬 え やつ だ ぜ

ダイ ガンド が 逃げ て い くわ

俺 たち の 勝ち だ

馬鹿 、 まだ 早い !

今 すぐ 撃ち 落せ !

あの 装甲 じゃ 、 何 撃って も 無駄 よ

何 して ん の かしら

回り 出し た わ

なんか 出 た

後片付け の 時間 じゃ な

どうせ 最後 の 足 掻き だ ! 俺 たち が 押し てる 証拠 だ ぜ !

このまま 突っ込め !

さ 、 回れ 回れ !

これ が わし と ダイ ガンド の 殺人 回転 木馬

テッペリン へ の エネルギー 供給 順調 です !

- 変換 効率 300 % 以上 、 効果 範囲 N - 増大 !

4 千 から 5 千 へ !

このまま 綺麗 サッパリ 、 地上 の 人間 ども 一掃 し て くれよ

テッペリン と ダイ ガンド が 合体 し て 強力 な エネルギー 防壁 を 発生 さ せ て いる の ね

へ 、 なに ?

まず は ダイ ガンド の 回転 を 止め ない と テッペリン に も 近づけ ない って こと よ

- しっかり 掴ま って ん の よ N - ねえちゃん

チク ショウ 何 な ん だ こりゃ

獣 人 ども が 人間 を 舐める ん じゃ ねぇ

バッ チョン !

シモン さん !

駄目 だ あの 竜巻 を なんとか し ない と

バッ チョン の 死 を 無駄 に する ん じゃ ねぇ

- 行く しか ある まい ! N - 俺 等 も 体当たり だ !

ちょっと な に やって ん の ! ?

馬鹿 か あいつ ら ! ? 早く 止め させろ !

駄目 ! あの 竜巻 の せい で 、 通信 が 不能 だ わ

急が ない と 全滅 だ ぞ

止まって ください !

皆さん 、 御機嫌よう !

グレン 団 、 調理 主任 の ニア と 申し ます

止め ちゃ った わ ね

見 て の 通り 、 今 テッペリン は 竜巻 の よう な 光 の 壁 に 包ま れ て い ます

あれ を 何とか し ない と 皆さん も 先程 の 方々 の よう に 、 爆死 なさって しまう でしょ う

今 しばらく お 待ち 下さい

待って どう に か なる って の かよ

もう すぐ 竜巻 は 止まり ます

シモン が 止め て くれ ます

なぜ なら 、 シモン の ドリル は

天 を 突く ドリル な の です から !

兄ちゃん の 馬鹿 !

シモン ?

そう 言え ば 、 さっき から グレンラガン が どこ に も 見当たり ませ ん

そう だ 、 グレンラガン は どこ 行った

シモン さん 、 これ は 奇襲 です から 一 度 限り の 勝負 です

分かって る !

敵 、 反応 接近 ! 直下 ! 地中 から です !

何 ?

駄目 だ 、 持ち上がる ばかり で 装甲 を 貫 け ない !

まだ だ ! まだ ! 俺 と アニキ の グレンラガン は こんな もの じゃ ない !

頼む 、 グレンラガン お前 に 意思 が ある の なら 、 この 俺 に 答え て くれ !

ダイ ガンド 逆 噴射 さ せろ !

逆 噴射 です か ?

そう だ 、 押し潰せ !

グレンラガン が

潰さ れ た ?

やれやれ 、 つまら ぬ 結末 だった な

人間 に し て は よく やった と いう べき か

待って ください 、 なに か 音 が

音 ?

この 切 削 音 は 、 ドリル です !

ありがとう よ 今 の ショック で 先 っ ちょ が 入った ぜ

だが 、 しょせん は 最後 の 悪足掻き

この ダイ ガンド の 回転 に 勝 てる はず は ない !

それ は どう かな !

や 、 やめろ ! この ダイ ガンド を 逆 に 回し て は なら ん の だ !

回る 回る

ロージェ ノム 様 、 ご覧 に なって ます か ?

この グアム 、 まだまだ 回り ます ぞ お ぉ ー

やり や がって ぜ 、 シモン の やつ が !

竜巻 が 消え た !

やり まし た ね 、 シモン

よ ー し ! 後 は このまま テッペリン に 流れ込み っ いっ て

で け ぇ 建物 が 落ち て くる !

どう いう こと ?

- テッペリン が … N - 自ら 崩壊 し てる

で っけ ー

一体 何 が 起き てる の です か

あれ は … まさか ?

