JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 2
jojo||kimyou||bouken|part|stardust|crusaders|episode
JoJo 的 Kimyou na Bouken 第 3 部分:星尘斗士 第 2 集
( ナレーション ) 前回 まで の ジョジョ の 奇妙な 冒険
なれーしょん|ぜんかい|||||きみょうな|ぼうけん
Previously on Jojo's Bizarre Adventure...
( ジョセフ ・ ジョースター ) 出ろ わし と 帰る ぞ
じょせふ||でろ|||かえる|
Get out. We're going home.
( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) 消え な
から|じょう|うけたまわ|たろう||きえ|
Get lost.
お呼び じゃあ ない ぜ
および|||
I didn't ask you to come here.
俺 の 力 に なる だ と ?
おれ||ちから||||
Help me?
( ジョセフ ) 3 年 前 に 知り合った エジプト の 友人
じょせふ|とし|ぜん||しりあった|えじぷと||ゆうじん
This is my Egyptian friend I met three years ago,
アヴドゥル だ
Avdol.
( アヴドゥル ) ふん !
う うん ! レッド ・ バインド
||れっど|
( ジョジョ ) う っ これ は
( たたきつけ られる 音 )
||おと
正体 を 言 お う
しょうたい||げん||
I shall reveal its identity!
それ は 悪霊 で あって 悪霊 で は ない もの じゃ
||あくりょう|||あくりょう|||||
It may seem like an evil spirit, but it is not.
( ジョセフ ) 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) ―
じょせふ|うけたまわ|たろう||||
Jotaro! What you believed to be an evil spirit
悪霊 と 思って い た の は ―
あくりょう||おもって||||
お前 の 生命 エネルギー が 作り出す パワー ある ビジョン な の じゃ
おまえ||せいめい|えねるぎー||つくりだす|ぱわー||びじょん|||
is a powerful vision, created from your own life energy.
そば に 現われ 立つ と いう ところ から その ビジョン を 名付け て ―
||あらわれ|たつ||||||びじょん||なづけ|
Because it appears next to you, that vision is called...
幽 波紋 ( スタンド ) !
ゆう|はもん|すたんど
A Stand!
今 から 4 年 前 ―
いま||とし|ぜん
That's a hundred-year-old coffin pulled up from the Atlantic Ocean,
アフリカ 沖 大西洋 から 引き上げ られ た ―
あふりか|おき|たいせいよう||ひきあげ||
100 年 前 の 棺おけ じゃ
とし|ぜん||かんおけ|
off the African coast four years ago.
棺おけ ?
かんおけ
Coffin?
( ジョセフ ) わし が 回収 し て 調べ た 結果
じょせふ|||かいしゅう|||しらべ||けっか
After I obtained and researched it,
棺おけ は お前 の 4 代 前
かんおけ||おまえ||だい|ぜん
つまり この わし の お じいさん
ジョナサン ・ ジョースター が 死亡 し た 客船 に ―
|||しぼう|||きゃくせん|
the man four generations before you, Jonathan Joestar, died.
積 ん で あった もの と 分かった
せき||||||わかった
中身 は 発見 さ れ た とき からっぽ だった
なかみ||はっけん||||||
It was apparently empty when they discovered it.
だが わし に は 中 に 何 が 入って い た の か 分かる
||||なか||なん||はいって|||||わかる
But I know exactly what was inside!
わし と アヴドゥル は そい つ の 行方 を 追って いる
|||||||ゆくえ||おって|
Avdol and I are trying to locate him as we speak.
そい つ は 邪悪 の 化身
|||じゃあく||けしん
名 は ディオ !
な||
His name is Dio!
そい つ は 100 年 の 眠り から 目覚め た 男
|||とし||ねむり||めざめ||おとこ
我々 は その 男 と 戦わ ね ば なら ない 宿命 に ある
われわれ|||おとこ||たたかわ|||||しゅくめい||
We are fated to fight him!
そして やつ の 首 の 後ろ に ある の は ―
|||くび||うしろ||||
And on the back of his neck...
この クソッ たれ 野郎 の 首 から 下 は ―
|||やろう||くび||した|
From this bastard's neck down,
わし の 祖父
||そふ
Rumble
ジョナサン ・ ジョースター の 肉体 を 乗っ取った もの な の じゃあ !
|||にくたい||のっとった||||
( 鳥 の さえずり )
ちょう||
( ホリィ ) 承 太郎 待って 待って
|うけたまわ|たろう|まって|まって
Jotaro! Wait!
忘れ物 よ 忘れ物
わすれもの||わすれもの
You forgot something!
も ~ う
Goodness...
はい いって らっしゃい の キス よ
||||きす|
Here, a goodbye kiss.
チュッ
Smooch.
( ジョジョ ) この 女 ( あま ) ( ホリィ ) あ ~ ん
||おんな||||
You bitch...
