K -On !! (K -On ! Season 2) Episode 16
k|on|k|on|season|episode
K-On! (K-On! Season 2) Episode 16
K-On ! (K-On ! Saison 2) Episode 16
見 て 見 て かわいい でしょ ~
み||み|||
See? Aren't they cute?
へえ ~
もう 1 個 いっちゃ え ば ? 梓
|こ||||あずさ
Go ahead and take it, Azusa.
え ッ ? いい です よ そんな
でも 今日 先生 遅く なる から いら ない って
|きょう|せんせい|おそく|||||
Sensei said she'd be late today so she won't need any.
残し ちゃ う の も もったいない し な
のこし|||||||
And we can't let it go to waste.
そう だ よ あ ず に ゃん 食べ た どう な 顔 し てる よ
|||||||たべ||||かお|||
Yeah, Azunyan.
いい ん です か ?
Are you sure?
唯 先輩 髪 に 何 か …
ただ|せんぱい|かみ||なん|
Yui-senpai, there's something stuck to your hair.
何で すか これ シール ?
なんで|||しーる
What's this? A sticker?
最近 ハマ って て … 痛 ッ 痛 ッ
さいきん|はま|||つう||つう|
It's my latest hobby.
梓 これ 忘れ物 …
あずさ||わすれもの
Azusa, you forgot this...
痛い
いたい
休憩 中 で し た ?
きゅうけい|なか|||
Are you taking a break?
ち ッ 違う の これ は !
||ちがう|||
This is a little different!
みんな が 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
minna ga daisuki
延々 続行 ルララ Miracle Sing Time
えんえん|ぞっこう||miracle|sing|time
enen zokkou rurara miracle sing time
歌って 歌って 愛 伝える 最強 手段
うたって|うたって|あい|つたえる|さいきょう|しゅだん
歌って 歌って 愛伝える最強手段
つたない 曲 でも 微妙 な 歌詞 でも
|きょく||びみょう||かし|
つたない曲でも 微妙な歌詞でも
届け たい 精一杯 の soul を
とどけ||せいいっぱい|||
todoketai seiippai no soul o
どう しよ う オートマティック に 決め られ てる
|||||きめ||
どうしよう オートマティックに決められてる
時間割 じゃ 追 っつ か ない の
じかんわり||つい||||
I can't keep up with the schedule like this
夢 無限 し たい こと 怒涛 廊下 も ダッシュ で 集まる よ
ゆめ|むげん||||どとう|ろうか||だっしゅ||あつまる|
My dreams are endless, and I have so much I want to do
お 行儀 悪かったら sorry ! でも なりふり も 構わ ず に
|ぎょうぎ|わるかったら|||||かまわ||
どっぷり ハマ っちゃ う play キラリ って もしや これ が 青春
|はま||||きらり|||||せいしゅん
doppuri hamacchau play kirari tte moshi ya kore ga seishun
ever ever … Forever Shine
||forever|shine
ever ever... Forever Shine
ほんと に 大 好 きっ ! !
||だい|よしみ|
honto ni daisuki
テンション 上昇 ルララ Powerful Gig Time
てんしょん|じょうしょう||powerful|gig|time
テンション上昇 ルララ Powerful Gig Time
ハート って ハート って ワクワク 探す 天才
はーと||はーと||わくわく|さがす|てんさい
The heart is a genius in searching for excitement
アレッ ! ? って 言わ れ て も ミス 連発 し て も
あれっ||いわ||||みす|れんぱつ|||
are tte iwarete mo misu renpatsu de mo
放ち たい 湧 い て くる brave を
はなち||わ|||||
hanachitai waite kuru brave o
しかける トレモロ 応える フラム
||こたえる|
shikakeru toremoro kotaeru furamu
いい じゃ ん いい じゃ ん ノリ ノリ で いい じゃ ない
||||||のり|のり||||
ii jan ii jan norinori de in ja nai
ハッピー は いつ だって ね " 今 " 感じる もの
はっぴー|||||いま|かんじる|
Happiness is always something we feel in the present
生きろ 乙女 本能 で 、 裸 の
いきろ|おとめ|ほんのう||はだか|
Girls, live strong with your bare instincts
大好き 大好き 大好き を ありがとう
だいすき|だいすき|だいすき||
Thank you, Thank you,
歌う よ 歌う よ 愛 を こめ て ずっと 歌う よ
うたう||うたう||あい|||||うたう|
utau yo utau yo
じゃあ さ 軽 音 部 の 1 日 の 活動 内容 を 書 い て み て よ
||けい|おと|ぶ||ひ||かつどう|ないよう||しょ|||||
Then, write down what the Light Music Club does every day.
いい よ
ミーティング ばっ か じゃ ん
みーてぃんぐ||||
That's a lot of meetings.
う …
で その ミーティング って どんな 話 する の ?
||みーてぃんぐ|||はなし||
And what do you talk about in those meetings?
え ッ ?
ああ えっ と …
Um...
言え ない …
いえ|
I can't tell her...
音楽 の こと と か も 話す ん でしょ ?
おんがく||||||はなす||
You talk about music, right?
ああ うん
Oh, yeah.
今度 の ライブ の タイトル は どう しよ う と か
こんど||らいぶ||たいとる||||||
Like the name of the next concert, or the song order,
曲 順 と か MC の とき に ウケ る ネタ 作り と か
きょく|じゅん|||mc||||||ねた|つくり||
or the topics for emceeing that people might like.
