×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

ジョジョの奇妙な冒険 スターダストクルセイダース, JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 23

JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 23

( ナレーション ) 前回 まで の 「 ジョジョ の 奇妙な 冒険 」

( ジャン ) パンパカパーン !

登場 !

アヴドゥル の 野郎 が 生き て や がった ん だ よ お

オロ ローン !

( アヴドゥル ) インド で 私 の 頭 と 背中 の 傷 を 手当て し て くれ た の は ―

ジョースター さん と 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) な の だ

( ジョセフ ・ ジョースター ) アヴドゥル に は ある 買い物 を し て もらって い た の だ よ

ここ から は これ に 乗って エジプト を 目指す !

ウ … ウソ だ ろ ?

ここ まで 買う ?

♪~

~♪

( ナレーション ) 紅 海 ( こう かい )

ダイバー たち は 口 を そろえ て こう 言う

“ 世界 で 最も 美しい 海 ” と

東 と 西 の 沿岸 は 共に 赤い 砂漠 な の で ―

“ レッド シー ” と 呼ば れる よう に なった

海 を 汚す 都市 らしい 都市 は なく ―

また 注ぎ込む 川 も ない 汚れ なき 海 な の だ

( ジャン ) おい 操縦 できる の か ? アヴドゥル

( アヴドゥル ) チッ チッ

ノー プロブレム 問題 は ない

へえ

わし も できる よ わし も

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) て め え は 操縦 する な

また 沈没 でも し たら かなわ ねえ

フンッ 辛口 じゃ の う うち の 孫 は

( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) 潜水 艦 か

乗る の は 初めて です が 意外 と 閉塞 感 の ない もの です ね

( ジョセフ ) ああ これ は 金持ち が 道楽 で ―

海底 探検 を 行ったり する 用 の 船 だ から なあ

見 て の とおり 窓 も ある

( ジャン ) おお っ いい ねえ ( ジョセフ ) お おっと !

俺 こういう の ちょ い 憧れ だった の よ

でき れ ば カワイ 子 ちゃん と 乗り たかった なあ

相変わらず だ な ポルナレフ

我々 は 遊び に 来 た わけ で は ない ぞ

( 電子 音 ) ( ジャン ) お っ 何 ? それ

ソナー だ 音波 の 跳ね返り で ―

レーダー み たい に 水中 の 物体 を 確かめる

( ジャン ) へ ええ

( アヴドゥル ) 異常 なし 接近 し て くる 物 は あり ませ ん

これ なら 四方八方 360 度 ―

どこ から 襲って こよ う と 探知 できる

おお っ

( ジョジョ ) だ が もし ―

この 中 で 襲わ れ でも し たら 逃げ場 は ねえ な

ここ は 何 しろ ―

海底 60 メートル だ

へえ さすが 金持ち の 道楽 用 の 船 だ な

冷蔵 庫 に コーヒー メーカー

それ に ―

最新 の 衛星 電話 まで そろって いる ぞ

( ジャン ) へえ ( ジョセフ ) うん ?

( ジャン ) 何 か 飲み 物 くれ 花 京 院

( ジャン ) 喉 が カラ カラ だ ぜ ( アヴドゥル ) 俺 も もら お う

( 典明 ) ああ

コーラ で いい かい ?

( ジョジョ ) おい ジジイ

そんな とこ に 突っ立って どうか し た の か ?

( ジョセフ ) 皆 静か に し て て くれ

これ から ある 所 に 電話 を かける

電話 ? どこ に ?

( 典明 ) こんな 所 から わざわざ かける なんて ―

よほど 大事 な 電話 な の です か ?

( ジョセフ ) ああ

とても 重要 かつ デリケート な 電話 だ

皆 静か に し て い て くれ

( スージー ) うーん 迷っちゃ う どっち に しよ う かしら

こっち の 輝く よう な デザイン は 私 好 みだし い

でも あした は チャリティ の 催し だ から ―

やっぱり さわやか に 白 が いい かしら ?

どう 思う ? ローゼス

( ローゼス ) どちら も お 似合い です 奥様

( 着信 音 )

( スージー ) あっ は ー い ( ローゼス ) おお っ

( スージー ) はい もしもし

あー ら ジョセフ あなた な の ?

( ローゼス ) えっ ( スージー ) ご無沙汰

ところで 今 どちら ?

なんだか 少し ―

電話 が 遠い わ ね

( ジョセフ ) う … うむ 旅先 の ホテル で な

すま ん が まだ 当分 仕事 で そちら に は 戻れ そう に ない

( スージー ) あら まあ

でも 大変 ねえ

日本 から そのまま ほか の 国 に 出張 だ なんて

もう ひと 月 近く 経つ じゃ ない

う … うむ すま ん

ところで スージー

お前 ホリィ と は ?

( スージー ) ええ つい 昨日 も 電話 で 話し た わ よ

なんでも カゼ を こじら せ て 軽い 肺炎 に かかった と か

あの 子 は “ 大した こと ない ” って 言う けど ―

お 見舞い に 行 こ う か と …

いや その 必要 は ない すぐに 元気 に なる さ

心配 性 だ なあ …

( ジャン ) 重要 な 話 って これ か よ

ああ

マダム ・ ジョースター は ―

バイタリティ あふれる お方 だ から な

たまに けん制 し て おか ね ば ―

日本 の ホリィ さん の 下 を 訪ね ―

真相 を 知って しまう お それ が ある

( 典明 ) と いう こと は 彼女 は …

もちろん 何も 知ら さ れ て い ない

あえて 心配 を かける 必要 も なか ろ う

( ジョジョ ) ん …

( スージー ) うーん そう ね

そう ね 分かった ! 日本 行き は やめ て お くわ

ところで ジョセフ ちょうど 相談 が ある ん だ けど

今 白 の ドレス か 紫 の ドレス か 迷って て

そ … そう か

スージー ちょっと ローゼス に 替わって くれ

え えー っ ?

( ローゼス ) 奥様

そう いえ ば あの 青い ドレス は いかが です ?

たしか クローゼット の 奥 に あった はず

( スージー ) うーん

そう ね じゃあ ちょっと 見 て くる わ

もしもし 私 ( わたくし ) です ジョセフ 様

( ジョセフ ) スージー は ? ( ローゼス ) 中座 なさい まし た

今 なら 話 を 聞か れる お それ は あり ませ ん

( ジョセフ ) そう か

実は 今 例 の 潜水 艦 の 中 から 電話 し て いる

( ローゼス ) は あ で は 無事 に アヴドゥル 様 と ―

合流 なさった の です ね

うむ し て ホリィ の 病状 は ?

スピード ワゴン 財団 の 医師 たち と は ―

連絡 を 取って くれ て おる の か ?

( ローゼス ) は あ それ が …

ホリィ お 嬢 様 は ―

お 電話 で は “ 少し カゼ を こじら せ た だけ ” と ―

気丈 に 振る舞わ れ て い ます

ですが 容体 は 日増しに 悪化 し …

( ローゼス ) ジョセフ 様 やはり 奥様 に は 本当の こと を お 伝え す べき で は ?

( ジョセフ ) う … う うむ

( ジョセフ ) いい や

その 必要 は ない

まもなく 我々 が すべて の 元凶 を 倒す

このまま ふだん の 日常 に 戻れ れ ば それ が 一 番 いい

スージー に は 決して 何も 悟ら れる な よ

また 連絡 する

( ローゼス ) かしこまり まし た ご 無事 を 祈って おり ます

( プッシュ 音 )

( スージー ) あら ローゼス もう 切って しまった の ?