で っけ ー 顔 ?

ここ まで 来 た

あの 人 に 告げる ため に

あたし も 、 彼ら も この世 に い て いい と

次回 天 元 突破 グレンラガン 私 は 明日 へ 向かい ます


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 14 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

アニキ Bro...

俺 、 アニキ に は なれ ない けど 自分 に しか でき ない こと やって くる よ おれ|||||||じぶん|||||||| I can never be you, but I'm going off to do what only I can do.

穴 掘り シモン と し て 、 できる こと あな|ほり|||||| The things that only Simon the Digger can do.

そろそろ 、 やつ ら が 動き出す 時間 よ ||||うごきだす|じかん| It's almost time for them to get started.

じゃ 、 全部 終わったら 、 また 会い に 来る から |ぜんぶ|おわったら||あい||くる| I'll come back to visit once this is all over.

お 帰り 、 用事 を 済 ん だ ? |かえり|ようじ||す|| Welcome back. Did you do what you needed to do?

お 帰り 、 シモン お 帰り |かえり|||かえり Welcome back! Simon, welcome back!

- うん \ N - お 帰り |n||かえり - Yeah. - Welcome back.

ダイ グレン の 飛び 玉 の 修理 は ? だい|||とび|たま||しゅうり| Are you done with repairs to Dai-Gurren's levi-sphere?

もう 少し よ や つら が 動き出す 時間 と ぎりぎり 勝負 って と こね |すこし|||||うごきだす|じかん|||しょうぶ||| Just about. We'll be neck and neck with their starting time.

急 ご う 、 なんだか 今日 は 敵 も 本気 で 来る よう な 気 が する ん だ きゅう||||きょう||てき||ほんき||くる|||き|||| Let's hurry. I have a feeling that they'll be pulling out all the stops today.

そう ね 、 そろそろ 終わり に し ない と こっち が 持た ない わ ね |||おわり|||||||もた||| You're right. If we don't end this soon, we'll come apart at the seams.

大丈夫 、 俺 たち は きっと 勝つ だいじょうぶ|おれ||||かつ Don't worry. We'll win, count on it.

本当 に ? ほんとう| You mean it?

あんな に で か い ん だ よ But look at how big that is!

本当 だ と も ! ほんとう||| I mean it!

俺 たち を 誰 だ と 思って る ん だ おれ|||だれ|||おもって||| Who the hell do you think we are?

かつて 七 日間 で 世界 を 創った 神 は その 六 日 目 に 人間 を 創った と いう |なな|にち かん||せかい||つくった|かみ|||むっ|ひ|め||にんげん||つくった|| It is said that the god who once created the world in seven days...

それ は Sire?

古代 の 教 典 です な こだい||きょう|てん|| Ah, that is from one of the ancient holy scriptures.

連中 が ここ に 辿り着 い て 六 日 目 ちょうど よい 符 丁 でしょ う れんちゅう||||たどりつ|||むっ|ひ|め|||ふ|ちょう|| This is the sixth day since that rabble arrived here. A perfect sign, Sire.

面白い 、 ならば その 役目 ぜひとも 私 め に おもしろい|||やくめ||わたくし|| Amusing. In that case, I ask that I be given that task, Sire.

ダイガン テン 、 先行 さ せ て もらう ぞ ||せんこう||||| Dai-Gunten will take the lead.

任す よ まかす| It is all yours.

2 百 歳 ほど の 若 造 に は ひゃく|さい|||わか|つく|| To a young pup of 200 years,

まだまだ 刺激 的 な ゲーム らしい |しげき|てき||げーむ| ...I see that this is still just an exciting game.

しかし 、 やつ ら も しぶとい で す な I must say, they're a tenacious bunch.

踏み潰し て も 踏み潰し て も なお 雑草 の もと か 生え て くる ふみつぶし|||ふみつぶし||||ざっそう||||はえ|| No matter how many times we stomp on them, they sprout again like weeds.

それ が やつ ら の 怖 さ だ |||||こわ|| That is what makes them so terrifying.

二 度 と 地上 に 盟 を 結ば ぬ よう ふた|たび||ちじょう||めい||むすば|| And this in spite of the fact that I sealed them in the depths of the earth...

地 の 底 に 封じ込め た と いう のに ち||そこ||ふうじこめ|||| ...so they would never again take root on the surface.

螺旋 の 力 です な らせん||ちから|| It must be the power of the Spiral.

やれやれ For crying out loud...