梓 変わった よ ね
あずさ|かわった||
You've really changed.
あ ッ うち の ジャズ 研 は 学園 祭 に 向け て 練習 始め てる よ
||||じゃず|けん||がくえん|さい||むけ||れんしゅう|はじめ||
The Jazz Club started practicing for the school festival already.
梓 ? もしもし ?
あずさ|
Azusa? Hello?
や ばい !
Crap!
や ばい や ばい や ばい や ばい !
Crap! Crap! Crap! Crap!
いつの間にか すっかり あの ペース に な じん じゃ って る
いつのまにか|||ぺーす||||||
I'm so accustomed to their pace already!
よし 今日 から は …
|きょう||
All right, starting today...
カムバック 私 !
かむばっく|わたくし
Comeback me!
何 か 唯 先輩 っぽい な …
なん||ただ|せんぱい||
That kind of sounds like Yui-senpai...
よう し 行く ぜ !
||いく|
Awright, let's do it!
… って これ 律 先輩 っぽい な
||りつ|せんぱい||
This is like Ritsu-senpai
よし 行 こ う か
|ぎょう|||
All right, let's go.
ん ? これ は 澪 先輩 …
|||みお|せんぱい
That's Mio-senpai...
それ じゃあ 行き ま しょ う
||いき|||
Shall we?
… じゃ ムギ 先輩 だ し
||せんぱい||
That's Mugi-senpai...
ああ ダメ だ いよいよ わから なく なって き た
|だめ|||||||
Crap, I'm losing focus...
いや ここ で あきらめ たら 負ける
|||||まける
No, I'd end up losing if I give up now!
ふん す ッ !
Poop!
あ ッ まだ 誰 も 来 て ない の か …
|||だれ||らい||||
Ah, hasn't anyone come yet ...
何 か が 出 てる …
なん|||だ|
There's something sticking out...
ムギ 先輩 ? ど ッ どう し た ん です か ?
|せんぱい||||||||
Mugi-senpai?!
あれ ? 知ら ない 間 に 寝 ちゃ って た
|しら||あいだ||ね|||
Huh?
梓 ちゃん おはよう
あずさ||
Good morning, Azusa-chan.
ビックリ し まし た よ もう …
びっくり|||||
ここ 西日 が 差し込 ん で て あったかく て 気持ち いい の
|にしび||さしこ||||||きもち||
The setting sun makes this spot warm and comfy.
梓 ちゃん も どう ?
あずさ|||
Care to join me?
いえ いい です
No, thank you.
そう か
Okay...
でも そんな ところ で 何 し て た ん です か ?
||||なん||||||
So, what were you doing there?
え ッ ?
あ ッ うん !
Oh, I was hiding there so I could surprise whoever came in.
誰 か 来 たら 驚かせよ う と 思って 隠れ て た の
だれ||らい||おどろかせよ|||おもって|かくれ|||
I was hiding because I thought I would be surprised if someone came
こう 「 わ ー ッ ! 」 って
||-||
Like "Boo!"
かわいい こと 考える 人 だ な …
||かんがえる|じん||
She has some cute ideas...
ああ 早く 誰 か 来 ない か な ~
|はやく|だれ||らい|||
I hope someone comes soon...
あ ッ !
わ ー ッ ! わ ー ッ !
|-|||-|
Boo! Boo!
いやいや …
Wait...
驚かせる って 聞い た 後 じゃ さすが に 驚け ませ ん よ
おどろかせる||ききい||あと||||おどろけ|||
You can't surprise me after you've already told me.
しょ ぼ ー ん …
||-|
Shobon ...
わ … わ ー ッ ビックリ し た な もう !
||-||びっくり||||
Whoa, you surprised me!
わ ー ッ !
|-|
ムギ 先輩
|せんぱい
え ?
is everyone else coming later?
あの … 唯 先輩 たち は まだ です か ?
|ただ|せんぱい|||||
うん 今日 は 掃除 当番 で 遅く なる って
|きょう||そうじ|とうばん||おそく||
Yeah, it ’s going to be late on the cleaning duty today
あ ッ そう です か …
Oh, I see.
わ ー ッ ! わ ー ッ !
|-|||-|
あれ ? そう いえ ば 部室 で ムギ 先輩 と 2 人 きり って 珍しい か も
||||ぶしつ|||せんぱい||じん|||めずらしい||
Wait,
ビビッ ちゃ って て うまく いく かしら ?
I wonder if it will work if I'm scared.
うん ?
私 ギター の 練習 しよ う かな
わたくし|ぎたー||れんしゅう|||
M-Maybe I should practice guitar.
あ ッ それ じゃあ 私 は お茶 の 準備 する わ ね
||||わたくし||おちゃ||じゅんび|||
Well then I'll prepare tea
改めて 意識 し だす と 変 に 緊張 する な
あらためて|いしき||||へん||きんちょう||
For some reason, I feel nervous for noticing this:
ムギ 先輩 って 目 も すごく 大きく て 素敵 だ し 色白 さん だ し
|せんぱい||め|||おおきく||すてき|||いろじろ|||
Mugi-senpai has big, pretty eyes, and very fair skin...
… って 近 ッ !
|ちか|
You're so close!
あれ ?
何 か 変な こと し た ?
なん||へんな|||
Did I do something wrong?
