Kekkai Sensen ( Blood Blockade Battlefront ) Episode 11
Kekkai Sensen (Blood Blockade Battlefront) Episode 11
私 に は 大好き な 家族 が いる
わたくし|||だいすき||かぞく||
ベンジャミン ・ マクベス
エマ ・ マクベス
Emma Macbeth,
ウィリアム ・ マクベス
うぃりあむ|
William Macbeth...
持って る 人
もって||じん
They all have it.
メアリ ・ マクベス
Mary Macbeth...
持って ない 人
もって||じん
I don't.
マクベス 家 に 現れ た 唯一 の 汚点
|いえ||あらわれ||ゆいいつ||おてん
それ が 私
||わたくし
扉 開け ば 捻れ たけ 昼 の 夜
とびら|あけ||ねじれ||ひる||よ
Behind the door lies the twisted night of a twisted day
昨日 どう やって 帰った 体 だけ が 確か
きのう|||かえった|からだ|||たしか
kinou dou yatte kaetta? karada dake ga tashika
おはよう これ から また 迷子 の 続き
||||まいご||つづき
ohayou kore kara mata maigo no tsuzuki
見慣れ た 知ら ない 景色 の 中 で
みなれ||しら||けしき||なか|
minareta shiranai keshiki no naka de
もう 駄目 って 思って から わりと なんだか やれ て いる
|だめ||おもって||||||
m 0 20 l 1133 20 1133 57 1280 57 1280 60 147 60 147 23 0 23
死に きら ない くらい に 丈夫 なんか ちょっと 恥ずかしい
しに|||||じょうぶ|||はずかしい
shinikiranai kurai ni joubu nanka chotto hazukashii
やる べき こと は 忘れ て い て も 解る
||||わすれ|||||わかる
m 0 20 l 1021 20 1021 57 1280 57 1280 60 259 60 259 23 0 23
そう し ない と とても 苦しい から
|||||くるしい|
m 0 20 l 960 20 960 57 1280 57 1280 60 320 60 320 23 0 23
顔 を 上げ て 黒い 目 の 人
かお||あげ||くろい|め||じん
m 0 20 l 938 20 938 57 1280 57 1280 60 342 60 342 23 0 23
君 が 見 た から 光 は 生まれ た
きみ||み|||ひかり||うまれ|
kimi ga mita kara hikari wa umareta
選 ん だ 色 で 塗った 世界 に 囲ま れ て
せん|||いろ||ぬった|せかい||かこま||
eranda iro de nutta sekai ni kakomarete
選べ ない 傷 の 意味 は どこ だ ろ う
えらべ||きず||いみ|||||
erabenai kizu no imi wa doko darou
ご 自分 だけ が ヒーロー 世界 の 真ん中 で
|じぶん|||ひーろー|せかい||まんなか|
gojibun dake ga hero sekai no mannaka de
終わる まで 出 突っ張り ステージ の 上
おわる||だ|つっぱり|すてーじ||うえ
I have to stay on stage until the curtain falls
どう しよ う 空っぽ の ふり も 出来 ない
|||からっぽ||||でき|
doushiyou karappo no furi mo dekinai
ハロー どうも 僕 は ここ
はろー||ぼく||
hello doumo boku wa koko
ハロー どうも 僕 は ここ
はろー||ぼく||
Blood Blockade Battlefront
我が家 は 代々 超 能力 を 持って 生まれ
わがや||だいだい|ちょう|のうりょく||もって|うまれ
My ancestors have possessed psychic powers for generations.
それ を 世 の ため 人 の ため に 使う 術 士 と 呼ば れる 人 たち の 家系 だ
||よ|||じん||||つかう|じゅつ|し||よば||じん|||かけい|
They were known as "Casters," people who use their powers to serve the greater good.
うち は パパ も ママ も 両方 が 術 士 の 家系 って こと で
||ぱぱ||まま||りょうほう||じゅつ|し||かけい|||
So for my Caster parents, who of course came from Caster families, to have a kid like me...
サラブレッド と して 生まれ た 私 は …
|||うまれ||わたくし|
もう 最悪
|さいあく
What a disaster.
そんな 家庭 で これ っぽ ち の 力 も 持た なかった 者 の
|かてい||||||ちから||もた||もの|
Can you imagine how miserable it is to be born into such a family without even a shred of power?
なんと 惨め な こと か
|みじめ|||
運 が ない と しか 言い よう が ない
うん|||||いい|||
There's nothing to call it but terrible luck.
私 は 私 を 断罪 し た
わたくし||わたくし||だんざい||
I put myself on trial.
メアリ ・ マクベス 有罪
||ゆうざい
Mary Macbeth!
しかし …
But...
異議 あり
いぎ|
Objection!