それ が 自ら を 滅ぼす 力 と も 知ら ず に ||おのずから||ほろぼす|ちから|||しら|| They don't even realize that this power will lead to their destruction.

無知 か だ が それ 故 に 戦 える むち|||||こ||いくさ| Ignorance... Even so, it is what allows them to fight.

不憫 な も の よ ふびん|||| I pity them.

上空 に 敵 戦艦 発見 じょうくう||てき|せんかん|はっけん Enemy battleship detected overhead!

ダイガン テン です ! It's Dai-Gunten!

く っそ 、 いつも より 早い じゃ ない か ||||はやい||| Damn! They're here sooner than usual!

- 飛び 玉 は ? \ N - リー ロン どう な の とび|たま||n||||| - Levi-sphere status? - Leeron! How's it coming?!

リー ロン ! Leeron!

ダイガン テン の 射程 内 に 捕 捉 さ れ まし た |||しゃてい|うち||ほ|そく|||| We are now inside Dai-Gunten's firing range!

まだ か リー ロン ? What's the holdup, Leeron?!

はい 、 お 待た せ ! 修理 完了 ! ||また||しゅうり|かんりょう Okay, thanks for your patience! Repairs are complete!

よし 、 急速 上昇 ! 上がれ ! |きゅうそく|じょうしょう|あがれ Rapid ascent! Take us up!

躱 し た か ? 空爆 ガンメン 隊 、 急速 発進 ! た||||くうばく||たい|きゅうそく|はっしん They dodged them, eh? Scramble bomber Gunmen squadrons!

ダイガン テン 、 ガンメン を 射 出 ! ||||い|だ Dai-Gunten has launched Gunmen!

5 機 、 いや 8 機 あれ 12 ? き||き| Count, five! No, eight! Um, twelve?

えと 、 えっ と たくさん ! Um... Um... Lots!

な ー に 、 下手 な 大砲 も 数 撃ちゃ ! |-||へた||たいほう||すう|うちゃ No prob! With big guns, quantity counts more than precision!

当たら ねぇ あたら| We're not hitting 'em...

こっち も ガンメン を 出す ぞ ||||だす| We'll send up our Gunmen, too!

- っ しゃ 、 出番 だ ぜ \ N - 出場 ||でばん|||n|しゅつじょう - All right, that's our cue! - Our cue...

キタン 、 遅れ ん な よ |おくれ||| You better keep up, Kittan!

おう ! 俺 を 誰 だ と 思って ん だい ? |おれ||だれ|||おもって|| Hey, who the hell do you think I am?

「 黒 の 兄妹 の 長男 、 キタン 様 だ 」 でしょ う くろ||きょうだい||ちょうなん||さま||| The mighty Kittan, oldest brother of the Black Siblings, right?

キヨウ 、 お前 な に してん だ |おまえ|||| Kiyoh? What do you think you're doing?

俺 も いる よ おれ||| I'm here, too!

キヤル ! お前 まで ? |おまえ| Kiyal? You, too?

だって 人手 不足 な ん だ ん だ ろ う |ひとで|ふそく||||||| Come on, you're shorthanded, right?

ばか やろ う ! これ は 訓練 じゃ ねぇ |||||くんれん|| You little twerp, this isn't a training exercise!

相手 は 四 天王 の 大型 戦艦 で あいて||よっ|てんのう||おおがた|せんかん| That's a Four Generals jumbo battleship out there!

生き て 帰 れる 保証 は ねぇ ん だ ぞ いき||かえ||ほしょう||||| There's no guarantee that any of us will come back alive!

- だ から こそ 行く ん じゃ ない \ N - それ に 、 カミナ の 仇討ち たい もん ね |||いく||||n|||||あだうち||| - That's exactly why we're going. - Besides, we want to avenge Kamina.

お前 ら … おまえ| You guys...

キヨウ 姉ちゃん 、 キヤル ! |ねえちゃん| Kiyoh! Kiyal!

ダイ グレン は 私 が 守る から 、 頑張って き て ね だい|||わたくし||まもる||がんばって||| I'll watch over Dai-Gurren, so go out there and give 'em hell!

よし 、 わった ! 黒 の 兄妹 団 の 力 、 見せ て やる ぜ ! ||くろ||きょうだい|だん||ちから|みせ||| All right, you got it! Let's go show 'em what the Black Siblings are made of!

お ー ! |- Yeah!

投擲 ! とうてき Throwing!