いいかげん に 子離れ しろ
||こばなれ|
Stop clinging to your child already.
は ー い いって ら っ し ゃ ー い
|-|||||||-|
Okay! Have a good day!
やれやれ だ ぜ
Good grief...
( 女生徒 1 ) あっ ジョジョ だ わ
じょせいと||||
Hey, it's Jojo.
( 女生徒 2 ) えっ ジョジョ ?
じょせいと||
What? Jojo?
( 女生徒 3 ) 本当 だ ジョジョ
じょせいと|ほんとう||
You're right! It's Jojo!
( 女生徒 4 ) ジョジョ ( 女生徒 5 ) ジョジョ
じょせいと||じょせいと|
Jojo!
( 女生徒 1 ) おはよう ジョジョ
じょせいと||
Good morning, Jojo.
( 女生徒 2 ) ジョジョ ( 女生徒 5 ) ジョジョ おはよう
じょせいと||じょせいと||
Jojo!
ジョジョ 4 日 も 学校 休 ん で 何 し て た の よ
|ひ||がっこう|きゅう|||なん|||||
Jojo, what were you doing while you were absent from school for four days?
ああ …
( 女生徒 5 ) ちょっと あなた ! ( 女生徒 4 ) あ あっ
じょせいと|||じょせいと||
Hey!
ジョジョ の 腕 に 何 こすり つけ てん の よ
||うで||なん|||||
Why are you clinging to Jojo's arm like that?
なれなれしい の よ 離れ なさい よ
|||はなれ||
You're being too chummy! Stay away from him!
何 よ ブス
なん||
What the hell, ugly?
うるさい わ ね ペチャ パイ
||||ぱい
Shut it, no-boobs.
え えっ
( 2 人 ) フンッ ( 女生徒 4 ) ブス
じん||じょせいと|
Ugly.
( 女生徒 5 ) ペチャ パイ ( 女生徒 4 ) ブス
じょせいと||ぱい|じょせいと|
No-boobs.
( 女生徒 5 ) ペチャ パイ ( 女生徒 4 ) ブス
じょせいと||ぱい|じょせいと|
No-boobs.
( 女生徒 5 ) ペチャ パイ ( 女生徒 4 ) ブス
じょせいと||ぱい|じょせいと|
No-boobs.
( 女生徒 5 ) ペチャ パイ ( 女生徒 4 ) ブス
じょせいと||ぱい|じょせいと|
( 言い争う 声 )
いいあらそう|こえ
No-boobs, no-boobs, no-boobs...
( 言い争う 声 )
いいあらそう|こえ
やかましい ! うっとうしい ぞ
Shut up! You're damn annoying!
( 2 人 ) ああ …
じん|
キャー 私 に 言った の よ
|わたくし||いった||
He totally said that to me!
私 よ
わたくし|
No, that was for me!
フンッ
( 女生徒 1 ) ああ ん ジョジョ 待って よ
じょせいと||||まって|
Jojo, wait!
( 女生徒 5 ) 一緒 に 行 こ う
じょせいと|いっしょ||ぎょう||
Wait for us!
( 女生徒 3 ) ジョジョ ~
じょせいと|
Jojo!
( ジョジョ ) な に っ
What?!
う わ っ
( 女 生徒 たち ) キャー
おんな|せいと||
( 女 生徒 たち ) ジョジョ ジョジョ ジョジョ
おんな|せいと||||
Jojo!
( ジョジョ ) ウウ … 木 の 枝
||き||えだ
ジョジョ
Jojo!
大変 よ
たいへん|
Oh, no!
( 女生徒 1 ) ジョジョ が 石段 から 落ち た わ
じょせいと|||いしだん||おち||
Jojo fell down the stairs!
( 女生徒 2 ) あっ でも 動 い てる わ よ
じょせいと|||どう||||
( 女生徒 1 ) 木 の 枝 が クッション に なって 助かった ん だ わ
じょせいと|き||えだ||くっしょん|||たすかった|||
The tree branches must have broken his fall!
( ジョジョ ) ウウ … 木 の 枝 で 切った か
||き||えだ||きった|
い … いや 違う 落ちる 前 に 切れ て い た
||ちがう|おちる|ぜん||きれ|||
No...
だから 石段 を 踏み外し た の だ
|いしだん||ふみはずし|||
That's why I fell down the stairs. There's no doubt about it.
確か だ しか し …
たしか|||
( 女 生徒 たち ) ジョジョ 大丈夫 ? ジョジョ
おんな|せいと|||だいじょうぶ|
Jojo!
( 花 京 院 典明 ( かき ょ う い ん のり あき ) ) ほう
か|けい|いん|のりあき||||||||
Oh?