まだまだ 話し 足りない のに

奥様

まあ いい わ お 茶 に し ま しょ う

お前 も 飲む わ よ ねえ

ローゼス あら ?

( ローゼス ) お … 奥様 ( スージー ) あっ

お 座り ください お茶 でし たら 私 ( わたくし ) め が

そう ?

( 典明 ) お 気持ち は お 察し し ます ジョースター さん

けど 安心 し な 俺 たち が ついて る ぜ

エジプト は 目の前 だ ぜ

一刻 も 早く ディオ を 倒し ―

ホリィ さん を 助け ま しょ う

私 も その ため に こうして 戻って き た の です

うむ ありがとう みんな

( 水 を きる 音 )

( ジャン ) ヘヘッ 意外 と 簡単 だ な

これ なら アヴドゥル に も 操縦 できる わけ だ ぜ

( 衝突 音 ) ( ジャン ) あっ

まったく

おい 調子 に 乗る な

海 の 中 に も いろいろ 障害 物 は ある

分かって る って

よ ー し もう ちょ い スピード を 上げ …

( 衝突 音 )

ポル ナレ フーッ !

今 の は 俺 じゃ ねえ って

( あくび )

眠 ( ね み ) い

まだ 着か ない の か よ お

( 典明 ) 1 2 3 4 5

お っ ちょうど カップ が 5 つ ある ぞ

( ジャン ) おい

早く コーヒー 入れ て くれ 飲み て え よ

自分 で 入れろ ! 自分 で

ん っ ?

おい アフリカ 大陸 の 海岸 が 見え た ぞ

( ジャン ) ヘヘヘッ ( アヴドゥル ) 到着 する ぞ !

( アヴドゥル ) ここ の サンゴ礁 の そば に ―

自然 の 浸食 で 出来 た 海底 トンネル が あって ―

内陸 200 メートル の 所 に 出口 が ある

そこ から 上陸 しよ う

いよいよ エジプト だ な

ああ いよいよ だ な

エジプト か

ん っ

ああ いよいよ だ

( ジャン ) フッ ( アヴドゥル ) どう し た ?

いや

改めて うれしく て よ

だって 久々 だ ろ ? こうして 5 人 そろう の も

うん

うん ? おい 花 京 院

なぜ カップ を 6 つ 出す ? 5 人 だ ぞ

おかしい な ウッカリ し て た よ

5 個 の つもり だった が …

うん ?

ゲッ !

な っ …

( ジョセフ ) なに ぃ ー っ ?

ウワアッ

ジジイ !

ジョースター さん !

( ジャン ) バカ な !

( アヴドゥル ) 幽 波紋 ( スタンド ) だ

いつの間にか 艦 の 中 に 幽 波紋 が いる ぞ

( 一同 ) あっ

う っ

( スター プラチナ ) オラア !

( ジャン ) き … 消え た ( ジョジョ ) いや 違う

化け た の だ

この 計器 の 1 つ に 化け た の だ

コーヒー カップ に 化け た の と 同じ ように

( ジャン ) マジ か よ

もう サンゴ礁 だ

あと 数 百 メートル で エジプト 上陸 だって いう のに よ

( 典明 ) ジョースター さん

気 を 失って は いる が 傷 は 浅い 義 手 で よかった

( 着信 音 ) ( ジャン と 典明 ) えっ ?

( ジャン ) で … 電話 ? こんな とき に いったい 誰 が …

構う な ポルナレフ 気 を 散らす ん じゃあ ない !

( アヴドゥル ) ハイ プリ エステス だ

ん っ

( アヴドゥル ) 敵 は ハイ プリ エステス の 暗示 を 持つ 幽 波紋 だ

( ジョジョ ) 知って いる の か ?

聞い た こと が ある

幽 波紋 使い の 名 は ミドラー と いう やつ

かなり 遠隔 から でも 操 れ る 幽 波紋 だ から ―

本体 は 海上 だ ろ う

能力 は ?

金属 や ガラス など の 鉱物 なら 何 に でも 化け られる

プラスティック や ビニール は もちろん だ

触って も たた い て も ―

攻撃 し て くる まで 見分ける 方法 は ない と いう

し … しかし ―

どこ から この 潜水 艦 に 潜り込 ん で き た ん だ ?

( アラーム )

あっ

なるほど こういう こと ?

単純 ね 穴 を 開け て 入って き た の ね

浮上 システム を 壊し て いやがった !

どんどん 沈 ん で いく ぞ

いつの間にか 酸素 も ほとんど ない

航行 不可能 だ

( 着信 音 ) ( 一同 ) あっ

う あっ もう ! うる せ え ぞ こんな とき に

どこ の ど いつ だ

いっ ? 承 太郎

おい ! うかつ に 辺り に 触る ん じゃ ない

( スージー ) ハーイ ジョセフ 私 よ

話し 足り なかった から ―

ローゼス を とっちめ て 番号 を 聞き出し た わ

( 水音 と アラーム )

うん ?

どうして 黙って る の ?

それ に いやに 騒々しい ホテル ね

ずーっと サイレン ? み たい な の が 鳴って る し

それ に その 水音 バスタブ でも 壊れ た の ?

悪 ( わり ) いが ジジイ は 今 電話 に 出 られ ない

あっ

その 声 は まさか !

承 太郎 !

ジョセフ は ?

日本 に いる はず の お前 が どうして 出張 先 に いる の ?

返事 な さい ! 承 太郎

ん っ …

( ジョジョ ) 心配 は 要ら ねえ ぜ スージー ばあちゃん

えっ

じいさん に は 俺 が ついて る

ああ …

( ジョジョ ) じゃあ な

落ち着 い たら あと で かけ 直さ せる

承 太郎 !

( 通話 の 切れ た 音 )

( アヴドゥル ) つかまれ ! 海底 に 激突 する ぞ

( ジャン ) オー マイ ゴッド !

やっぱり こう なる の か

俺 たち の 乗る 乗り物 って 必ず 大破 する の ね

ウウッ

もう 二 度 と 潜水 艦 に は 乗ら ねえ

( ノイズ 音 )

変 ねえ

( プッシュ 音 )

さっき まで つながった のに ―

なぜ だ か 回線 が 不通 に なった みたい

でも …

どうして 承 太郎 が …

( ジャン ) ハア ハアッ

おい 酸素 が 薄く なって き た ぜ

( ジョジョ ) 花 京 院

幽 波紋 の やつ ―

どの 計器 に 化け た か 目撃 し た か ?

( 典明 ) あっ

た … たしか この 計器 に ―

化け た よう に 見え た が …

( 電流 の 音 )

ん っ ?

違う ! 承 太郎

もう 移動 し て いる

花 京 院 の 後ろ に いる ぞ !

( ハイ プリ エステス ) アギャース !

チッ

ハイエロファントグリーン !

う っ

( 典明 ) ウアアッ ( アヴドゥル ) 花 京 院 !

オラ !

( ハイ プリ エステス ) ムギーッ

ブッ ショア アア !

みんな ドア の ほう へ 寄れ !

いつの間にか 機械 の 表面 を 化け ながら 移動 し て いる ん だ

( ジャン ) … って 言わ れ て も よ

この 部屋 に いる と 全員 どんどん ケガ を し て ―

ダメージ を 受ける ぞ

花 京 院 大丈夫 か ?