待た せ た な 、 グレンラガン 出撃 だ また|||||しゅつげき| Sorry for the delay, Gurren Lagann. Launch!

シモン 、 頼 ん だ わ よ |たの|||| Simon, we're counting on you.

行き ま しょ う ! シモン さん いき||||| Let's get out there, Simon!

よっ し Right!

行く ぞ 、 ガンメン 隊 続け ! いく|||たい|つづけ Let's do it! Gunmen squadron, follow me!

素人 が 一端 の 隊長 らしく なった じゃ ねぇ か しろうと||いったん||たいちょう||||| Well, well, the amateur's turned into a first-rate commander!

いい な 、 ザコ は 俺 たち が やる お前 は 戦艦 を 叩け ||||おれ||||おまえ||せんかん||たたけ Listen up! We'll handle the cannon fodder! You nail that battleship!

分かって る わかって| I'm on it!

- よ ー し 、 やる ぞ \ N - オー ! |-||||n|おー - Okay, let's do it! - Yeah!

- っ しゃ キヤル ! 合体 だ ! \ N - オッケー |||がったい||n| - Okay, Kiyal, time to combine! - Okay!

キングキタンデラックス ! King Kittan Deluxe!

- 行く ぞ ! \ N - オー ! いく||n|おー - Let's do it! - Yeah!

ガンメン 隊 、 敵 ガンメン と 接触 |たい|てき|||せっしょく Gunmen squadron has made contact with enemy Gunmen!

よし 、 上 は シモン たち に 任せよ |うえ|||||まかせよ Good. We'll let Simon and the others take care of the airborne units.

戦況 は せんきょう| How are things going?

初手 は なんとか 躱 し た が まだ これ から だ しょて|||た||||||| We managed to evade their opening gambit, but things are just getting started.

前方 の 地上 に も 敵 ぜんぽう||ちじょう|||てき Enemies also detected on the surface ahead!

あれ は もう ひと つ の 敵 戦艦 だ ||||||てき|せんかん| That's the other enemy battleship!

ダイ ガンド か だい|| Dai-Gundo?

とうとう 2 隻 まとめ て おいで な すった わ ね |せき||||||| So, they've finally sent out both battleships against us.

我 が 重 砲撃 型 ガンメン 隊 の 威力 とく と 味わう が よい われ||おも|ほうげき|かた||たい||いりょく|||あじわう|| Have a good taste of my heavy bombardment Gunmen squad.

回避 運動 を 取れ ! かいひ|うんどう||とれ Take evasive action!

ん な こ と 言って も 、 右 も 左 の 砲撃 の 嵐 だ ||||いって||みぎ||ひだり||ほうげき||あらし| Easier said than done! It's a hail of bullets to either side!

ち げ ぇ ! Crap!

おい や べ ぇ ぞ ダイ グレン が |||||だい|| This is bad! Dai-Gurren's taking a beating!

何 機 か は 戻 れ ねぇ か なん|き|||もど||| Can't a few of you head back?!

馬鹿 を 言 え 、 そんな 機 は ばか||げん|||き| Get real! We don't have time to--

シモン ? Simon?

ここ は 俺 に 任せ て くれ 皆 は ダイ グレン を ||おれ||まかせ|||みな||だい|| Leave these guys to me! You go help Dai-Gurren!

ふざけ ん な 、 て め ぇ 一 人 で かっこ つける 気 か ||||||ひと|じん||||き| Quit screwing around! Are you trying to grandstand or something?!

今 、 ダイ グレン が 沈 ん だ ら あの バカで かい テッペリン を 叩 け なく な っち まう よ いま|だい|||しず|||||ばかで||||たた|||||| If we lose Dai-Gurren now, we won't be able to take on that behemoth, Teppelin!

なら 、 ガンメン 隊 を 分けて ||たい||わけて Then we should at least split up the squadron!

駄目 です 戦力 を 分散 さ せ たら だめ||せんりょく||ぶんさん||| That won't work! If we thin out our offensive capabilities,

勝 てる もの も 勝 て なく なって しまい ます か||||か||||| ...we'd lose fights that we could have won!

わった Okay, you win.

お前 ら 、 みな 来い 地上 の ガンメン ども を 叩く ぞ ! おまえ|||こい|ちじょう|||||たたく| All right, we're all going! Let's smash those surface Gunmen!

オー ! おー Yeah!

シモン 、 任せ た ぜ |まかせ|| Simon, these guys are all yours.

任せろ ! まかせろ I'll handle 'em!