なかなか 強力 な 幽 波紋 ( スタンド ) を 出す やつ だ
|きょうりょく||ゆう|はもん|すたんど||だす||
He's able to summon a pretty strong Stand.
なるほど
あの 方 が 始末 しろ と おっしゃる の も 無理 は ない
|かた||しまつ||||||むり||
No wonder he wants me to get rid of him.
しかし
But...
私 の 幽 波紋 の 敵 で は ない
わたくし||ゆう|はもん||てき|||
He is no match for my Stand.
♪~
~♪
( 女生徒 4 ) びっくり し た わ
じょせいと||||
Are you okay, Jojo?
( 女生徒 5 ) ジョジョ 大丈夫 ?
じょせいと||だいじょうぶ
ジョジョ 大丈夫 ?
|だいじょうぶ
You're really lucky.
運 が いい わ
うん|||
もし あと 15 センチ ずれ て い たら 石畳 に 激突 だった わ
||せんち|||||いしだたみ||げきとつ||
If you were even fifteen centimeters off, you would have hit the flagstone.
この 石段 は よく 事故 が 起こる の よ
|いしだん|||じこ||おこる||
Accidents happen all the time on these steps.
あした から 私 と 手 を つ ない で 降り ま しょ う ね ジョジョ
||わたくし||て|||||ふり|||||
Starting tomorrow, you should hold my hand when you go down, Jojo.
( 女 生徒 たち ) う うん ! ( 女生徒 3 ) ふん
おんな|せいと||||じょせいと|
あっ
( 典明 ) 君 左 足 を 切った よう だ が ?
のりあき|きみ|ひだり|あし||きった|||
You
この ハンカチ で 応急 手当て を する と いい
|はんかち||おうきゅう|てあて||||
You should use this handkerchief as an emergency binding.
( 典明 ) 大丈夫 かい ? ( ジョジョ ) ああ かすり傷 だ
のりあき|だいじょうぶ||||かすりきず|
Are you all right?
待て
まて
Hold it.
( 典明 ) うん ?
のりあき|
ありがとう よ
Thanks.
見 ない 顔 だ が うち の 学校 か ?
み||かお|||||がっこう|
I haven't seen you around before. Do you go to our school?
花 京 院 典明
か|けい|いん|のりあき
I'm Noriaki Kakyoin.
昨日 転校 し て き た ばかり です
きのう|てんこう||||||
I just transferred here yesterday.
よろしく
Nice to meet you.
( 女生徒 1 ) へえ ( 女生徒 2 ) へえ
じょせいと||じょせいと|
Huh...
( 女生徒 3 ) へえ
じょせいと|
Huh...
花 京 院 君 だって 結構 いい ん じゃ ない
か|けい|いん|きみ||けっこう||||
He said his name was Kakyoin-kun. He's not bad.
そ お ?
Really?
私 は やっぱり ジョジョ の ほう が 好き
わたくし|||||||すき
I still like Jojo better.
( 女生徒 1 ) 私 も ( 女生徒 3 ) 私 も
じょせいと|わたくし||じょせいと|わたくし|
Me, too.
( 女生徒 1 ) ええ ? な に 言って る の
じょせいと||||いって||
What?
( ディオ ) あの とき 俺 は 弱って い た
|||おれ||よわって||
At the time, I was weakened...
首 だけ だった から な
くび||||
Because I was only a head.
もし ジョナサン ・ ジョースター の 肉体 を 奪わ なかったら !
||||にくたい||うばわ|
If I hadn't stolen Jonathan Joestar's body...
こいつ の エネルギー が なけ れ ば 非常に 少なかった が ―
||えねるぎー|||||ひじょうに|すくなかった|
If I didn't have his energy,
100 年 も 海底 で 生き延びる こと は でき なかった ろ う
とし||かいてい||いきのびる||||||
I never could have survived at the bottom of the ocean for a hundred years.
しかし この 肉体 は 親子 の 絆 ( きずな ) の よう な もの で ―
||にくたい||おやこ||きずな||||||
But this body itself is like a bond between parent and child,
ジョナサン の 子孫 と 通じ て いる らしい
||しそん||つうじ|||
and it seems to connect with his descendants.
やつ ら は 俺 の 存在 に 気付 い て いる
|||おれ||そんざい||きづ|||
They are aware of my existence.
この ジョナサン の 肉体 を 得 た こと に よって ―
|||にくたい||とく||||
The new power that I have acquired by obtaining Jonathan's body...
俺 が 身 に つけ た 新しい 力
おれ||み||||あたらしい|ちから
幽 波紋 !
ゆう|はもん
The Stand!
この 幽 波紋 も 子孫 の 体 に 影響 を 与え て ―
|ゆう|はもん||しそん||からだ||えいきょう||あたえ|
This Stand also affects the bodies of his descendants.