あ … ああ

みんな 隣 の 部屋 へ 行く ん だ !

密室 に し て 閉じ込める ん だ

バ …

ブッ ギイ イイ

バ … バカ な

す … すでに 移動 し て ―

ドア の 取っ手 に 化け て や が っ …

手 … 手 を 離さ なく て は

こいつ の 爪 は ジョースター さん の 義 手 を も 切断 する

な に っ !

アギャース !

( ジャン ) やった ! 捕まえ た ぞ

( アヴドゥル ) う あっ … 危なかった

スター プラチナ より 素早く 動く わけ に は ―

いか なかった よう だ な

こいつ を どう する ?

承 太郎 躊躇 ( ちゅうちょ ) する ん じゃあ ねえ

情け 無用 ! 早く 首 を 引きちぎる ん だ

早く !

アイ アイ サー

ギッギッギイイーッ

( ジョジョ ) ウッ ! グッ …

( アヴドゥル ) ん ん っ ? ( ジョジョ ) や … 野郎

( ハイ プリ エステス ) ケケケッ

カミソリ に 化け や がった

キャハハハッ

( ジョジョ ) バ … バカ な ( アヴドゥル ) こいつ 強い !

プハッ

キャハハハハッ

アハハ アハハ ハッ

承 太郎 に いっぱい 食わせる なんて

なんて 敵 だ

こ … この 状況 は なんか よく 分から ん が ―

ひょっとして ピンチ ?

( ジョジョ ) 黙れ ジジイ

直接 触れ れ ば やら れる

ならば 触れ なけ れ ば よい

マジシャンズレッド !

シルバーチャリオッツ !

チッ 固 え

チャリオッツ の 剣先 が 刺さら ぬ と は

ヒャハハハハッ

やつ の 姿 が 見え て いる うち が 引き 時 じゃ な

みんな 下がる ん だ

こ … こっち に は まだ 酸素 が ある

だが 時間 の 問題 だ

( アヴドゥル ) 大丈夫 です か ? ( ジョセフ ) ああ

構う な 承 太郎 また 化け 始める ぞ

浸水 し て いる し ―

とにかく やつ を 封じ込める ん だ

戦う 作戦 は それ から だ

ムキャキャ イヒヒヒッ

アーハハハハッ

アハハ ハハハッ

アハハ ハハッ …

て め え は この 空 条 ( くう じ ょ う ) 承 太郎 が ―

じきじき に ぶち の めす

( ジョセフ ) 何 じゃ と ?

承 太郎 お前 スージー から の 電話 に 出 た の か ?

… った く よけい な こと し おって から に

まあ いい

とにかく この 窮地 を 脱し て から だ

わし に 任せ て おけ

( ジョジョ ) 何 か 策 で も ある の か ?

( ジョセフ ) ああ とっておき の やつ が な

この ジョセフ ・ ジョースター

この よう な 状況 は ―

今 まで に 何度 も 経験 し て おる

( スージー ) どうして 承 太郎 が ジョセフ と 一緒 に いる の かしら ?

何 か 聞い て ない ?

い … いいえ

でも ―

久しぶり に あの 子 の 声 が 聞け て よかった わ

( ローゼス ) えっ

( スージー ) 最近 随分 ワイルド に なった そう だ けど

根 は 家族 思い の 優しい 子 だ から

きっと ジョセフ を いろいろ 助け て くれ て いる の でしょ う

( ローゼス ) そうです 奥様

承 太郎 様 と ジョセフ 様 は 今 恐らく ―

力 を 合わせ て 戦って おら れる の です

ホリィ お 嬢 様 を ―

かけがえのない 方 を 悪 の 呪縛 から 救う ため に

( 典明 ) これ から どう する ?

やつ か 我々 か ―

閉じ込め られ た の が どちら か 分から ん が …

いずれ 遅かれ早かれ ―

あの 部屋 から 穴 を 開け て ここ まで 来る ぞ

この 機械 だらけ の 密室 の 中 で は ―

圧倒 的 に 我々 の 不利

この 潜水 艦 は もう ダメ だ 捨て て 脱出 する の だ

とにかく エジプト に 上陸 する の だ

しかし ここ は 海底 40 メートル

そんなに 深く は ない が どう やって 海上 へ ?

今度 は スキューバ ダイビング か よ

俺 経験 ない ん だ よ ねえ これ

早く しろ !

急ぐ ん じゃ よ

やれやれ

しかし わし は この 手 で は うまく 準備 でき ん な

手 を 貸し て くれ 承 太郎

自分 で やれ

( ハイ プリ エステス ) ムキャ キャキャキャッ …

♪~

~♪

( ジョセフ ) まず 決して 慌て ない ( ジャン ) なんて 美しい 海底 だ

( ジョセフ ) “ 大丈夫 ” の とき は これ を 出す

ヤバ い とき は こう だ

( ジョジョ ) 一 度 あんた の 素顔 を 見 て み たい もん だ な

( ハイ プリ エステス ) ムッキイーッ


JoJo no Kimyou na Bouken Part 3: Stardust Crusaders Episode 23 JoJo 的 Kimyou na Bouken 第 3 部分:星尘十字军 第 23 集

( ナレーション ) 前回 まで の 「 ジョジョ の 奇妙な 冒険 」 なれーしょん|ぜんかい|||||きみょうな|ぼうけん

( ジャン ) パンパカパーン ! Tum-ta-da-da!

登場 ! とうじょう Here he is!

アヴドゥル の 野郎 が 生き て や がった ん だ よ お ||やろう||いき||||||| That bastard Avdol was alive!

オロ ローン ! |ろーん

( アヴドゥル ) インド で 私 の 頭 と 背中 の 傷 を 手当て し て くれ た の は ― |いんど||わたくし||あたま||せなか||きず||てあて|||||| It was Mr. Joestar and Jotaro who tended the wounds on my head and back in India.

ジョースター さん と 承 太郎 ( じ ょ うた ろう ) な の だ |||うけたまわ|たろう|||||||

( ジョセフ ・ ジョースター ) アヴドゥル に は ある 買い物 を し て もらって い た の だ よ じょせふ||||||かいもの||||||||| I also had Avdol do a little shopping for me.

ここ から は これ に 乗って エジプト を 目指す ! |||||のって|えじぷと||めざす

ウ … ウソ だ ろ ? |うそ|| Y-You're kidding! You really bought something like this?!

ここ まで 買う ? ||かう

♪~

~♪

( ナレーション ) 紅 海 ( こう かい ) なれーしょん|くれない|うみ|| The Red Sea.

ダイバー たち は 口 を そろえ て こう 言う だいばー|||くち|||||いう This story is fiction. The characters, groups, places, laws, and names used in this program have no connection to any existing in real life.

“ 世界 で 最も 美しい 海 ” と せかい||もっとも|うつくしい|うみ| it is the most beautiful sea in the world.

東 と 西 の 沿岸 は 共に 赤い 砂漠 な の で ― ひがし||にし||えんがん||ともに|あかい|さばく|||

“ レッド シー ” と 呼ば れる よう に なった れっど|||よば|||| which is why it's known as the Red Sea.