え ッ ? ああ いえ …
Uh, no...
そう ? よ かった ー
|||-
Good.
ねえ 梓 ちゃん ギター 弾く の って 難しい ?
|あずさ||ぎたー|はじく|||むずかしい
Hey Azusa-chan, is guitar difficult to play?
え ッ ?
そう です ね …
Well...
弾 い て み ます ?
たま||||
Do you want to try?
え ッ いい の ? ありがとう !
Eh, can I?!
あの 普通 に 持って 大丈夫 です よ
|ふつう||もって|だいじょうぶ||
It's okay to have that normally
すいません ちょっと 髪 いい です か
||かみ|||
Sorry, can you lift your hair?
あ ッ うん
Oh, okay...
こう やって ストラップ を 肩 に かけ て …
||||かた|||
Wear the strap like this.
ありがとう
Thank you.
何 か 前 に り っちゃ ん も こんな こと し て た よ ね ~
なん||ぜん||||||||||||
Ricchan did this before, didn't she?
ど … どう かしら
Wh-What do you think?
ムギ 先輩 も ギター 似合い ます ね
|せんぱい||ぎたー|にあい||
You look good with a guitar too.
あれ ? こんな ところ に シール はって る
||||しーる||
Someone put stickers here?
唯 先輩 だ な …
ただ|せんぱい||
It must be Yui-senpai.
梓 ちゃん は い
あずさ|||
Azusa-chan...
え ッ ?
Thank you.
どうも ありがとう
弾か ない ん です か ?
はじか||||
Don't you play it?
え ッ ?
じゃあ 次 は ちょっと 難しい です よ
|つぎ|||むずかしい||
みんな 最初 に つまずく の が この F コード な ん です けど
|さいしょ||||||f|こーど||||
Everyone has trouble with the F chord at first.
これ で いい かしら ?
Is this good?
はい いける と 思い ます よ
|||おもい||
Yes, that should do it.
では どうぞ
Then please
うん せ ー の ッ
||-||
せ ー の ッ
|-||
何 か かわいい …
なん||
She's kinda cute.
どうぞ
Here you go.
ありがとう ござい ます
やっぱり ギター って 難しい の ね
|ぎたー||むずかしい||
Guitar sure is difficult.
根気 は 要る かも です
こんき||いる||
You need a lot of patience.
そ っか 私 も 小さい とき から ずっと ピアノ 習って た けど
||わたくし||ちいさい||||ぴあの|ならって||
I see.
やっぱり 毎日 練習 し た もの
|まいにち|れんしゅう|||
After all, what I practiced every day
続け ない と 指 が 動か なく なる から って
つづけ|||ゆび||うごか||||
I was told my fingers would forget the movements if I didn't.
ああ そこ は ギター も ピアノ も 同じ です ね
|||ぎたー||ぴあの||おなじ||
Oh, that's the same for guitars and pianos, isn't it?
ホント ね
ほんと|
あれ ? そう いえ ば ムギ 先輩 って どうして 軽 音 部 に 入った ん だ っけ ?
|||||せんぱい|||けい|おと|ぶ||はいった|||
Wait, why did Mugi-senpai join the Light Music Club?
イメージ 的 に は クラシック と か 似合い そう な のに
いめーじ|てき|||くらしっく|||にあい|||
Her appearance is a better fit for classical music or something.
あんまり そういう 話 した こと なかった な …
||はなし||||
I've never really talked with her about that.
なあ に ?
Is something wrong?
何 か 私 の 顔 ついて る ?
なん||わたくし||かお||
Do I have something on my face?
いえ あの …
No, um...
ほ っぺ に クリーム が
|||くりーむ|
Cream on the top
え ッ どこ ?
Where?!
じっと し て て ください
Please stay still
ありがとう
つまみ食い し て た の ばれ ちゃ った
つまみぐい|||||||
I was eating a pinch
え ッ ?
もし かして 今 まで も …
||いま||
So, you've been...
たま ー に …
|-|
Occasionally.
何 か いろいろ 考え てる の が バカバカしく なって き た
なん|||かんがえ||||ばかばかしく|||
It's so weird thinking about her so much.
ち ょ 押す な って
||おす||
Don't push
だって ~
But—
ちょっと 静か に しろ
|しずか||
Be quiet!
何 やって る ん です か ?
なん|||||
What are you doing?
もう … 来 て た ん なら 早く 入って き て ください よ
|らい|||||はやく|はいって||||
If you have already come, please come in early.
だって おもしろい 組み合わせ だった から
||くみあわせ||
That's because you two make an interesting pair.
何で すか それ ?
なんで||
What is it?
ムギ ちゃん 今日 の ケーキ も おいしい ね
||きょう||けーき|||
そう ? よかった
Is it?
あ ッ ちょっと 待って て ね 渡す もの が あった の
|||まって|||わたす||||
Oh, sit tight for a second.
何 だ これ ?
なん||
What this ?
あ ッ 唯 先輩 でしょ あちこち シール は って !
||ただ|せんぱい|||しーる||
Yui-senpai, are you the one putting stickers everywhere?
かわいい でしょ ~
Aren't they cute?
ダメ です よ
だめ||
お 待た せ ~
|また|
Here it is.
今度 の 学園 祭 用 に 新曲 書 い て み た の
こんど||がくえん|さい|よう||しんきょく|しょ|||||
I wrote a new song for the school festival.