長所 と 短所 は 表裏 一体 まま なら ぬ もの よ
ちょうしょ||たんしょ||ひょうり|いったい|||||
Advantages and disadvantages come hand in hand. That is inevitable.
排除 せ ね ば
はいじょ|||
I must eliminate them...
ジョナサン の 一族 は 根絶やし に せ ね ば
||いちぞく||ねだやし||||
I must eradicate Jonathan's family.
( ジョセフ ) 何 な ん だ この 狭 っ 苦しい 部屋 は
じょせふ|なん|||||せま||くるしい|へや|
What's the deal with this cramped room?
だから 日本 は 嫌い な ん じゃ
|にっぽん||きらい|||
This is why I hate Japan.
アヴドゥル お前 よく 我慢 できる な
|おまえ||がまん||
Avdol, how can you stand this?
なかなか に 興味深い です この 茶道 と いう の は
||きょうみぶかい|||さどう||||
It is quite fascinating...
何 が 茶道 じゃ
なん||さどう|
Tea ceremony, nothing.
インスタント コーヒー で 十 分
いんすたんと|こーひー||じゅう|ぶん
Instant coffee is plenty good!
ところで ディオ です が
By the way, about Dio...
ジョースター さん
我々 が 彼 の 存在 に 気付 い た 以上 ―
われわれ||かれ||そんざい||きづ|||いじょう
向こう も 我々 に 気付 い て いる と 見る べき で は ?
むこう||われわれ||きづ|||||みる|||
wouldn't it be safe to assume that he knows about us, as well?
( ジョセフ ) うーん
じょせふ|
Indeed. But if we don't know what he's going to do,
… が やつ が どう 動く か
||||うごく|
その 力 さえ まだ 見え ん の で は な
|ちから|||みえ|||||
or even know what his powers are...
か ああ !
日本 の コーヒー は まずい のう
にっぽん||こーひー|||
Japanese coffee tastes terrible!
( アヴドゥル ) アメリカ の です が ( ジョセフ ) うん !
|あめりか||||じょせふ|
( 先生 ) ジョジョ どう し た の ? その ケガ
せんせい|||||||けが
Jojo, how did you get that cut?
まさか また ケンカ し た ん じゃ ない でしょ う ね
||けんか||||||||
帽子 取り なさい 帽子 を
ぼうし|とり||ぼうし|
態度 悪い わ よ あっ
たいど|わるい|||
It's poor manners!
… っと に もう
For pity's sake...
( 不良 1 ) 先生
ふりょう|せんせい
Sensei, has Jojo ever gotten hurt in a fight?
ケンカ し て ジョジョ が ケガ した こと ある ?
けんか|||||けが|||
… な わけ な いっ つ う の
There's no way that would happen.
( 不良 2 ) そう そう へ へ ッ
ふりょう|||||
Yeah!
それ も そう ね
Well, you've got a point.
アハハ じゃあ 転 ん だって の 信じる わ
||てん||||しんじる|
慌て ん ぼ さ ん
あわて||||
おい 待ち な 何 を する 気 だ
|まち||なん|||き|
Hey, hold on.
ズボン を 切る の よ
ずぼん||きる||
I'm cutting your pants.
( ジョジョ ) 冗談 じゃ ねえ ぜ ( 先生 ) あら
|じょうだん||||せんせい|
Like hell you are.
治療 し にくい じゃ ない
ちりょう||||
脱ぐ よ もったいない
ぬぐ||
I'll take them off.
ホホッ 意外 と セコイ やつ ねえ
|いがい||||
さあ ジョジョ が ズボン を 脱 い でる あいだ ―
|||ずぼん||だつ|||
Now then, while Jojo is taking off his pants,
君 たち の 体温 計って 仮病 だって こと 証明 し て あげる わ
きみ|||たいおん|はかって|けびょう|||しょうめい||||
I'll take your temperatures and prove that you're faking ill.
カゼ です よ
かぜ||
We really have colds.
そう そう 早引け さ せ て ください よ
||はやびけ|||||
Yeah. Let us go home early.
( 先生 ) ホホホッ ダメ
せんせい||だめ
うん ? おっと
あっ 何 だ これ は !
|なん|||
か … 花 京 院 !
|か|けい|いん
K-Kakyoin?
( 不良 1 ) ちょ っ 先生
ふりょう|||せんせい
Hey... S-Sensei!
う う っ 何 を し て いる ん です ?
|||なん||||||
( 不良 2 ) ヒイイ …
ふりょう|
( 先生 ) 何 を って …
せんせい|なん||
What does it look like?
体温 計 を 振って 目盛り を 戻し てる ん じゃ ない の !
たいおん|けい||ふって|めもり||もどし|||||
I'm waving around the thermometer to reset it.