海 を 汚す 都市 らしい 都市 は なく ― うみ||けがす|とし||とし|| There are no cities nearby to pollute it,

また 注ぎ込む 川 も ない 汚れ なき 海 な の だ |そそぎこむ|かわ|||けがれ||うみ||| nor rivers that flow into it.

( ジャン ) おい 操縦 できる の か ? アヴドゥル ||そうじゅう|||| Hey, can you drive this thing, Avdol?

( アヴドゥル ) チッ チッ Tsk, tsk. No problem.

ノー プロブレム 問題 は ない のー||もんだい||

へえ

わし も できる よ わし も I can drive it, too!

( 空 条 承 太郎 ( ジョジョ ) ) て め え は 操縦 する な から|じょう|うけたまわ|たろう||||||そうじゅう|| You're not driving this thing.

また 沈没 でも し たら かなわ ねえ |ちんぼつ||||| I'm not letting you crash us again.

フンッ 辛口 じゃ の う うち の 孫 は |からくち||||||まご| Hmph. My grandson is so harsh.

( 花 京 院 典明 ( か きょう い ん のり あき ) ) 潜水 艦 か か|けい|いん|のりあき|||||||せんすい|かん| A submarine, huh...

乗る の は 初めて です が 意外 と 閉塞 感 の ない もの です ね のる|||はじめて|||いがい||へいそく|かん||||| This is my first time in one,

( ジョセフ ) ああ これ は 金持ち が 道楽 で ― じょせふ||||かねもち||どうらく| Yeah. This is a vessel that the rich use to explore the sea floor for pleasure.

海底 探検 を 行ったり する 用 の 船 だ から なあ かいてい|たんけん||おこなったり||よう||せん|||

見 て の とおり 窓 も ある み||||まど|| As you see, it even has windows.

( ジャン ) おお っ いい ねえ ( ジョセフ ) お おっと ! |||||じょせふ|| Whoa.

俺 こういう の ちょ い 憧れ だった の よ おれ|||||あこがれ||| I've always kind of liked this sort of thing.

でき れ ば カワイ 子 ちゃん と 乗り たかった なあ ||||こ|||のり|| I wish I could've ridden it with a cute girl...

相変わらず だ な ポルナレフ あいかわらず||| I see you haven't changed, Polnareff.

我々 は 遊び に 来 た わけ で は ない ぞ われわれ||あそび||らい|||||| We didn't come here to play.

( 電子 音 ) ( ジャン ) お っ 何 ? それ でんし|おと||||なん|

ソナー だ 音波 の 跳ね返り で ― ||おんぱ||はねかえり| It's a sonar.

レーダー み たい に 水中 の 物体 を 確かめる れーだー||||すいちゅう||ぶったい||たしかめる

( ジャン ) へ ええ Wow...

( アヴドゥル ) 異常 なし 接近 し て くる 物 は あり ませ ん |いじょう||せっきん||||ぶつ|||| All clear. Nothing is coming toward us.

これ なら 四方八方 360 度 ― ||しほうはっぽう|たび With this, we can detect anyone trying to attack us, from any direction.

どこ から 襲って こよ う と 探知 できる ||おそって||||たんち|

おお っ

( ジョジョ ) だ が もし ― But if we were to be attacked in here, we'd have nowhere to run.

この 中 で 襲わ れ でも し たら 逃げ場 は ねえ な |なか||おそわ|||||にげば|||

ここ は 何 しろ ― ||なん| We are 60 meters below sea level, after all.

海底 60 メートル だ かいてい|めーとる|

へえ さすが 金持ち の 道楽 用 の 船 だ な ||かねもち||どうらく|よう||せん|| Wow... I guess this is to be expected of pleasure cruiser for the wealthy.

冷蔵 庫 に コーヒー メーカー れいぞう|こ||こーひー|めーかー A refrigerator, coffee maker...

それ に ― Not to mention the latest satellite phones.

最新 の 衛星 電話 まで そろって いる ぞ さいしん||えいせい|でんわ||||

( ジャン ) へえ ( ジョセフ ) うん ? ||じょせふ| Wow!

( ジャン ) 何 か 飲み 物 くれ 花 京 院 |なん||のみ|ぶつ||か|けい|いん Get me a drink, Kakyoin.

( ジャン ) 喉 が カラ カラ だ ぜ ( アヴドゥル ) 俺 も もら お う |のど||から|から||||おれ|||| I'm parched.

( 典明 ) ああ のりあき| All right.

コーラ で いい かい ? こーら||| Is cola okay?

( ジョジョ ) おい ジジイ Hey, old man.

そんな とこ に 突っ立って どうか し た の か ? |||つったって||||| What's the matter? You're just standing there.

( ジョセフ ) 皆 静か に し て て くれ じょせふ|みな|しずか||||| Everyone, be quiet for a moment.

これ から ある 所 に 電話 を かける |||しょ||でんわ|| I'm going to make a phone call.

電話 ? どこ に ? でんわ|| A phone call? To where?

( 典明 ) こんな 所 から わざわざ かける なんて ― のりあき||しょ|||| It must be very important, if you're calling from here.

よほど 大事 な 電話 な の です か ? |だいじ||でんわ||||

( ジョセフ ) ああ じょせふ| Yes, it's an important and delicate matter.

とても 重要 かつ デリケート な 電話 だ |じゅうよう||でりけーと||でんわ|

皆 静か に し て い て くれ みな|しずか|||||| Everyone, please be quiet.

( スージー ) うーん 迷っちゃ う どっち に しよ う かしら ||まよっちゃ|||||| Oh, I don't know... Which one should I pick?

こっち の 輝く よう な デザイン は 私 好 みだし い ||かがやく|||でざいん||わたくし|よしみ|| The sparkly design is more to my liking,

でも あした は チャリティ の 催し だ から ― |||ちゃりてぃ||もよおし|| but it's for the charity event tomorrow.

やっぱり さわやか に 白 が いい かしら ? |||しろ||| Maybe a refreshing white would be better...

どう 思う ? ローゼス |おもう| What do you think, Rosas?

( ローゼス ) どちら も お 似合い です 奥様 ||||にあい||おくさま They both look lovely on you, Madam.

( 着信 音 ) ちゃくしん|おと

( スージー ) あっ は ー い ( ローゼス ) おお っ |||-|||| Coming!

( スージー ) はい もしもし Hello?

あー ら ジョセフ あなた な の ? ||じょせふ||| Oh, Joseph, it's you.

( ローゼス ) えっ ( スージー ) ご無沙汰 |||ごぶさた

ところで 今 どちら ? |いま|

なんだか 少し ― |すこし It's a bit hard to hear you.

電話 が 遠い わ ね でんわ||とおい||

( ジョセフ ) う … うむ 旅先 の ホテル で な じょせふ|||たびさき||ほてる|| R-Right... I'm at a hotel.

すま ん が まだ 当分 仕事 で そちら に は 戻れ そう に ない ||||とうぶん|しごと|||||もどれ||| I'm sorry, but I don't think I'll be

( スージー ) あら まあ Oh, goodness. That must be very difficult.

でも 大変 ねえ |たいへん|

日本 から そのまま ほか の 国 に 出張 だ なんて にっぽん|||||くに||しゅっちょう|| Traveling on business to another country right after going to Japan...

もう ひと 月 近く 経つ じゃ ない ||つき|ちかく|たつ|| It's been nearly a month now, hasn't it?

う … うむ すま ん Y-Yes. I'm sorry.

ところで スージー By the way, Suzie...