やる じゃ ん
Good going!
そんな ムギ ちゃん に はい ッ !
You deserve this!
また シール !
|しーる
More stickers?
お 姉ちゃん ハマ る と 一直線 だ から ね
|ねえちゃん|はま|||いっちょくせん|||
It ’s a straight line when you ’re addicted to your sister.
それにしても ムギ 先輩 も かわいい とこ ある ね
||せんぱい|||||
And Mugi-senpai has a cute side too.
ちょっと 不思議 な ところ も ある 人 だ けど ね
|ふしぎ|||||じん|||
Someone is a little strange, though.
気づ い たら そば に いる の って きっと 瞬間 移動 だ よ ね
きづ|||||||||しゅんかん|いどう|||
When she appears beside you before you notice, that means she teleported, right?
いや ない し
No way.
でも 確かに お 嬢 様 な のに 世話 好き って いう の は 素敵 だ よ ね
|たしかに||じょう|さま|||せわ|すき|||||すてき|||
It's wonderful that she likes to take care of people even though she's from a rich family.
そう な ん だ
It is.
お茶 と か 用意 し て くれ てる とき は いつも 生き生き し て て
おちゃ|||ようい||||||||いきいき|||
She's so lively when she's preparing tea and stuff.
で 梓 は その お茶 が 毎日 楽しみ だ と
|あずさ|||おちゃ||まいにち|たのしみ||
そ ッ そんな こと ない もん
N-No, I don't!
まあまあ
Just kidding.
でも その ムギ 先輩 が ちゃっかり 味見 し て た なんて ね
|||せんぱい|||あじみ|||||
But it's surprising that Mugi-senpai was secretly eating things.
そう な ん だ よ !
I know!
ムギ 先輩 を かわいい と 思う ため に 部室 に 行った ん じゃ なかった
|せんぱい||||おもう|||ぶしつ||おこなった|||
I didn't go to the club room to think that Wheat-senpai was cute
よし 今日 こそ 絶対 …
|きょう||ぜったい
Today, for sure...
カムバック 私 !
かむばっく|わたくし
Comeback me!
だから 違う し …
|ちがう|
No, that's not it...
何 が ?
なん|
What?
あ ッ 澪 先輩
||みお|せんぱい
Mio-senpai!
違う って 何 が ?
ちがう||なん|
What's the difference?
い ッ いえ 別に …
|||べつに
O-Oh, nothing.
あ ッ ほか の 皆さん は まだ です か ?
||||みなさん||||
Ah, are you still there?
ああ 日直 と か いろいろ あって な
|にっちょく|||||
Oh, they're busy with class duties and stuff.
2 人 で 練習 始め ま しょ う か
じん||れんしゅう|はじめ||||
Shall we go ahead and practice?
うん そうだ な
|そう だ|
Yeah, sure.
じゃあ ちょっと 待って て
||まって|
Well, hold on a few minutes.
そろそろ 弦 を 張り替え たい ん だ
|げん||はりかえ|||
I want to restring my guitar.
はい !
Okay!
梓 … どうか し た ?
あずさ|||
Azusa, is something wrong?
へ ッ ? いいえ
そう か ?
Absolutely!
はい
By the way, what songs should we play for the school festival?
あ ッ 学園 祭 の 曲 どう し ます ?
||がくえん|さい||きょく|||
What do you do with the songs at the school festival?
とりあえず ムギ が 書 い て き て くれ た 曲 は 入れる と して …
|||しょ|||||||きょく||いれる||
We'll definitely include Mugi's song.
私 バラード も いい か な って 思い ます !
わたくし|ばらーど||||||おもい|
I'm wondering if my ballad is good too!
ああ いい かも しれ ない な
Oh, that sounds good.
よし じゃあ みんな で 相談 し よ う か
||||そうだん||||
All right, then let's talk about it with everyone.
はい !
Okay!
バラード か おもしろ そう だ な
ばらーど|||||
A ballad, huh?
カムバック 私
かむばっく|わたくし
Come back, myself!
ん ? 何 か 言った ?
|なん||いった
へ ッ ? いいえ
No!
そう か ?
Okay...
はい !
Absolutely!
何 か こう して る と ホント の 軽 音 部 みたい です よ ね
なん||||||ほんと||けい|おと|ぶ||||
It feels like we're really in a light music club.
え ッ ? うん 軽 音 部 な ん だ けど …
|||けい|おと|ぶ||||
Uh, yeah.
よし こんな もん かな
I wonder if this is the case
あ ッ は い じゃあ 私 お茶 の 用意 し ます ね
|||||わたくし|おちゃ||ようい|||
Yup!
お茶 に する の か ?
おちゃ||||
Do you want to make tea?
まあ まだ みんな そろわ ない し …
Well, we don't have all of them yet ...
言って み た だけ です
いって||||
I just said
いや お 茶 に し たい なら …
||ちゃ||||
But if you want tea...
言って み た だけ です
いって||||
I just said
でも …
But...
何 だ 律 か びっくり し た じゃ ない か
なん||りつ|||||||
I was surprised at what the law was
どう し た ?
澪 ー !
みお|-
頼む 家庭 科 の 宿題 手伝って !
たのむ|かてい|か||しゅくだい|てつだって
Help me out with the home ec homework!
家庭 科 ? … って 何 か あった っけ
かてい|か||なん|||
Home ec?