ヒイイ ! た … 体温 計 って 先生
||たいおん|けい||せんせい
( 不良 2 ) そ … それ は 万年筆 です
ふりょう||||まんねんひつ|
Sensei, that's a pen!
万年筆 ? 万年筆 です って !
まんねんひつ|まんねんひつ||
A pen? Did you say a pen?!
これ が 万年筆 に 見える の !
||まんねんひつ||みえる|
Does this look like a pen to you?!
なんて … なんて !
How... How stupid can you be?
頭 の 悪い 子 たち でしょ う
あたま||わるい|こ|||
あなた たち に は この 体温 計 が 万年筆 に 見える の ?
|||||たいおん|けい||まんねんひつ||みえる|
This thermometer actually looks like a pen to you?!
それ じゃあ よく 見 て
|||み|
Then have a...
見 なさい !
み|
ウッ ウウ …
( 不良 2 ) あっ ( ジョジョ ) ああ …
ふりょう|||
( 不良 1 ) ギャアア !
ふりょう|
ハハハ ハハハッ
こいつ !
She's...
( 不良 1 ) う わ あ 目 が 目 が !
ふりょう||||め||め|
( 不良 2 ) う わ あ !
ふりょう|||
( 先生 ) ジョジョ
せんせい|
Jojo...
あなた は まさか …
これ が 万年筆 に 見える なんて 言 わ … ない わ よ ね !
||まんねんひつ||みえる||げん|||||
that this looks like a pen, are you?!
( ジョジョ ) う … う お っ
う おお !
何 だ この 腕力 女 の 力 じゃ ねえ
なん|||わんりょく|おんな||ちから||
How is she so strong?
さっき 床 から 得 体 の 知れ ぬ もの が はい上がって いく の が 見え た
|とこ||とく|からだ||しれ||||はいあがって||||みえ|
I saw something unknown crawling up from the floor earlier.
幽 波紋 か
ゆう|はもん|
Was it a Stand?
花 京 院 典明
か|けい|いん|のりあき
Noriaki Kakyoin...
石段 で 俺 の 足 を 切った の も やつ の 仕業 か !
いしだん||おれ||あし||きった|||||しわざ|
Was he the one who cut my leg on the stairs?
( 典明 ) その とおり
のりあき||
Precisely.
( ジョジョ ) て … て め え は !
Y-You're...
や あ さっき 振り
|||ふり
その 女医 に は 私 の 幽 波紋 が 取り つい て 操って いる
|じょい|||わたくし||ゆう|はもん||とり|||あやつって|
My Stand's possessed that nurse and is controlling her.
私 の 幽 波紋 を 攻撃 する こと は その 女医 を 傷つける こと だ ぞ
わたくし||ゆう|はもん||こうげき|||||じょい||きずつける|||
Attacking my Stand will mean hurting that nurse, Jojo.
ジョジョ
貴 様 何者 だ !
とうと|さま|なにもの|
You bastard... Just who the hell are you?!
言った ろ 花 京 院 典明
いった||か|けい|いん|のりあき
I told you. I'm Noriaki Kakyoin.
幽 波紋 の 名 は ハイエロファントグリーン
ゆう|はもん||な||
The name of my Stand is Hierophant Green.
私 は 人間 だ が あの 方 に 忠誠 を 誓った
わたくし||にんげん||||かた||ちゅうせい||ちかった
I am human, but my loyalty is to him...
だから 貴 様 を 殺す !
|とうと|さま||ころす
Therefore...
( 先生 ) おのれ あ あっ
せんせい|||
ああ ああ
ああ ああ …
( ジョジョ ) う う っ
( 先生 ) ああ あっ
せんせい||
( ジョジョ ) う おお !
う う っ
先生 を 傷つけ は し ねえ さ
せんせい||きずつけ||||
I won't hurt her.
こう やって 引きずり出し て み れ ば ―
||ひきずりだし||||
Now that I've dragged it out... I see...
なるほど 取りつく しか 芸 の な さ そう な ゲス な 幽 波紋 だ ぜ
|とりつく||げい||||||||ゆう|はもん||
( ジョジョ の 幽 波紋 ) う う っ
||ゆう|はもん|||
ウグッ
( ジョジョ ) 花 京 院 !
|か|けい|いん
Kakyoin, this is your Stand?
これ が て め え の 幽 波紋 か
||||||ゆう|はもん|
緑色 で スジ が あって まるで 光った メロン だ な
みどりいろ||||||ひかった|めろん||
All green and striped... It looks like a shiny melon.
( 典明 ) う う っ
のりあき|||
引きずり出し た こと を 後悔 する こと に なる ぞ
ひきずりだし||||こうかい|||||
You're going to regret
ジョジョ ウオッ
Squish
( ジョジョ ) 強 がる な
|つよ||
Don't try to act tough.