お前 ホリィ と は ? おまえ||| Have you spoken to Holly?

( スージー ) ええ つい 昨日 も 電話 で 話し た わ よ |||きのう||でんわ||はなし||| Yes, I just spoke to her on the phone yesterday.

なんでも カゼ を こじら せ て 軽い 肺炎 に かかった と か |かぜ|||||かるい|はいえん|||| She mentioned catching a cold

あの 子 は “ 大した こと ない ” って 言う けど ― |こ||たいした||||いう| She says it's not serious, but I'm thinking about going to visit her.

お 見舞い に 行 こ う か と … |みまい||ぎょう||||

いや その 必要 は ない すぐに 元気 に なる さ ||ひつよう||||げんき||| No. There's no need for that. I'm sure she'll recover quickly.

心配 性 だ なあ … しんぱい|せい|| You're such a worrywart...

( ジャン ) 重要 な 話 って これ か よ |じゅうよう||はなし|||| This was the important conversation?

ああ Yes. Madam Joestar is full of vitality,

マダム ・ ジョースター は ―

バイタリティ あふれる お方 だ から な ||おかた|||

たまに けん制 し て おか ね ば ― |けんせい||||| so he needs to check in now and then

日本 の ホリィ さん の 下 を 訪ね ― にっぽん|||||した||たずね to make sure she doesn't visit Miss Holly in Japan, and discover the truth.

真相 を 知って しまう お それ が ある しんそう||しって||||| Right.

( 典明 ) と いう こと は 彼女 は … のりあき|||||かのじょ| Meaning that she...

もちろん 何も 知ら さ れ て い ない |なにも|しら||||| Right.

あえて 心配 を かける 必要 も なか ろ う |しんぱい|||ひつよう|||| There's no need to worry her.

( ジョジョ ) ん …

( スージー ) うーん そう ね Well...

そう ね 分かった ! 日本 行き は やめ て お くわ ||わかった|にっぽん|いき||||| I see. All right.

ところで ジョセフ ちょうど 相談 が ある ん だ けど |じょせふ||そうだん||||| By the way, Joseph, I have something I'd like to ask you.

今 白 の ドレス か 紫 の ドレス か 迷って て いま|しろ||どれす||むらさき||どれす||まよって| I'm trying to decide between a white dress and a purple one...

そ … そう か R-Right. Hey, Suzie, could you let me talk to Rosas?

スージー ちょっと ローゼス に 替わって くれ ||||かわって|

え えー っ ? What?

( ローゼス ) 奥様 |おくさま Madam.

そう いえ ば あの 青い ドレス は いかが です ? ||||あおい|どれす||| Have you considered your blue dress?

たしか クローゼット の 奥 に あった はず |||おく||| It should be in the back of the closet.

( スージー ) うーん

そう ね じゃあ ちょっと 見 て くる わ ||||み||| That's right. I'll go take a look.

もしもし 私 ( わたくし ) です ジョセフ 様 |わたくし|||じょせふ|さま

( ジョセフ ) スージー は ? ( ローゼス ) 中座 なさい まし た じょせふ||||ちゅうざ||| Where's Suzie?

今 なら 話 を 聞か れる お それ は あり ませ ん いま||はなし||きか||||||| There is no chance of her overhearing us now.

( ジョセフ ) そう か じょせふ|| I see...

実は 今 例 の 潜水 艦 の 中 から 電話 し て いる じつは|いま|れい||せんすい|かん||なか||でんわ||| Actually, right now, I'm calling you from the submarine that I spoke of.

( ローゼス ) は あ で は 無事 に アヴドゥル 様 と ― |||||ぶじ|||さま|

合流 なさった の です ね ごうりゅう||||

うむ し て ホリィ の 病状 は ? |||||びょうじょう| Yes.

スピード ワゴン 財団 の 医師 たち と は ― すぴーど|わごん|ざいだん||いし||| Have you gotten hold of the doctors from the Speedwagon Foundation?

連絡 を 取って くれ て おる の か ? れんらく||とって|||||

( ローゼス ) は あ それ が …

ホリィ お 嬢 様 は ― ||じょう|さま| Miss Holly says on the phone that she only has a cold.

お 電話 で は “ 少し カゼ を こじら せ た だけ ” と ― |でんわ|||すこし|かぜ||||||

気丈 に 振る舞わ れ て い ます きじょう||ふるまわ|||| She is quite insistent...

ですが 容体 は 日増しに 悪化 し … |ようだい||ひましに|あっか| But her condition worsens by the day.

( ローゼス ) ジョセフ 様 やはり 奥様 に は 本当の こと を お 伝え す べき で は ? |じょせふ|さま||おくさま|||ほんとうの||||つたえ|||| Master Joseph! Perhaps we should tell Madam Joestar the truth.

( ジョセフ ) う … う うむ じょせふ|||

( ジョセフ ) いい や じょせふ|| No.

その 必要 は ない |ひつよう|| There's no need for that.

まもなく 我々 が すべて の 元凶 を 倒す |われわれ||||げんきょう||たおす We will end all of this very soon.

このまま ふだん の 日常 に 戻れ れ ば それ が 一 番 いい |||にちじょう||もどれ|||||ひと|ばん| It's best if she can just go back to her daily routine.

スージー に は 決して 何も 悟ら れる な よ |||けっして|なにも|さとら||| Do not let Suzie know anything under any circumstances.

また 連絡 する |れんらく| I'll contact you again.

( ローゼス ) かしこまり まし た ご 無事 を 祈って おり ます |||||ぶじ||いのって||

( プッシュ 音 ) |おと

( スージー ) あら ローゼス もう 切って しまった の ? ||||きって|| Oh, Rosas, did you already hang up? I wasn't done talking to him!

まだまだ 話し 足りない のに |はなし|たりない|

奥様 おくさま Oh, well. It's fine. Let's have some tea.

まあ いい わ お 茶 に し ま しょ う ||||ちゃ|||||

お前 も 飲む わ よ ねえ おまえ||のむ||| You'll have some, too, won't you, Rosas?

ローゼス あら ?

( ローゼス ) お … 奥様 ( スージー ) あっ ||おくさま|| Oh?

お 座り ください お茶 でし たら 私 ( わたくし ) め が |すわり||おちゃ|||わたくし||| Please have a seat. I shall serve you the tea.

そう ? Really?

( 典明 ) お 気持ち は お 察し し ます ジョースター さん のりあき||きもち|||さっし|||| You have my condolences, Mr. Joestar.

けど 安心 し な 俺 たち が ついて る ぜ |あんしん|||おれ||||| But don't worry. We're here with you.

エジプト は 目の前 だ ぜ えじぷと||めのまえ|| Egypt's right in front of us.

一刻 も 早く ディオ を 倒し ― いっこく||はやく|||たおし We must defeat Dio as soon as possible and save Miss Holly.

ホリィ さん を 助け ま しょ う |||たすけ|||

私 も その ため に こうして 戻って き た の です わたくし||||||もどって||||

うむ ありがとう みんな Right. Thank you, everyone.

( 水 を きる 音 ) すい|||おと

( ジャン ) ヘヘッ 意外 と 簡単 だ な ||いがい||かんたん||

これ なら アヴドゥル に も 操縦 できる わけ だ ぜ |||||そうじゅう|||| I guess it's no wonder you can drive it, Avdol.