り っちゃ ん は スカート が 縫え ない の です
||||すかーと||ぬえ|||
Ricchan can't sew a skirt
ああ あれ か
Oh, that.
お前 も でき ない だ ろ !
おまえ|||||
You can't do it either!
私 は 憂 に 手伝って もらい ます
わたくし||ゆう||てつだって||
I get help from melancholy
えら そう に 言う こと か ?
|||いう||
You shouldn't be proud of that.
ボタン つける の は うまい のに
ぼたん|||||
It ’s good to put on a button
ミシン じゃ ん 機械 苦手 だ もん
みしん|||きかい|にがて||
I'm not good at sewing machines
やれやれ しょうがない
課題 ほっと い て 部活 は でき ない し な
かだい||||ぶかつ|||||
Challenges I can't do club activities
え ッ ?
Ricchan, I'll help too.
り っちゃ ん 私 手伝う ね
|||わたくし|てつだう|
な …
Then let's go to Ricchan's house right now!
じゃ 今 から り っちゃ ん ち に 行 こ う !
|いま|||||||ぎょう||
Let's go to the place from now on!
ええ ー ッ ?
|-|
What?!
みんな ありがとう ど す …
Thank you, everyone!
こ ッ この 流れ は もしや …
|||ながれ||
This flow is ...
あ ッ あの 練習 は …
|||れんしゅう|
Ah, that practice is ...
あれ ?
What, aren't you coming, Azusa?
どう し た 梓 行か ない の か ?
|||あずさ|いか|||
What's wrong with Azusa?
やっぱり …
I knew it!
やっぱり …
けい おん ! !
来 て しまった …
らい||
I ended up coming...
梓 何 やって ん だ ?
あずさ|なん|||
はい
Coming!
お邪魔 し ます
おじゃま||
Excuse me.
姉ちゃん ?
ねえちゃん
Sis?
帰って ん なら 洗濯物 入れ と け って …
かえって|||せんたくもの|いれ|||
Bring the laundry inside if you're—
よ ッ 聡
||あきら
Hey, Satoshi.
あ ッ みんな 軽 音 部 の 友達
|||けい|おと|ぶ||ともだち
They're my friends from the Light Music Club.
お邪魔 し ま ー す
おじゃま|||-|
Hello.
ええ … ああ … どうも …
Er... uh...
もっか い トイレ 行った ね
||といれ|おこなった|
You went to the toilet
反抗 期 か ?
はんこう|き|
Is he in a rebellious phase?
うまい な ~
Good ~
あ ず に ゃん は い
Azunyan, here.
これ 昨日 部室 に 忘れ て た よ
|きのう|ぶしつ||わすれ|||
You left this in the clubroom yesterday.
あ ッ ありがとう ござい ます
Oh, thank you.
取って いい です か ?
とって|||
Can I take them off?
え ~ ?
あ ず に ゃん の いけ ず
You're no fun.
よし でき た
All done.
え ッ もう ?
澪 ちゃん 上手
みお||じょうず
You're really good, Mio-chan.
あれ 律 は ?
|りつ|
Wait, where's Ritsu?
そう いえ ば 下 に 行った っきり かも
|||した||おこなった||
She hasn't come back upstairs.
あ ッ すいません
Oh, please excuse me.
私 ちょっと トイレ 行って き ます
わたくし||といれ|おこなって||
I need to use the bathroom.
ああ 場所 わかる か ?
|ばしょ||
Do you know where it is?
はい 玄関 の ところ です よ ね
|げんかん|||||
Yes, it ’s at the front door, right?
どう し た 聡 ?
|||あきら
What happened to Satoshi?
姉ちゃん が 呼 ん で こい って
ねえちゃん||よ||||
Sis told me to come get you.
これ 全 部 り っちゃ ん が 作った の ?
|ぜん|ぶ|||||つくった|
Was this all made by Ricchan?
そう だ ぞ
I sure did.
いい におい ~
It smells so good!
り っちゃ ん わざわざ ありがとう
Thank you so much, Ricchan.
ありがとう ござい ます
This is wonderful.
いい って いい って
Don't mention it.
宿題 手伝って もらって る だけ じゃ 悪い じゃ ん ?
しゅくだい|てつだって|||||わるい||
I have to return the favor somehow since you helped me with my homework.
さあ みんな で 食べよ う ぜ
|||たべよ||
Now, let's eat.
えっ と 全部 そろって る か な っと
||ぜんぶ|||||
Let's see, do we have everything?
澪 そっち お茶 ある ?
みお||おちゃ|
Mio, do you have your tea?
ああ 大丈夫
|だいじょうぶ
I do.
律 先輩 …
りつ|せんぱい
Ritsu-senpai!
え ッ 何 か 足 ん なかった ?
||なん||あし||
Eh, wasn't there something missing?
そういう わけ で は ない ん です けど
That's not it.
やや 食卓 に そぐわない もの が …
|しょくたく||||
I just happen to see something inappropriate around the dinner table.
すま ん ! 父 の だ …
||ちち||
They're my father's.
え ッ こちら こそ 何 か すいません
||||なん||
I'm sorry for this
ピンク だ ね
ぴんく||
They're pink.
皆 まで 言う な !
みな||いう|
Don't tell everyone!
じゃあ 気 を 取り 直し て …
|き||とり|なおし|
Then regain your mind ...
いただき ま ー す
||-|
Let's eat!
召し上がれ
めしあがれ
Go right ahead.