額 に 指 の あと が クッ キリ 浮き出 てる ぜ
がく||ゆび|||||きり|うきで||
I can see my finger marks on your forehead.
このまま 貴 様 の 幽 波紋 の 頭 を メロン の よう に 潰 ( つぶ ) せ ば ―
|とうと|さま||ゆう|はもん||あたま||めろん||||つぶ|||
If I go ahead and crush your Stand's head like a melon,
貴 様 の 頭 も 潰れる よう だ な
とうと|さま||あたま||つぶれる|||
it looks like your head will be crushed, too.
( 典明 ) う う っ
のりあき|||
ちょいと 締めつけ させ て もらう ぜ
|しめつけ|さ せ|||
I'm gonna keep a grip on you for a while.
貴 様 を ジジイ の 所 へ 連れ て いく
とうと|さま||||しょ||つれ||
I'll take you to the old man.
お前 に とても 会い たい だ ろ う よ
おまえ|||あい|||||
I'm sure he'd love to meet you...
俺 も ディオ と いう 男 に 興味 ある し な
おれ|||||おとこ||きょうみ|||
And I'd like to know more about Dio myself.
あっ
な … 何 だ ?
|なん|
やつ の 幽 波紋 の 手 から 緑色 の 液体 が !
||ゆう|はもん||て||みどりいろ||えきたい|
Green fluid is coming out of his Stand's hands?
言った はず だ ジョジョ
いった|||
I already told you, Jojo...
後悔 する こと に なる と
こうかい|||||
That you would regret this.
( 典明 ) くら え ! 我が 幽 波紋 ハイエロファントグリーン の …
のりあき|||わが|ゆう|はもん||
Feel the attack of my Stand, Hierophant Green!
妙 な 動き を する ん じゃあ ねえ !
たえ||うごき|||||
Don't make any weird moves!
( 典明 ) エメラルド スプラッシュ !
のりあき||
Emerald Splash!
( ジョジョ の 幽 波紋 ) う う っ う わ っ
||ゆう|はもん||||||
( ジョジョ ) グワッ グハッ
( 典明 ) どう だ ね エメラルド スプラッシュ
のりあき|||||
What do you think?
我が 幽 波紋
わが|ゆう|はもん
What looked like the bodily fluids of my Stand, Hierophant Green,
ハイエロファントグリーン の 体液 に 見え た の は ―
||たいえき||みえ|||
破壊 の エネルギー の ビジョン
はかい||えねるぎー||びじょん
was a vision of destructive energy!
貴 様 の 幽 波紋 の 胸 を 貫 い た
とうと|さま||ゆう|はもん||むね||つらぬ||
It's pierced through your Stand's chest.
よって 貴 様 の 内臓 は ズタボロ よ
|とうと|さま||ないぞう|||
Therefore, your insides have been torn to shreds.
そして その 女医 も !
||じょい|
And that nurse...
( ジョジョ ) な っ なに ?
Wh-What?
幽 波紋 は 確かに 取り除 い た … はず だ
ゆう|はもん||たしかに|とりのぞ||||
I'm certain that I removed the Stand from her...
( 典明 ) 言った はず だ
のりあき|いった||
私 の ハイエロファントグリーン に 攻撃 を 仕掛ける こと は ―
わたくし||||こうげき||しかける||
その 女医 を 傷つける こと だ と
|じょい||きずつける|||
私 の 幽 波紋 は 貴 様 の より 遠く まで 行ける が ―
わたくし||ゆう|はもん||とうと|さま|||とおく||いける|
My Stand can reach further than yours, but it doesn't like open spaces.
広い 所 は 嫌い で ね
ひろい|しょ||きらい||
必ず 何 か の 中 に 潜み た がる ん だ
かならず|なん|||なか||ひそみ||||
It prefers to hide within something.
引きずり出す と 怒って しまう
ひきずりだす||いかって|
If you drag it out, it gets angry.
だから のど 内部 辺り を 出る とき 傷 を つけ て やった の だ
||ないぶ|あたり||でる||きず||||||
That's why, when it came out from her throat, it hurt her.
お前 が 悪い の だ ジョジョ お前 の 責任 だ
おまえ||わるい||||おまえ||せきにん|
It's your fault, Jojo!
これ は ジョジョ お前 の せい だ
|||おまえ|||
This is your fault, Jojo!
お前 が やった の だ !
おまえ||||
You did this!
最初 から おとなしく 殺さ れ て い れ ば この 女医 は 無傷 で 済 ん だ もの を
さいしょ|||ころさ|||||||じょい||むきず||す||||
If you had let me kill you in the first place, this nurse wouldn't have been hurt.
( ジョジョ ) う … う う っ
( 典明 ) 立ち上がる 気 か
のりあき|たちあがる|き|
You're trying to stand up?
だが 悲しい かな
|かなしい|
But how sad...