( 衝突 音 ) ( ジャン ) あっ しょうとつ|おと||

まったく For crying out loud!

おい 調子 に 乗る な |ちょうし||のる| Hey, don't get overconfident.

海 の 中 に も いろいろ 障害 物 は ある うみ||なか||||しょうがい|ぶつ|| There are many obstacles in the sea.

分かって る って わかって|| Yeah, I know. All right! Let's speed up just a little bi—

よ ー し もう ちょ い スピード を 上げ … |-|||||すぴーど||あげ

( 衝突 音 ) しょうとつ|おと

ポル ナレ フーッ !

今 の は 俺 じゃ ねえ って いま|||おれ||| That wasn't me!

( あくび )

眠 ( ね み ) い ねむ||| I'm so tired. Are we there yet?

まだ 着か ない の か よ お |つか|||||

( 典明 ) 1 2 3 4 5 のりあき One, two, three, four, five...

お っ ちょうど カップ が 5 つ ある ぞ |||かっぷ|||| Oh, there are exactly five cups.

( ジャン ) おい Hey!

早く コーヒー 入れ て くれ 飲み て え よ はやく|こーひー|いれ|||のみ||| Hurry up and make some coffee. I want some now!

自分 で 入れろ ! 自分 で じぶん||いれろ|じぶん| Make it yourself, then.

ん っ ?

おい アフリカ 大陸 の 海岸 が 見え た ぞ |あふりか|たいりく||かいがん||みえ|| Hey. I can see the coast of Africa.

( ジャン ) ヘヘヘッ ( アヴドゥル ) 到着 する ぞ ! |||とうちゃく||

( アヴドゥル ) ここ の サンゴ礁 の そば に ― |||さんごしょう||| Near this coral reef, there is an underwater tunnel formed by erosion.

自然 の 浸食 で 出来 た 海底 トンネル が あって ― しぜん||しんしょく||でき||かいてい|とんねる||

内陸 200 メートル の 所 に 出口 が ある ないりく|めーとる||しょ||でぐち|| The exit is 200 meters inland.

そこ から 上陸 しよ う ||じょうりく|| Let us surface there.

いよいよ エジプト だ な |えじぷと|| So, we've finally made it to Egypt.

ああ いよいよ だ な Yeah, finally.

エジプト か えじぷと| Egypt, huh...

ん っ

ああ いよいよ だ Yes, finally.

( ジャン ) フッ ( アヴドゥル ) どう し た ?

いや Nah, I'm just really happy.

改めて うれしく て よ あらためて|||

だって 久々 だ ろ ? こうして 5 人 そろう の も |ひさびさ||||じん||| It's been a while since all five of us were last together.

うん

うん ? おい 花 京 院 ||か|けい|いん

なぜ カップ を 6 つ 出す ? 5 人 だ ぞ |かっぷ|||だす|じん||

おかしい な ウッカリ し て た よ That's odd. I guess I wasn't paying attention.

5 個 の つもり だった が … こ|||| I could have sworn it was five...

うん ?

ゲッ !

な っ … Wh—

( ジョセフ ) なに ぃ ー っ ? じょせふ|||-| What?!

ウワアッ

ジジイ ! Old man!

ジョースター さん ! Mr. Joestar!

( ジャン ) バカ な ! |ばか| Impossible!

( アヴドゥル ) 幽 波紋 ( スタンド ) だ |ゆう|はもん|すたんど| It's a Stand! At some point, a Stand got into the submarine!

いつの間にか 艦 の 中 に 幽 波紋 が いる ぞ いつのまにか|かん||なか||ゆう|はもん|||

( 一同 ) あっ いちどう|

う っ

( スター プラチナ ) オラア ! すたー|ぷらちな|

( ジャン ) き … 消え た ( ジョジョ ) いや 違う ||きえ||||ちがう I-It disappeared!

化け た の だ ばけ||| It transformed!

この 計器 の 1 つ に 化け た の だ |けいき||||ばけ||| It turned into one of the gauges!

コーヒー カップ に 化け た の と 同じ ように こーひー|かっぷ||ばけ||||おなじ|よう に Just as it turned into a coffee cup!

( ジャン ) マジ か よ Seriously?

もう サンゴ礁 だ |さんごしょう| We're at the coral reef!

あと 数 百 メートル で エジプト 上陸 だって いう のに よ |すう|ひゃく|めーとる||えじぷと|じょうりく|||| We were only a few hundred meters from surfacing in Egypt!

( 典明 ) ジョースター さん のりあき|| Mr. Joestar is unconscious, but his wounds aren't deep.

気 を 失って は いる が 傷 は 浅い 義 手 で よかった き||うしなって||||きず||あさい|ただし|て||

( 着信 音 ) ( ジャン と 典明 ) えっ ? ちゃくしん|おと|||のりあき|

( ジャン ) で … 電話 ? こんな とき に いったい 誰 が … ||でんわ|||||だれ| Th-The phone?!

構う な ポルナレフ 気 を 散らす ん じゃあ ない ! かまう|||き||ちらす||| Ignore it, Polnareff!

( アヴドゥル ) ハイ プリ エステス だ |はい||| It's the High Priestess.

ん っ

( アヴドゥル ) 敵 は ハイ プリ エステス の 暗示 を 持つ 幽 波紋 だ |てき||はい||||あんじ||もつ|ゆう|はもん| The enemy is using the Stand that suggests The High Priestess.

( ジョジョ ) 知って いる の か ? |しって||| You know of it?

聞い た こと が ある ききい|||| I've heard of it.

幽 波紋 使い の 名 は ミドラー と いう やつ ゆう|はもん|つかい||な||||| The name of the the Stand user is Rose.

かなり 遠隔 から でも 操 れ る 幽 波紋 だ から ― |えんかく|||みさお|||ゆう|はもん|| It's a Stand that can be controlled from far away,

本体 は 海上 だ ろ う ほんたい||かいじょう||| so the user is probably on the surface.

能力 は ? のうりょく| What's its power?

金属 や ガラス など の 鉱物 なら 何 に でも 化け られる きんぞく||がらす|||こうぶつ||なん|||ばけ| It can turn into anything that's metal or glass,

プラスティック や ビニール は もちろん だ ||びにーる||| So that includes plastic and vinyl, as well.

触って も たた い て も ― さわって||||| Even if we touch it or hit it,

攻撃 し て くる まで 見分ける 方法 は ない と いう こうげき|||||み わける|ほうほう|||| unless it attacks, we have no way of recognizing it.

し … しかし ― B-But where did it sneak in here from?

どこ から この 潜水 艦 に 潜り込 ん で き た ん だ ? |||せんすい|かん||もぐりこ||||||

( アラーム )

あっ

なるほど こういう こと ? I see... So that's how.

単純 ね 穴 を 開け て 入って き た の ね たんじゅん||あな||あけ||はいって|||| How simple... So it cut a hole and came in?

浮上 システム を 壊し て いやがった ! ふじょう|しすてむ||こわし|| It broke the surfacing system.

どんどん 沈 ん で いく ぞ |しず|||| We're sinking faster!

いつの間にか 酸素 も ほとんど ない いつのまにか|さんそ||| We're suddenly low on oxygen.

航行 不可能 だ こうこう|ふかのう| Navigation is impossible!

( 着信 音 ) ( 一同 ) あっ ちゃくしん|おと|いちどう|

う あっ もう ! うる せ え ぞ こんな とき に Damn it! Shut up! Who the hell is it at a time like this?