ハンバーグ おいしい
The hamburger is delicious.
そう か ? よかった
That's good.
ご飯 も す っ ごく おいしい よ
ごはん||||||
The rice is really delicious too.
そりゃ あ 我が家 自慢 の 炊飯 器 です から
||わがや|じまん||すいはん|うつわ||
Of course, it's made with our proud rice cooker.
律 ご飯 好き だ もん な
りつ|ごはん|すき|||
She really loves rice.
ええ 日本 人 です から ね
|にっぽん|じん|||
Yes, I'm Japanese
ご飯 は すごい もん ね
ごはん||||
Rice really is amazing.
あ ッ でも 朝 は パン の とき も ある よ
|||あさ||ぱん|||||
But sometimes I have toast in the morning.
イチゴ ジャム おいしい し ね
いちご|じゃむ|||
I like strawberry jam.
私 は どっち だ ろ …
わたくし||||
What do I normally eat?
バカ モノ ! 日本 人 なら 米食 え 米 !
ばか|もの|にっぽん|じん||べいしょく||べい
You fool!
な ー んだ 結局 律 先輩 ん ち に 遊び に 行った だけ じゃ ん
|-||けっきょく|りつ|せんぱい||||あそび||おこなった|||
So you just ended up visiting Ritsu-senpai's home.
違う よ 課題 し に 行った ん だ もん
ちがう||かだい|||おこなった|||
We worked on her homework!
でも いい なあ 律 先輩 の 手 料理
|||りつ|せんぱい||て|りょうり
But it ’s okay, Ritsu-senpai ’s home cooking
うん それ は ホント に おいしかった
|||ほんと||
おっと 自慢 です か やけ ます なあ
|じまん|||||
Showing off?
そ ッ そんな ん じゃ ない し
Th-That's not what I meant!
まあまあ こういう の も たまに は いい ん じゃ ない ?
I'm just kidding.
寄り道 も 必要 だって
よりみち||ひつよう|
You need a change of pace sometimes.
そう かな ?
You think so?
そう そう
Yup.
あ ッ そうだ 次 の 課題 さ …
||そう だ|つぎ||かだい|
By the way, about the homework...
寄り道 ばっ か だ から 困って る ん じゃ ない !
よりみち|||||こまって||||
We're in trouble because we always have a change of pace!
今日 こそ 絶対 絶対 絶対 …
きょう||ぜったい|ぜったい|ぜったい
カムバック !
かむばっく
Come back!
何 か 自信 なく なって き た …
なん||じしん||||
I'm starting to lose confidence...
いや 3 度 目 の 正直 !
|たび|め||しょうじき
Third time's the charm!
唯 先輩
ただ|せんぱい
Yui-senpai.
あ ッ あ ず に ゃん
お 疲れ 様 です
|つかれ|さま|
Hello.
ほか の 皆さん は まだ です か ?
||みなさん||||
No one else is here yet?
うん
No.
そう です か
I see.
じゃあ 今日 こそ 練習 です よ !
|きょう||れんしゅう||
We'll really practice today!
その 前 に ちょっと 見 て 見 て
|ぜん|||み||み|
Before we do, can you come take a look at this?
トン ちゃん の 水槽 が …
とん|||すいそう|
Ton-chan's aquarium is...
そろそろ 洗って あげよ う か
|あらって|||
Isn't it about time to clean it?
そう です ね
Right.
じゃあ ホース を …
|ほーす|
Then the hose ...
あ ッ !
No!
ダメ だ また 先輩 の ペース に 巻き込ま れ て しまう
だめ|||せんぱい||ぺーす||まきこま|||
No, I get caught up in the pace of my seniors
今日 こそ 練習 を 練習 を …
きょう||れんしゅう||れんしゅう|
We'll practice today!
トン ちゃん の ため なら エンヤ コーラー
とん||||||
It's all for Ton-chan's goodness!
変 な 歌 歌って ない で しっかり 洗って ください
へん||うた|うたって||||あらって|
Stop singing that weird song and clean it properly.
は ー い
|-|
Okay.
トン ちゃん の ため なら エンヤ …
とん|||||
It's all for Ton-chan's good...
唯 先輩 !
ただ|せんぱい
あ ず に ゃん 先輩 厳しい っす !
||||せんぱい|きびしい|
Azunyan-senpai is really strict.
何 言って ん です か
なん|いって|||
What are you talking about?
あ ッ ついでに あそこ の 鏡 の シール も はがし ちゃ い ま しょ う か
|||||きよう||しーる||||||||
Oh, should we peel off the stickers on the mirror while we're at it?
ええ ー ッ ?
|-|
あ ず に ゃん の ため なら エンヤ コーラ …
||||||||こーら
It's all for Azunyan's goodness...
もう … だ から その 歌 やめ て ください よ
||||うた||||
でき た
All done!
気持ちよ さ そう だ ね
きもちよ||||
Looks like he loves it.
よかった ね トン ちゃん
||とん|
Do you like it, Ton-chan?
あ ず に ゃん は ホント に トン ちゃん が 好き だ ねえ
|||||ほんと||とん|||すき||
そんな こと ない です よ
Not that much.
は ッ ! トン ちゃん に 癒さ れ て しまった
||とん|||いやさ|||
Oh, I ended up spending too much time with Ton-chan.
さ ッ 練習 し ま しょ う か
||れんしゅう|||||
Shall we practice?