その 行動 を 例える なら ボクサー の 前 の サンドバッグ
|こうどう||たとえる||ぼくさー||ぜん||
If I were to compare you to something,
ただ 打た れる だけ に のみ 立ち上がった の だ
|うた|||||たちあがった||
You stood back up only to be hit again.
( ジョジョ ) この 空 条 承 太郎 は ―
||から|じょう|うけたまわ|たろう|
I, Jotaro Kujo,
いわゆる 不良 の レッテル を 貼ら れ て いる
|ふりょう||れってる||はら|||
ケンカ の 相手 を 必要 以上 に ぶち の めし ―
けんか||あいて||ひつよう|いじょう||||
I tend to overdo it with my opponents in fights,
いまだ 病院 から 出 て これ ねえ やつ も いる
|びょういん||だ||||||
so much that some are still in the hospital.
威張る だけ で 能 無し な ん で ―
いばる|||のう|なし|||
There was one idiot teacher who was all talk,
気合 を 入れ て やった 教師 が もう 二 度 と 学校 へ 来 ねえ
きあい||いれ|||きょうし|||ふた|たび||がっこう||らい|
so I taught him a lesson, and he hasn't come back to school.
料金 以下 の まずい 飯 を 食わせる レストラン に は ―
りょうきん|いか|||めし||くわせる|れすとらん||
At restaurants that served me lousy food,
代金 を 払わ ねえ なんて の は しょっちゅう よ
だいきん||はらわ||||||
I leave without paying the bill all the time.
だが こんな 俺 に も ―
||おれ||
But...
吐き気 の する 悪 は 分かる
はきけ|||あく||わかる
know nauseating evil when I see it.
悪 と は ―
あく||
Evil is when you use the weak for your own gain,
て め え 自身 の ため だけ に 弱者 を 利用 し ―
|||じしん|||||じゃくしゃ||りよう|
踏みつける やつ の こと だ
ふみつける||||
and crush them under your foot.
まして や 女 を !
||おんな|
Especially a woman!
( ジョジョ ) 貴 様 が やった の は それ だ ああ ん っ !
|とうと|さま|||||||||
That is exactly what you've done!
お め え の 幽 波紋 は 被害 者 自身 に も 法律 に も 見え ねえ し 分から ねえ
||||ゆう|はもん||ひがい|もの|じしん|||ほうりつ|||みえ|||わから|
Your Stand isn't visible to the victim or the law. Therefore...
だから ―
俺 が 裁く
おれ||さばく
I shall judge you!
( 典明 ) 悪 それ は 違う な
のりあき|あく|||ちがう|
Evil?
悪 と は 敗者 の こと 正義 と は 勝者 の こと
あく|||はいしゃ|||せいぎ|||しょうしゃ||
Evil refers to the loser.
生き残った 者 の こと だ !
いきのこった|もの|||
The last man standing!
( 典明 ) 過程 は 問題 じゃ ない
のりあき|かてい||もんだい||
The method doesn't matter!
ふん
負け た やつ が 悪 な の だ
まけ||||あく|||
とどめ くら え
And now, the final blow!
なに ? 敗者 が 悪 ?
|はいしゃ||あく
What? The loser is evil?
( 典明 ) エメラルド スプラッシュ !
のりあき||
Emerald Splash!
それ じゃあ やっぱり …
Well, in that case...
( ジョジョ の 幽 波紋 ) う おお っ !
||ゆう|はもん|||
( 典明 ) なに ? バカ な !
のりあき||ばか|
What?!
エメラルド スプラッシュ を はじき 飛ばす と は
||||とばす||
て め え の こと じゃ ねえ か
( ジョジョ の 幽 波紋 ) オラ オラ オラ オラ …
||ゆう|はもん||||
( 典明 ) あ あっ う わ っ
のりあき|||||
う わ あっ
オラッ !
オラララ …
( ジョジョ ) 裁く の は 俺 の 幽 波紋 だ !
|さばく|||おれ||ゆう|はもん|
The one who'll be the judge is...
( 生徒 たち ) キャー
せいと||
( 典明 ) ウワア
のりあき|
なんて パワー の 幽 波紋 だ
|ぱわー||ゆう|はもん|
What a powerful Stand...
( ジョジョ ) さっき は 不意 を くら って ちょいと 胸 を 傷つけ た だけ だ
|||ふい|||||むね||きずつけ|||
やわ な 幽 波紋 じゃ なく て よかった が ―
||ゆう|はもん|||||
Lucky for me it's not a weak Stand,
しかし ますます 凶暴 に なって いく 気 が する ぜ
||きょうぼう||||き|||
but I have a feeling it'll become more violent.
危ない ところ だった
あぶない||
That was close.
手当て すれ ば こいつ は 助かる か …
てあて|||||たすかる|
She should be fine once her wounds are treated.