ばか が 、 たった 一 機 で どう する つもり だ 裸 猿 ! |||ひと|き||||||はだか|さる What a fool! What do you think you can do with a single Gunmen, naked ape?

試し て みる さ ためし||| Just try me!

面白い な 人間 ! おもしろい||にんげん That was interesting, human, I'll give you that!

シモン さん 、 大丈夫 です か ペース 配分 、 考え て ||だいじょうぶ|||ぺーす|はいぶん|かんがえ| Simon, are you all right? You've got to pace yourself!

じゃ 、 ちょっと 休憩 あと 、 頼む ||きゅうけい||たのむ Yeah, I'll take a quick break. You handle these.

味方 もろとも か ? みかた|| He's willing to kill his own men?

ロシウ 、 投げ 返す ぞ |なげ|かえす| Rossiu! Lob it back at them!

はい ! Right!

やる な 人間 だ が 、 まだまだ ||にんげん||| Not bad, human! But we're just getting started!

この シト マンドラ 様 の シュ ザック が ある の だ ぞ |||さま|||ざっく||||| You still have to face the mighty Cytomander in his Shuzack!

しまった ! Damn!

シモン ! Simon!

あれ は 四 天王 の カスタム ガンメン だ ぞ ||よっ|てんのう||||| That's a Four Generals custom Gunmen!

グレンラガン も パワー が 下がって る みたい ||ぱわー||さがって|| And it looks like Gurren Lagann's power levels are falling!

アテンボロー Aretenborough!

さっき から 撃って る って ! ||うって|| I've been firing and firing for a while now!

そこ の 邪魔 だって ば ! ||じゃま|| Move it, you jerks! You're in the way!

仲間 を 盾 代わり に なかま||たて|かわり| They're acting as shields for the others...

残念 だった な 裸 猿 ざんねん|||はだか|さる It was a valiant effort, naked ape.

く っそ ! Crap!

駄目 です 一 度 に パワー を 使い すぎ た みたい です だめ||ひと|たび||ぱわー||つかい|||| It's no use! It looks like we used too much power all at once!

アニキ Bro...

終わり だ ! おわり| It's all over!

なん だ ? What the hell?!

発砲 射撃 です ! はっぽう|しゃげき| It's fire from ship cannons!

盾 の ガンメン は どう し た ? たて|||||| What happened to my shield Gunmen?!

それ が 、 砲撃 は 1 敵 から で は あり ませ ん ||ほうげき||てき|||||| Sir, the fire isn't coming from just one ship!

なに ? What?!

今 だ ! いま| Now!

どこ から の 砲撃 ? |||ほうげき Where's that fire coming from?

東 です ! 東 の 地平 線 に ひがし||ひがし||ちへい|せん| From the east! On the eastern horizon, it's--

あれ は 、 アニキ の 旗 だ ! ||||き| That's... It's Bro's flag!

おい 、 聞こえる か グレン 団 の 諸君 |きこえる|||だん||しょくん Do you read me, members of Team Gurren?

誰 ? ! だれ Who are you?

空中 に 浮か ん だ 映像 を 見せ て もらった ぜ くうちゅう||うか|||えいぞう||みせ||| We saw those pictures that were floating in the air!

あの 時 の ? |じ| Back in that trap?

南 の ドッ カナイ 村 から 駆けつけ た 、 バッ チョン だ ! みなみ||||むら||かけつけ|||| I'm Bachown, and I've come running from Dokkanai Village to the south!

さ 、 おりゃ ハテ サイ 村 の バシリア だ ! よろしく 頼む ! |||さい|むら|||||たのむ I'm Basilia from Hatesai Village! Good to meet you!

東 から 駆けつけ た ソー ボー じゃ ! ひがし||かけつけ|||| I'm Sawbow, and I've come from the east!

わし ら も 敵 の 戦艦 を 分捕って き た ぞ 、 は は ! |||てき||せんかん||ぶんどって||||| We've been jacking enemy battleships, too!

みんな 、 援軍 って わけ ? |えんぐん|| You mean you guys are reinforcements?

あの 空中 の で っ かい の が 親 玉 な ん だ ろ う |くうちゅう|||||||おや|たま||||| That big-ass ship up there is the head honcho, yeah?

全 砲 で 撃ち まくれ ! ぜん|ほう||うち| All turrets, cut loose!

援軍 だ 援軍 が 来 て くれ た ! えんぐん||えんぐん||らい||| Reinforcements! Reinforcements are here!