ああ そう だ ね
Yup, let's do that.
あ ッ そうだ
||そう だ
Oh yeah, there's something about that song I want to ask you.
あ ず に ゃん に 教え て もらい たい ところ あった ん だ
|||||おしえ|||||||
There was a place I wanted Azunyan to teach me.
こない だ ムギ ちゃん から もらった 曲 ある でしょ
||||||きょく||
You know the song Mugi-chan brought the other day?
何だか 難しく て …
なんだか|むずかしく|
It's hard.
ああ ギター ソロ の ところ です よ ね いい です よ
|ぎたー|そろ||||||||
Oh, you mean the guitar solo?
う うん
No.
え ?
Well, I don't know how to read this.
いや ~ どう 見 たら いい の か わから なく て
||み|||||||
No ~ I don't know how to look
そこ から ?
That?!
で 3 番 目 は ここ に 飛 ん で
|ばん|め||||と||
You jump here after the third time.
ダルセーニョ で この S の 米 印 みたい な と こ に 飛 ん で
|||s||べい|いん||||||と||
After dal segno, you jump to this star symbol.
最後 に この フィーネ で 終わり …
さいご|||||おわり
And you end here, where it says fine.
唯 先輩 ?
ただ|せんぱい
Yui-senpai?
あ ッ ごめん ごめん いろいろ ややこしく て
Sorry, sorry.
確かに 覚える の は 大変 です けど
たしかに|おぼえる|||たいへん||
I know it's difficult to remember all of this.
全部 日本 語 に し て くれ れ ば いい ん だ けど な ~
ぜんぶ|にっぽん|ご|||||||||||
I wish they were all in Japanese.
フォルテ は 「 強く 」 と か
||つよく||
Forte is "strong"
フォルテッシモ は 「 す っ ごく 強く 」 と か
|||||つよく||
And "fortissimio" should be "super loud!"
あ ッ でも 曲 の 最後 の ところ で
|||きょく||さいご|||
But at the end of the song
唯 先輩 が 「 何 か いい 感じ に 」 って 言って る の フェルマータ の こと です よ
ただ|せんぱい||なん|||かんじ|||いって|||||||
It's about Fermata, whose seniors are saying, "It feels good."
おお ~ そう だった ん だ !
I am?
そこ は フェルマータ の 方 が 格好いい よ
||||かた||かっこいい|
"Fermata" sounds cool too.
どっち な ん です か ?
So which one do you prefer?
それにしても みんな 遅い なあ
||おそい|
Anyway, they're pretty late today.
そう です ね
They are.
ムギ ちゃん の お茶 が 恋しい な
|||おちゃ||こいしい|
I miss Mugi-chan's tea.
そう です ね …
I know.
ダ … ダメ です よ ッ
|だめ|||
W-We can't!
え ?
Let's practice!
練習 し ま しょ う
れんしゅう||||
今日 こそ 練習 し ない と ダメ です
きょう||れんしゅう||||だめ|
I have to practice today
こんな こと し てる から ダメ な ん です よ
|||||だめ||||
It's because we're like this that we aren't good!
練習 練習 !
れんしゅう|れんしゅう
Practice! Practice!
今日 は どう し た の あ ず に ゃん 気合い 入って る ね
きょう||||||||||きあい|はいって||
What's wrong with you today?
え ッ ?
そ ッ そんな こと ない です
N-Not really.
これ が 普通 です よ
||ふつう||
I'm very normal.
そう かな ?
I am!
そう です !
ええ と 多分 この くらい が 私 らしい って いう か …
||たぶん||||わたくし||||
Well, I think... this is more like my true self.
むしろ 最近 が 緩 ん でる って いう か たる ん でる って いう か …
|さいきん||ゆる|||||||||||
I've been too relaxed lately.
そ ッ そうです !
||そう です
Y-Yes, this is what I'm really like!
この くらい で ない と 私 らしく ない です よ
|||||わたくし||||
It's not like me unless it's about this
おお そ っか あ
Oh!
あ ず に ゃん は なかなか 難しい こと 考える ん だ ね
||||||むずかしい||かんがえる|||
Azunyan thinks that it's quite difficult.
私 は あんまり 考え た こ と なかった なあ
わたくし|||かんがえ|||||
I've never spent that much time thinking about you.
え ッ ?
だって さ …
Because...
だって あ ず に ゃん は あ ず に ゃん だ もん
Because you're just Azunyan.
り っちゃ ん は り っちゃ ん で
Ricchan is Ricchan.
澪 ちゃん は 澪 ちゃん で
みお|||みお||
Mio-chan is Mio-chan.
ムギ ちゃん は ムギ ちゃん だ もん
And Mugi-chan is Mugi-chan.
だから 私 そんな の 考え た こ と なかった や
|わたくし|||かんがえ|||||
That's why I didn't think about that
ムギ ちゃん の ケーキ 食べ たい な
|||けーき|たべ||
I want to eat Mugi-chan's cake.
練習 し て から です !
れんしゅう||||
After we practice!
フォルテッシモ で 怒った
||いかった
You scolded me in fortissimo.
そんな ところ に 使わ ない で ください !
|||つかわ|||
Please do not use it in such a place!
ま ッ 仲よく やって る ん じゃ ん
||なかよく|||||
So you're getting along well.