彼女 は 無罪 で ー す
かのじょ||むざい||-|
She's innocent!
この 両親
|りょうしん
I have these parents of mine.
なぜ です か
For what reason?
決まって る じゃ ない
きまって|||
Isn't it obvious?
うち の 子 と して 生まれて き て くれ た の よ
||こ|||うまれて||||||
Because you're our little girl.
それ 以上 の 理由 って ある ?
|いじょう||りゆう||
Do we need any other reason?
そう そう それ だけ で 十 分
|||||じゅう|ぶん
That's right.
ねえ 見 て この 瞳
|み|||ひとみ
Look at those eyes! They're like emeralds!
まるで エメラルド
す っご い な あ 君 は 僕ら の 宝物 だ よ
|||||きみ||ぼくら||たからもの||
Amazing! You're our little treasure!
違う あれ 本気
ちがう||ほんき
No. They're serious.
いっそ 出来 損ない と 罵って くれ れ ば いい もの を
|でき|そこない||ののしって||||||
You're so cute!
かわいい * 15
二 人 の 愛 は 私 を ますます 惨め に し
ふた|じん||あい||わたくし|||みじめ||
You're so cute!
加え て …
くわえ|
この 兄貴
|あにき
He took it! He took it!
取った 取った
とった|とった
パパー ウィル が 泣 い てる ー
|||なき|||-
Daddy!
貧弱
ひんじゃく
Wimp!
貧弱
ひんじゃく
Wuss!
メガネ
めがね
泣き虫
なきむし
Four-eyes!
同時に 生まれ た 双子 の 兄 は 私 の 分 まで 力 を 持って い て
どうじに|うまれ||ふたご||あに||わたくし||ぶん||ちから||もって||
We're twins, but he got all the power.
メガネ
めがね
Four-eyes!
泣き や がって
なき||
こいつ
The grown-ups had great expectations for him.
大人 たち から も 大いに 期待 さ れ て いる
おとな||||おおいに|きたい||||
の に 力 を 使う こと を ぱったり やめ て しまった
||ちから||つかう||||||
And yet...
どうして やり返さ ない の よ
|やりかえさ|||
Why don't you fight back?
やら れ っぱなし で いたって しょうがない でしょ う
|||||しょうが ない||
There's no reason you should just let them beat the stuffing out of you!
うん
Yeah.
我慢 し て た って 痛い だけ な ん だ から
がまん|||||いたい|||||
Grinning and bearing it just means more pain for you.
うん
Yeah.
でも 僕 ケンカ 弱い から
|ぼく|けんか|よわい|
But I'm no good at fighting.
だったら 使い なさい よ
|つかい||
Then why don't you use them?
ん ?
サイ キック
さい|きっく
Your psychic powers!
宝 の 持ち 腐れ って いう の よ
たから||もち|くされ||||
You're just letting your gift go to waste!
ごめん
Sorry.
なんで 謝る の よ
|あやまる||
Why are you apologizing?!
いい わ よ 謝 ん なく て
|||あやま|||
There's nothing you need to be sorry for!
でも ちゃんと し て よ 見 て らん ない の
|||||み||||
Just stick up for yourself! I can't stand seeing you get beat up!
ごめん
Sorry.
もう いい
Whatever.
好き に し たら いい の よ
すき||||||
Do what you want.
メアリ
Mary!
あの あり が と
Um, thanks.
は あ ?
Huh?
僕 どうしても 怖く て さ
ぼく||こわく||
I guess I just can't help being scared.
メアリ は 強い し 羨ま し い よ
||つよい||うらやま|||
You're strong, though. I envy you.
何 それ 嫌 み ?
なん||いや|
Are you making fun of me?
怖い って 何 だ
こわい||なん|
What does he mean, scared?
超 能力 と いって も そんなに 便利 な もん じゃ ない らしい
ちょう|のうりょく|||||べんり|||||
I guess psychic powers aren't all they're cracked up to be.
使え ば 疲れる し 無 茶 を すれ ば 寿命 も 縮む
つかえ||つかれる||む|ちゃ||||じゅみょう||ちぢむ
Using them tires you out, and if you overdo it, they can even shorten your life.
スキャン なんて 超 しん ど ー い
すきゃん||ちょう|||-|
Scanning really takes it out of you.
兄 が 恐れ て いる の は そういう こと だ ろ う か
あに||おそれ||||||||||
Could that be what my brother's afraid of?
それとも ただ の 弱虫 か
|||よわむし|
Or is he just a coward?
そんな こと ない さあ
That's not true.
心配 し なく て も ウィル は 強い 子 だ から 大丈夫 だ よ
しんぱい|||||||つよい|こ|||だいじょうぶ||
You don't have to worry.