どこ の ど いつ だ

いっ ? 承 太郎 |うけたまわ|たろう

おい ! うかつ に 辺り に 触る ん じゃ ない |||あたり||さわる||| Hey! Don't touch things without thinki—

( スージー ) ハーイ ジョセフ 私 よ ||じょせふ|わたくし| Hi, Joseph, it's me!

話し 足り なかった から ― はなし|たり|| I wasn't done talking to you, so I made Rosas give me the number.

ローゼス を とっちめ て 番号 を 聞き出し た わ ||||ばんごう||ききだし||

( 水音 と アラーム ) みずおと||

うん ?

どうして 黙って る の ? |だまって|| Why aren't you speaking?

それ に いやに 騒々しい ホテル ね |||そうぞうしい|ほてる| Not to mention, what a rowdy hotel you're in.

ずーっと サイレン ? み たい な の が 鳴って る し |さいれん||||||なって|| I hear something like... a siren?

それ に その 水音 バスタブ でも 壊れ た の ? |||みずおと|||こぼれ|| And the sound of water... Is a bathtub overflowing?

悪 ( わり ) いが ジジイ は 今 電話 に 出 られ ない あく|||||いま|でんわ||だ|| Sorry, but the old man can't come to the phone right now.

あっ

その 声 は まさか ! |こえ|| That voice... Is that you,

承 太郎 ! うけたまわ|たろう Jotaro?! Where's Joseph?

ジョセフ は ? じょせふ|

日本 に いる はず の お前 が どうして 出張 先 に いる の ? にっぽん|||||おまえ|||しゅっちょう|さき||| You should be in Japan.

返事 な さい ! 承 太郎 へんじ|||うけたまわ|たろう Answer me, Jotaro.

ん っ …

( ジョジョ ) 心配 は 要ら ねえ ぜ スージー ばあちゃん |しんぱい||いら|||| There's nothing to worry about, Grandma Suzie.

えっ

じいさん に は 俺 が ついて る |||おれ||| The old man has me.

ああ …

( ジョジョ ) じゃあ な Later. Once things calm down, we'll call you back.

落ち着 い たら あと で かけ 直さ せる おちつ||||||なおさ|

承 太郎 ! うけたまわ|たろう Jotaro!

( 通話 の 切れ た 音 ) つうわ||きれ||おと

( アヴドゥル ) つかまれ ! 海底 に 激突 する ぞ |つかま れ|かいてい||げきとつ||

( ジャン ) オー マイ ゴッド ! |おー|まい| Oh my God!

やっぱり こう なる の か I knew this would happen!

俺 たち の 乗る 乗り物 って 必ず 大破 する の ね おれ|||のる|のりもの||かならず|たいは||| Every vehicle we ride in gets destroyed!

ウウッ

もう 二 度 と 潜水 艦 に は 乗ら ねえ |ふた|たび||せんすい|かん|||のら| I'm never getting in a submarine again.

( ノイズ 音 ) |おと

変 ねえ へん| How strange...

( プッシュ 音 ) |おと I could get through until a moment ago.

さっき まで つながった のに ―

なぜ だ か 回線 が 不通 に なった みたい |||かいせん||ふつう|||

でも … But...

どうして 承 太郎 が … |うけたまわ|たろう| Why was Jotaro...?

( ジャン ) ハア ハアッ

おい 酸素 が 薄く なって き た ぜ |さんそ||うすく|||| H-Hey, the oxygen's getting thin in here.

( ジョジョ ) 花 京 院 |か|けい|いん Kakyoin.

幽 波紋 の やつ ― ゆう|はもん|| Did you see which gauge the Stand turned into?

どの 計器 に 化け た か 目撃 し た か ? |けいき||ばけ|||もくげき|||

( 典明 ) あっ のりあき|

た … たしか この 計器 に ― |||けいき| It...

化け た よう に 見え た が … ばけ||||みえ||

( 電流 の 音 ) でんりゅう||おと

ん っ ?

違う ! 承 太郎 ちがう|うけたまわ|たろう No! Jotaro! It already moved!

もう 移動 し て いる |いどう|||

花 京 院 の 後ろ に いる ぞ ! か|けい|いん||うしろ||| It's right behind Kakyoin!

( ハイ プリ エステス ) アギャース ! はい|||

チッ

ハイエロファントグリーン ! Hierophant Green!

う っ Slice!

( 典明 ) ウアアッ ( アヴドゥル ) 花 京 院 ! のりあき|||か|けい|いん

オラ !

( ハイ プリ エステス ) ムギーッ はい|||

ブッ ショア アア !

みんな ドア の ほう へ 寄れ ! |どあ||||よれ Everyone, head toward the door.

いつの間にか 機械 の 表面 を 化け ながら 移動 し て いる ん だ いつのまにか|きかい||ひょうめん||ばけ||いどう||||| It's become part of the hull's surface and started moving.

( ジャン ) … って 言わ れ て も よ ||いわ|||| You say that, but...

この 部屋 に いる と 全員 どんどん ケガ を し て ― |へや||||ぜんいん||けが||| If we stay in this room, we'll all get badly hurt.

ダメージ を 受ける ぞ だめーじ||うける|

花 京 院 大丈夫 か ? か|けい|いん|だいじょうぶ| Are you all right, Kakyoin?

あ … ああ Y-Yes...

みんな 隣 の 部屋 へ 行く ん だ ! |となり||へや||いく|| Everyone, head to the next room!

密室 に し て 閉じ込める ん だ みっしつ||||とじこめる|| We'll seal this room and trap it inside!

バ …

ブッ ギイ イイ

バ … バカ な |ばか|

す … すでに 移動 し て ― ||いどう|| I-It already moved and transformed into the door wheel...

ドア の 取っ手 に 化け て や が っ … どあ||とって||ばけ||||

手 … 手 を 離さ なく て は て|て||はなさ||| I-I have to take my hands off!

こいつ の 爪 は ジョースター さん の 義 手 を も 切断 する ||つめ|||||ただし|て|||せつだん|

な に っ ! What?!

アギャース !

( ジャン ) やった ! 捕まえ た ぞ ||つかまえ|| Yes! We got it!

( アヴドゥル ) う あっ … 危なかった |||あぶなかった Th-That was close...

スター プラチナ より 素早く 動く わけ に は ― すたー|ぷらちな||すばやく|うごく||| Apparently, it can't move faster than Star Platinum.

いか なかった よう だ な

こいつ を どう する ? What should we do with it?

承 太郎 躊躇 ( ちゅうちょ ) する ん じゃあ ねえ うけたまわ|たろう|ちゅうちょ||||| Jotaro, don't hesitate!

情け 無用 ! 早く 首 を 引きちぎる ん だ なさけ|むよう|はやく|くび||ひきちぎる|| Show no mercy! Hurry up and rip its head off.

早く ! はやく

アイ アイ サー Aye-aye, sir.

ギッギッギイイーッ

( ジョジョ ) ウッ ! グッ …

( アヴドゥル ) ん ん っ ? ( ジョジョ ) や … 野郎 ||||||やろう

( ハイ プリ エステス ) ケケケッ はい||| Bang

カミソリ に 化け や がった かみそり||ばけ|| It turned into a razor!

キャハハハッ

( ジョジョ ) バ … バカ な ( アヴドゥル ) こいつ 強い ! ||ばか||||つよい I-Impossible...