( 非常 ベル の 音 ) ( ジョジョ ) うん ?
ひじょう|べる||おと||
( 男子 生徒 1 ) なん だ ガス 爆発 か ?
だんし|せいと|||がす|ばくはつ|
What was that? A gas explosion?
( 男子 生徒 2 ) 保健 室 の ほう だ
だんし|せいと|ほけん|しつ|||
It came from the nurse's office!
( 教師 ) お前 たち は 教室 から 出る な
きょうし|おまえ|||きょうしつ||でる|
( ジョジョ ) あと は 任せる か
|||まかせる|
I'll leave the rest to them.
( ジョジョ ) 今日 は 学校 を フケ る ぜ
|きょう||がっこう||||
I'm ditching school today.
こいつ に は ディオ に つい て ―
I've got to have him explain some things about Dio.
いろいろ しゃべって もらわ なく て は な
( ホリィ の 鼻歌 )
||はなうた
はっ !
Ping
今 承 太郎 ったら 学校 で 私 の こと 考え てる
いま|うけたまわ|たろう||がっこう||わたくし|||かんがえ|
Jotaro's totally thinking about me at school right now!
今 息子 と 心 が 通じ合った 感覚 が あった わ
いま|むすこ||こころ||つうじあった|かんかく|||
I felt like I had a connection with my son just now.
考え て ねえ よ
かんがえ|||
I'm not thinking about you.
キャー !
( ホリィ ) じ ょ … 承 太郎
|||うけたまわ|たろう
Jotaro!
が … 学校 は どう し た の ?
|がっこう|||||
Wh-What about school? And who is that?
そ … それ に その 人 は ?
||||じん|
ち … 血 が したたって いる わ
|ち||||
H-He's covered in blood!
ま … まさか あなた が やった の ?
D-Don't tell me... you did that?
( ジョジョ ) て め え に は 関係 の ない こと だ
||||||かんけい||||
It's got nothing to do with you.
俺 は ジジイ を 探し て いる
おれ||||さがし||
I'm looking for the Old Man.
広い 屋敷 は 探す の に 苦労 する ぜ
ひろい|やしき||さがす|||くろう||
Sucks having to find him in such a huge house.
お じいちゃん なら 茶室 に いる と 思う わ
|||ちゃしつ||||おもう|
I think your grandfather's in the tea room,
アヴドゥル さん と 一緒 に
|||いっしょ|
( ホリィ ) 承 太郎 ったら ママ に は 何も 話し て くれ ない の ね
|うけたまわ|たろう||まま|||なにも|はなし|||||
Oh, Jotaro...
こんなに … こんなに あなた の こと を 心配 し て いる のに
||||||しんぱい||||
Even though I... I...
でも 本当 は 心 の 優しい 子 だって こと は ―
|ほんとう||こころ||やさしい|こ|||
But I know that, deep down,
ちゃんと 見抜 い て いる ん です から ね
|みぬ|||||||
( ジョジョ ) おい ( ホリィ ) はい !
Yes?
今朝 は あまり 顔色 が 良く ねえ ぜ 元気 か
けさ|||かおいろ||よく|||げんき|
You look a little pale this morning.
ああ …
イェーイ ファイン サンキュー
||さんきゅー
Yay! Fine, thank you!
( ジョジョ ) フン
|ふん
( ホリィ ) やっぱり ね
I knew it.
( ジョセフ ) ダメ だ な こりゃ あ 手遅れ じゃ
じょせふ|だめ|||||ておくれ|
Well, this is no good. It's too late for him.
こいつ は もう 助から ん あと 数 日 の うち に 死ぬ
|||たすから|||すう|ひ||||しぬ
He's not going to make it.
承 太郎 お前 の せい で は ない
うけたまわ|たろう|おまえ|||||
Jotaro, it's not your fault.
見ろ
みろ
Look. The reason that this man swore loyalty to Dio
この 男 が なぜ ディオ に 忠誠 を 誓い お前 を 殺し に 来 た の か
|おとこ|||||ちゅうせい||ちかい|おまえ||ころし||らい|||
その 理由 が …
|りゆう|
ここ に ある !
is right here!
何 だ こいつ は ?
なん|||
♪~
~♪
( ジョセフ ) ウワアア !
じょせふ|
( アブドゥル ) 非常に マズ い このまま で は
|ひじょうに|||||
( ホリィ ) たまに は カゼ も いい かも ね
|||かぜ||||
Sometimes having a cold isn't so bad.
( 典明 ) 私 に も よく 分から ない ん だ が ね
のりあき|わたくし||||わから|||||
I don't really understand, either.
( ジョセフ ) もっとも 恐れ て い た こと が 起こり よった
じょせふ||おそれ||||||おこり|
( ジョジョ ) 言え 対策 を
|いえ|たいさく|