おい 、 お前 ら ! いい と こ 持って行か れる わけ に は いか ねぇ ぜ ! |おまえ|||||もっていか||||||| Listen up, people! We can't let them have all the fun!

地上 の 敵 は 、 俺 たち で ぶ っ 潰す ぞ ! ちじょう||てき||おれ|||||つぶす| We'll smash all the ground units!

慌て ず に 急 い で 正確 に な ! あわて|||きゅう|||せいかく|| Make your shots calm, quick, and clean!

ほら ほら 、 やっと らん かい ? C'mon, is that all you got?!

人間 ? 人間 だ と ? にんげん|にんげん|| H-Humans? They're humans?!

これ だけ の 数 の 人間 ども が いつの間に ! |||すう||にんげん|||いつのまに When did this horde of humans get here?!

甲板 に 直撃 ! かんぱん||ちょくげき Direct hits to armor plating!

底部 第 3 飛び 玉 損壊 、 出力 低下 ! ていぶ|だい|とび|たま|そんかい|しゅつりょく|ていか No. 3 ventral levi-sphere damaged! Output is falling!

シト マンドラ 様 、 一 時 後退 を ||さま|ひと|じ|こうたい| General Cytomander! I suggest a temporary withdrawal!

随分 と 楽しま せ て くれる じゃ ない か ずいぶん||たのしま|||||| All right, you've had your fun...

良い わ ! 見せ て くれる わ ! シュ ザック の 底力 を ! よい||みせ|||||ざっく||そこぢから| Now, allow me to show you what Shuzack is made of!

包 ー 丁 ー つつ|-|ちょう|- A knife...?

い っけ ー ! ||- Punch it!

ダイガン テン 、 落下 し て き ます ! ||らっか|||| Dai-Gunten is falling this way!

本 艦 へ の 直撃 コース ほん|かん|||ちょくげき|こーす It's on a collision course!

回避 間に合い ませ ん ! かいひ|まにあい|| No time to evade!

シト マンドラ 、 しょせん 若 造 か |||わか|つく| Cytomander, you were a fool of a hatchling...

やった ! やった ぜ ! We did it... We did it!

二 隻 まとめ て あの世 行き だ ! ふた|せき|||あのよ|いき| We sent the two of 'em straight to hell!

- 後 は \ N - 首都 テッペリン のみ ! あと||n|しゅと|| - All that's left... - ...is Teppelin, the Capital!

いや 、 まだ です ! まだ 反応 が ! ||||はんのう| No, not yet! I'm still reading something!

あれ だけ の 爆発 で び っく と も し ねぇ |||ばくはつ||||||| A huge explosion like that, and there's not a scratch on it!

馬鹿 硬 え やつ だ ぜ ばか|かた|||| That thing's hard as a rock!

ダイ ガンド が 逃げ て い くわ だい|||にげ||| Dai-Gundo's running away!

俺 たち の 勝ち だ おれ|||かち| Victory is ours!

馬鹿 、 まだ 早い ! ばか||はやい It's too soon to celebrate, idiot!

今 すぐ 撃ち 落せ ! いま||うち|おとせ Blow it to pieces right away!

あの 装甲 じゃ 、 何 撃って も 無駄 よ |そうこう||なん|うって||むだ| With that armor, nothing we throw at it will work.

何 して ん の かしら なん|||| I wonder what it's doing?

回り 出し た わ まわり|だし|| It's spinning!

なんか 出 た |だ| Something came out!

後片付け の 時間 じゃ な あとかたづけ||じかん|| Looks like it's time to tidy up.

どうせ 最後 の 足 掻き だ ! 俺 たち が 押し てる 証拠 だ ぜ ! |さいご||あし|かき||おれ|||おし||しょうこ|| This is just a last act of desperation! It proves we have 'em on the ropes!

このまま 突っ込め ! |つっこめ Continue the charge!

さ 、 回れ 回れ ! |まわれ|まわれ Spin, spin!

これ が わし と ダイ ガンド の 殺人 回転 木馬 ||||だい|||さつじん|かいてん|もくば This is my and Dai-Gundo's Carousel of Death!

テッペリン へ の エネルギー 供給 順調 です ! |||えねるぎー|きょうきゅう|じゅんちょう| Energy influx from Teppelin holding steady!

- 変換 効率 300 % 以上 、 効果 範囲 \ N - 増大 ! へんかん|こうりつ|いじょう|こうか|はんい|n|ぞうだい - Conversion efficiency over 300%! - Area of effect is expanding!