そう だ けど 練習 する ため に 行った ん だ し …
|||れんしゅう||||おこなった|||
That's right, but I went to practice ...
うん
梓 ちゃん いる ?
あずさ||
Is Azusa-chan around?
は ー い 何 ?
|-||なん
What is it?
はい これ
梓 ちゃん の でしょ ?
あずさ|||
It's yours, right?
嘘 …
うそ
No way!
合って た ?
あって|
Is it?
うん ありがとう
Yeah.
は ー い ~
|-|
It's okay.
でも どうして …
How did she know?
何 だった の ?
なん||
What was that about?
うん ちょっと …
見つかって よかった わ ね
みつかって|||
I'm glad you found it.
はい 唯 先輩 ありがとう ござい まし た
|ただ|せんぱい||||
Thanks.
いや あ いい って こと よ ー
||||||-
Don't mention it.
お前 じゃ ない し
おまえ|||
Not you
これ で みんな そろった ね
We're finally all here.
はい !
Yes!
今日 の ケーキ も フェルマータ だ ね
きょう||けーき||||
Today's cake is fermata too.
使い 方 が 違い ます
つかい|かた||ちがい|
That's not how you use it.
梓 ちゃん は い
あずさ|||
Here, Azusa-chan.
え ッ ?
今日 先生 来 れ ない ん だ って
きょう|せんせい|らい|||||
Sensei can't come today.
いい ん です か ? この 間 も …
|||||あいだ|
Are you sure?
名前 書 い て あった ぞ
なまえ|しょ||||
I saw your name on it.
え ッ ?
かわいい でしょ その シール
|||しーる
Isn't that sticker cute?
たくさん 食べ て 大きく お なり
|たべ||おおきく||
Eat a lot and grow a lot.
はがし て いい です か ?
Can I peel it off?
え ー ッ ダメ だ よう
|-||だめ||
No, you can't!
それでは 来週 まで に 希望 する 係 を 決め て おい て ください
|らいしゅう|||きぼう||かかり||きめ||||
Please decide your preferred role by next week.
梓 ちゃん
あずさ|
Azusa-chan.
梓 ちゃん は 何 やる の ?
あずさ|||なん||
What are you going to do?
え ー どう しよ う かな
|-||||
I wonder what to do
私 ウエイトレス やろう か な
わたくし||||
Maybe I'll be a waitress.
いらっしゃい ませ ご 注文 を どうぞ
|||ちゅうもん||
"Welcome, may I take your order?"
ああ 似合って る 似合って る
|にあって||にあって|
じゃあ 何 猫 に する の ?
|なん|ねこ|||
What kind of cat are you going to be?
何 それ ?
なん|
What do you mean?
え ッ だって 猫 耳 つける ん でしょ ?
|||ねこ|みみ|||
Won't you be wearing cat ears?
だから 何で ?
|なんで
So why?
え ッ だって ウエイトレス って 猫 耳 つける もの でしょ ?
|||||ねこ|みみ|||
Don't waitresses normally wear cat ears?
梓 ちゃん …
あずさ|
Azusa-chan...
やっぱり 軽 音 部 だ ね
|けい|おと|ぶ||
You sure are a member of the Light Music Club.
こ ッ こんな の … こんな の 私 じゃ な ー い !
||||||わたくし|||-|
Th-This isn't...
ホワイト ボード で ひしめき 合う
ほわいと|ぼーど|||あう
ホワイトボードでひしめき合う
落書き 自由 な 願い 事
らくがき|じゆう||ねがい|こと
as we scribble our unfettered wishes on it
放課後 の チャイム 夕日 に 響 い て も
ほうかご||ちゃいむ|ゆうひ||ひび|||
夢見る パワー ディス れ な いね 生憎
ゆめみる|ぱわー|||||あいにく
You can't diss the power of dreams. Too bad!
Let ' s sing もっと もっと もっと 声 高く
let||||||こえ|たかく
let's sing motto motto motto koe takaku
くちびる に 希望 携え て
||きぼう|たずさえ|
くちびるに希望 携えて
ワード 放つ その たび 光 に なる
|はなつ|||ひかり||
waado hanatsu sono tabi hikari ni naru
ワタシタチノカケラ
They are fragments of our heart
思い出 なんて いら ない よ
おもいで||||
omoide nante iranai yo
だって " 今 " 強く 、 深く 愛し てる から
|いま|つよく|ふかく|あいし||
だって“今”強く、深く愛してるから
思い出 浸る 大人 の よう な 甘美 な 贅沢
おもいで|ひたる|おとな||||かんび||ぜいたく
The sweet luxury of being an adult immersed in my dreams...
まだ ちょっと … 遠慮 し たい の
||えんりょ|||
まだちょっと…遠慮したいの
みんな 張り切って る わ ね
|はりきって|||
Everyone's working hard for it.
うん 文化 祭 近い し
|ぶんか|さい|ちかい|
Yeah, the school festival is getting close.
教室 と か ?
きょうしつ||
What about a classroom?
お 待た せ ー
|また||-
I'm ready.
じゃ 部室 行く か
|ぶしつ|いく|
Let's head to the clubroom.
その 部室 な ん だ けど …
|ぶしつ||||
About the clubroom...
さわ ちゃん ?
Sawa-chan?
しばらく 使え ない の
|つかえ||
You can't use it for a while.
何 が ?
なん|
Use what?
部室
ぶしつ
Your clubroom.
へ ッ ?