プハッ

キャハハハハッ

アハハ アハハ ハッ

承 太郎 に いっぱい 食わせる なんて うけたまわ|たろう|||くわせる| I can't believe it landed an attack on Jotaro.

なんて 敵 だ |てき| What an enemy...

こ … この 状況 は なんか よく 分から ん が ― ||じょうきょう||||わから|| Wh-What's going on?

ひょっとして ピンチ ? |ぴんち but are we in a pinch?

( ジョジョ ) 黙れ ジジイ |だまれ|

直接 触れ れ ば やら れる ちょくせつ|ふれ||||

ならば 触れ なけ れ ば よい |ふれ|||| So, we just need to not touch it!

マジシャンズレッド ! Magician's Red!

シルバーチャリオッツ ! Silver Chariot!

チッ 固 え |かた|

チャリオッツ の 剣先 が 刺さら ぬ と は ||けんさき||ささら||| Chariot's rapier can't pierce it!

ヒャハハハハッ

やつ の 姿 が 見え て いる うち が 引き 時 じゃ な ||すがた||みえ|||||ひき|じ||

みんな 下がる ん だ |さがる|| Everyone, stand back.

こ … こっち に は まだ 酸素 が ある |||||さんそ|| Th-There's still oxygen over here.

だが 時間 の 問題 だ |じかん||もんだい| But it's just a matter of time.

( アヴドゥル ) 大丈夫 です か ? ( ジョセフ ) ああ |だいじょうぶ|||じょせふ| Are you all right?

構う な 承 太郎 また 化け 始める ぞ かまう||うけたまわ|たろう||ばけ|はじめる| Leave it, Jotaro! It'll transform again.

浸水 し て いる し ― しんすい|||| We're sinking, so we need to trap that thing!

とにかく やつ を 封じ込める ん だ |||ふうじこめる||

戦う 作戦 は それ から だ たたかう|さくせん|||| We'll figure out how to fight it then!

ムキャキャ イヒヒヒッ

アーハハハハッ

アハハ ハハハッ

アハハ ハハッ …

て め え は この 空 条 ( くう じ ょ う ) 承 太郎 が ― |||||から|じょう|||||うけたまわ|たろう| I, Jotaro Kujo, will end you myself.

じきじき に ぶち の めす

( ジョセフ ) 何 じゃ と ? じょせふ|なん|| What?! Jotaro, you answered a phone call from Suzie?

承 太郎 お前 スージー から の 電話 に 出 た の か ? うけたまわ|たろう|おまえ||||でんわ||だ|||

… った く よけい な こと し おって から に Damn it... You shouldn't have done that.

まあ いい Well, whatever. Anyway, we'll talk when we get out of this predicament.

とにかく この 窮地 を 脱し て から だ ||きゅうち||だっし|||

わし に 任せ て おけ ||まかせ||

( ジョジョ ) 何 か 策 で も ある の か ? |なん||さく||||| Do you have a plan?

( ジョセフ ) ああ とっておき の やつ が な じょせふ|||||| Yeah... A brilliant one.

この ジョセフ ・ ジョースター |じょせふ| I, Joseph Joestar, have been in a number of situations like this.

この よう な 状況 は ― |||じょうきょう|

今 まで に 何度 も 経験 し て おる いま|||なんど||けいけん|||

( スージー ) どうして 承 太郎 が ジョセフ と 一緒 に いる の かしら ? ||うけたまわ|たろう||じょせふ||いっしょ|||| Why was Jotaro with Joseph?

何 か 聞い て ない ? なん||ききい||

い … いいえ N-No...

でも ― But... I was happy to hear that boy's voice after so long.

久しぶり に あの 子 の 声 が 聞け て よかった わ ひさしぶり|||こ||こえ||きけ|||

( ローゼス ) えっ

( スージー ) 最近 随分 ワイルド に なった そう だ けど |さいきん|ずいぶん|||||| I heard he's become rather wild lately,

根 は 家族 思い の 優しい 子 だ から ね||かぞく|おもい||やさしい|こ|| but deep down, he's a sweet child who cares very much for his family.

きっと ジョセフ を いろいろ 助け て くれ て いる の でしょ う |じょせふ|||たすけ||||||| I'm sure he's helping Joseph out in many ways.

( ローゼス ) そうです 奥様 |そう です|おくさま Yes, Madam. Master Jotaro and Master Joseph

承 太郎 様 と ジョセフ 様 は 今 恐らく ― うけたまわ|たろう|さま||じょせふ|さま||いま|おそらく

力 を 合わせ て 戦って おら れる の です ちから||あわせ||たたかって||||

ホリィ お 嬢 様 を ― ||じょう|さま| To save Miss Holly, someone very dear to them, from the evil curse.

かけがえのない 方 を 悪 の 呪縛 から 救う ため に |かた||あく||じゅばく||すくう||

( 典明 ) これ から どう する ? のりあき|||| What do we do now?

やつ か 我々 か ― ||われわれ| I'm not sure if it's us or the Stand that's trapped.

閉じ込め られ た の が どちら か 分から ん が … とじこめ|||||||わから||

いずれ 遅かれ早かれ ― |おそかれはやかれ

あの 部屋 から 穴 を 開け て ここ まで 来る ぞ |へや||あな||あけ||||くる|

この 機械 だらけ の 密室 の 中 で は ― |きかい|||みっしつ||なか|| We are definitely at a disadvantage in this closed space filled with machines.

圧倒 的 に 我々 の 不利 あっとう|てき||われわれ||ふり

この 潜水 艦 は もう ダメ だ 捨て て 脱出 する の だ |せんすい|かん|||だめ||すて||だっしゅつ|||

とにかく エジプト に 上陸 する の だ |えじぷと||じょうりく|||

しかし ここ は 海底 40 メートル |||かいてい|めーとる But we're 40 meters below sea level!

そんなに 深く は ない が どう やって 海上 へ ? |ふかく||||||かいじょう| It's not that deep, but how are we going to get to the surface?

今度 は スキューバ ダイビング か よ こんど|||だいびんぐ|| Now we're scuba diving?

俺 経験 ない ん だ よ ねえ これ おれ|けいけん|||||| I've never done this before...

早く しろ ! はやく| Hurry up! Step on it!

急ぐ ん じゃ よ いそぐ|||

やれやれ Good grief.

しかし わし は この 手 で は うまく 準備 でき ん な ||||て||||じゅんび||| But I can't make the necessary preparations to dive with this hand.

手 を 貸し て くれ 承 太郎 て||かし|||うけたまわ|たろう Help me out, Jotaro.

自分 で やれ じぶん|| Do it yourself.

( ハイ プリ エステス ) ムキャ キャキャキャッ … はい||||

♪~

~♪

( ジョセフ ) まず 決して 慌て ない ( ジャン ) なんて 美しい 海底 だ じょせふ||けっして|あわて||||うつくしい|かいてい| First of all, make sure not to panic.

( ジョセフ ) “ 大丈夫 ” の とき は これ を 出す じょせふ|だいじょうぶ||||||だす

ヤバ い とき は こう だ

( ジョジョ ) 一 度 あんた の 素顔 を 見 て み たい もん だ な |ひと|たび|||すがお||み|||||| I think I'd like to see your face sometime.

( ハイ プリ エステス ) ムッキイーッ はい||| The High Priestess, Part 2