4 千 から 5 千 へ ! せん||せん| Growing from 4000 to 5000!

このまま 綺麗 サッパリ 、 地上 の 人間 ども 一掃 し て くれよ |きれい|さっぱり|ちじょう||にんげん||いっそう||| Keep this up and wipe all traces of these humans from the surface!

テッペリン と ダイ ガンド が 合体 し て 強力 な エネルギー 防壁 を 発生 さ せ て いる の ね ||だい|||がったい|||きょうりょく||えねるぎー|ぼうへき||はっせい|||||| So, Teppelin and Dai-Gundo combined, and are generating a powerful energy barrier...

へ 、 なに ? Huh? What?

まず は ダイ ガンド の 回転 を 止め ない と テッペリン に も 近づけ ない って こと よ ||だい|||かいてん||とどめ||||||ちかづけ|||| It means that if we don't stop Dai-Gundo's spinning, we'll never get close to Teppelin!

- しっかり 掴ま って ん の よ \ N - ねえちゃん |つかま|||||n| - Hold on tight! - Sis!

チク ショウ 何 な ん だ こりゃ |しょう|なん|||| Son of a bitch! What the hell is this?!

獣 人 ども が 人間 を 舐める ん じゃ ねぇ けだもの|じん|||にんげん||なめる||| Damn Beastmen! Don't screw with us humans!

バッ チョン ! Bachown!

シモン さん ! Simon!

駄目 だ あの 竜巻 を なんとか し ない と だめ|||たつまき||||| It's no use. We have to do something about that whirlwind!

バッ チョン の 死 を 無駄 に する ん じゃ ねぇ |||し||むだ||||| We can't let Bachown's death be for nothing!

- 行く しか ある まい ! \ N - 俺 等 も 体当たり だ ! いく||||n|おれ|とう||たいあたり| - We have to go! - We'll ram it, too!

ちょっと な に やって ん の ! ? Hey! What are you people doing?

馬鹿 か あいつ ら ! ? 早く 止め させろ ! ばか||||はやく|とどめ|さ せろ Are those guys morons?! Hurry! Stop them!

駄目 ! あの 竜巻 の せい で 、 通信 が 不能 だ わ だめ||たつまき||||つうしん||ふのう|| I can't! Communications are down because of that whirlwind!

急が ない と 全滅 だ ぞ いそが|||ぜんめつ|| If we don't hurry, they'll be wiped out!

止まって ください ! とまって| Please stop!

皆さん 、 御機嫌よう ! みなさん|ごきげんよう Well met, everyone.

グレン 団 、 調理 主任 の ニア と 申し ます |だん|ちょうり|しゅにん||にあ||もうし| I'm Nia, head cook of Team Gurren.

止め ちゃ った わ ね とどめ|||| Looks like they've stopped.

見 て の 通り 、 今 テッペリン は 竜巻 の よう な 光 の 壁 に 包ま れ て い ます み|||とおり|いま|||たつまき||||ひかり||かべ||つつま|||| As you can see, Teppelin is surrounded by a tornado-like barrier of light at the moment.

あれ を 何とか し ない と 皆さん も 先程 の 方々 の よう に 、 爆死 なさって しまう でしょ う ||なんとか||||みなさん||さきほど||ほうぼう||||ばくし|||| If we don't do something about it, you will blow up just like those gentlemen just did.

今 しばらく お 待ち 下さい いま|||まち|ください Please be patient for a little while.

待って どう に か なる って の かよ まって||||||| What good is waiting gonna do?!

もう すぐ 竜巻 は 止まり ます ||たつまき||とまり| The whirlwind will stop soon.

シモン が 止め て くれ ます ||とどめ||| Simon will stop it for us.

なぜ なら 、 シモン の ドリル は ||||どりる| I say this because Simon's drill...

天 を 突く ドリル な の です から ! てん||つく|どりる|||| ...is the drill that will break through the heavens!

兄ちゃん の 馬鹿 ! にいちゃん||ばか Brother, you moron!

シモン ? Simon?

そう 言え ば 、 さっき から グレンラガン が どこ に も 見当たり ませ ん |いえ|||||||||みあたり|| Now that you mention it, there's been no sign of Gurren Lagann anywhere...

そう だ 、 グレンラガン は どこ 行った |||||おこなった Hey, that's right! Where did Gurren Lagann go?

シモン さん 、 これ は 奇襲 です から 一 度 限り の 勝負 です ||||きしゅう|||ひと|たび|かぎり||しょうぶ| Simon, this is a sneak attack, so we have to get it right the first time!

分かって る ! わかって| I know!

敵 、 反応 接近 ! 直下 ! 地中 から です ! てき|はんのう|せっきん|ちょっか|ちちゅう|| Enemy unit closing in! Beneath us! It's underground!

何 ? なん What?

駄目 だ 、 持ち上がる ばかり で 装甲 を 貫 け ない ! だめ||もちあがる|||そうこう||つらぬ|| It's not working! We're just lifting it up, we're not penetrating the armor!

まだ だ ! まだ ! 俺 と アニキ の グレンラガン は こんな もの じゃ ない ! |||おれ||||||||| Give it time! My and Kamina's Gurren Lagann can do more than that!

頼む 、 グレンラガン お前 に 意思 が ある の なら 、 この 俺 に 答え て くれ ! たのむ||おまえ||いし||||||おれ||こたえ|| Please, Gurren Lagann! If you have a mind, respond to me!

ダイ ガンド 逆 噴射 さ せろ ! だい||ぎゃく|ふんしゃ|| Have Dai-Gundo reverse thrust!

逆 噴射 です か ? ぎゃく|ふんしゃ|| Reverse thrust, sir?

そう だ 、 押し潰せ ! ||おしつぶせ That's right! Flatten them!

グレンラガン が Gurren Lagann, it's--

潰さ れ た ? つぶさ|| Been crushed?

やれやれ 、 つまら ぬ 結末 だった な |||けつまつ|| My, my, what a disappointing end to things...

人間 に し て は よく やった と いう べき か にんげん|||||||||| Still, I suppose I should congratulate these humans for a valiant effort...

待って ください 、 なに か 音 が まって||||おと| Just a minute, sir! I still hear something!

音 ? おと Hear what?

この 切 削 音 は 、 ドリル です ! |せつ|けず|おと||どりる| It's a rasping noise... It's a drill!

ありがとう よ 今 の ショック で 先 っ ちょ が 入った ぜ ||いま||しょっく||さき||||はいった| Thanks, pal. That impact just now drove the tip of my drill inside!

だが 、 しょせん は 最後 の 悪足掻き |||さいご||わるあがき This is just a last act of desperation.

この ダイ ガンド の 回転 に 勝 てる はず は ない ! |だい|||かいてん||か|||| He can't possibly beat my Dai-Gundo's spinning.

それ は どう かな ! We'll see about that!

や 、 やめろ ! この ダイ ガンド を 逆 に 回し て は なら ん の だ ! |||だい|||ぎゃく||まわし|||||| S-Stop! Dai-Gundo mustn't be spun around the other way!

回る 回る まわる|まわる Round and round... Round and round...

ロージェ ノム 様 、 ご覧 に なって ます か ? ||さま|ごらん|||| Are you watching, Lordgenome?

この グアム 、 まだまだ 回り ます ぞ お ぉ ー |ぐあむ||まわり|||||- Your humble servant Guame is still spinning!

やり や がって ぜ 、 シモン の やつ が ! That crazy S.O.B. Simon actually did it!

竜巻 が 消え た ! たつまき||きえ| The whirlwind has disappeared!

やり まし た ね 、 シモン You did it, Simon...

よ ー し ! 後 は このまま テッペリン に 流れ込み っ いっ て |-||あと|||||ながれこみ||| Okay, people! All that's left now is to level Teppelin, so--

で け ぇ 建物 が 落ち て くる ! |||たてもの||おち|| Huge buildings are falling this way!

どう いう こと ? What's going on?

- テッペリン が … \ N - 自ら 崩壊 し てる ||n|おのずから|ほうかい|| - Teppelin, it's... - It's crumbling on its own?

で っけ ー ||- It's huge...

一体 何 が 起き てる の です か いったい|なん||おき|||| What in the world is going on?

あれ は … まさか ? I-I don't believe it! It's a--

で っけ ー 顔 ? ||-|かお A huge face...?

ここ まで 来 た ||らい| I've come all this way, just to tell him this.

あの 人 に 告げる ため に |じん||つげる||

あたし も 、 彼ら も この世 に い て いい と ||かれら||このよ||||| That the other humans and I have just as much right to be on this world.

次回 天 元 突破 グレンラガン 私 は 明日 へ 向かい ます じかい|てん|もと|とっぱ||わたくし||あした||むかい| Next time on Gurren Lagann