別に 心配 と か し て ない し
べつに|しんぱい||||||
I'm not worried about him.
メアリ は ママ に 似 て 怖 っ …
||まま||に||こわ|
You're just like your mom: scary—
強い から そう 見える の かも しれ ない けど
つよい|||みえる|||||
I mean, strong—so it might appear that way to you.
使える 手 が ある の に 使わ ない って いう の も
つかえる|て|||||つかわ|||||
I think choosing not to use a means you have available is incredibly brave in itself.
すごく 勇気 の 要る 選択 だ と 思う よ
|ゆうき||いる|せんたく|||おもう|
まあ でも ほら 無理 し て 術 士 に なら なく った って さ
|||むり|||じゅつ|し||||||
Anyway, he doesn't have to become a Caster if he doesn't want to.
ほか に も 道 は ある わけ だ し
|||どう|||||
There are other paths that he can take.
ウィル が 考え て 決め てる ん なら それ で いい ん じゃ ない か な
||かんがえ||きめ|||||||||||
As long as he thinks it through and makes his own decision, what's the problem?
って いう か 覚え て ない の ?
|||おぼえ|||
Though, uh...
ウィル が 今 み たい に なった 時 の こと
||いま|||||じ||
You know, what happened to make Will this way?
知ら ない
しら|
No idea.
大変 だった じゃ ない 大騒ぎ で さあ
たいへん||||おおさわぎ||
It was a pretty big deal. Raised quite a stir.
ウィル
Will!
聞い て よ 今 メアリ が ね …
ききい|||いま|||
Listen to this. Mary was just saying...
別に 何でもない から
べつに|なんでもない|
It's not that important, okay?
術 士 に なら ない って 何 だ
じゅつ|し|||||なん|
What's this about not becoming a Caster?
いつも は 普通 の パパ と ママ が
||ふつう||ぱぱ||まま|
My usually normal parents...
じゃ っ
See you.
世界 の 危機 に 際 し て 出かけ て いく 姿 は 誇らしかった し
せかい||きき||さい|||でかけ|||すがた||ほこらしかった|
...made me proud whenever they left to save the world from peril.
何より 生まれ 持った もの を 武器 に 命 を 賭け られる こと を
なにより|うまれ|もった|||ぶき||いのち||かけ|||
But more than anything, I was downright envious of them—
心底 羨ま しく 思った
しんそこ|うらやま||おもった
力 の 有無 に かかわら ず みんな いつか 死ぬ
ちから||うむ||||||しぬ
Everyone dies eventually, whether they have power or not.
ならば 生き て いる 間 に 何 を な せる の か を 考え なく て は
|いき|||あいだ||なん|||||||かんがえ|||
That's why you need to think about what you'll accomplish while you're alive.
こんな 私 だ から こそ
|わたくし|||
Especially me, considering who I was.
何 か を …
なん||
There had to be something I could do.
カメラ なんて どこ に あった の
かめら|||||
物置 もらって も いい ?
ものおき|||
In the closet. Can I have it?
いい ん じゃ ない パパ の だし
||||ぱぱ||
Sure, why not?
気 に 入った の ?
き||はいった|
Do you like it?
うん
Yeah.
さあ ご飯 で も 作る か
|ごはん|||つくる|
Well, I should get dinner started.
結構 撮った ね
けっこう|とった|
You sure took a lot, huh?
うん
メアリ の 写真 は ない の ?
||しゃしん|||
Aren't there any of you?
うん そういう ん じゃ ない から
Nope. They aren't those kinds of photos.
別に 写真 が 好き な わけ でも 何でもない
べつに|しゃしん||すき||||なんでもない
It wasn't that I had any particular love for photography.
じゃあ どういう の さ
Then what kind are they?
ただ 次 の 瞬間 私 が 死 ん で も
|つぎ||しゅんかん|わたくし||し|||
I just knew that even if I dropped dead that very instant, the photos I took would remain.
撮った もの は 確実 に 残る
とった|||かくじつ||のこる
そういう ところ が シンプル で いい と 思った
|||しんぷる||||おもった
I liked that simple truth.
ただ それ だけ
That was all.
妹
いい もん 持って ん じゃ ねぇ か
いもうと|||もって||||
Nice toy you got there!
ねぇ か
Ain't it just?
俺 たち に も ちょっと 貸し て くれよ
おれ|||||かし||
Why don't you let us borrow it for a bit?
貸せ よ
かせ|
Hand it over!
いい わ よ
Sure.
待て
まて
Wait!
その カメラ は 妹 の だ
|かめら||いもうと||
That camera belongs to my sister!
返せ
かえせ
Huh?
は あ ?
その 妹 が 貸し て くれ た ん だ けど
|いもうと||かし||||||
Your sister's the one who lent it to us.
だ と して も 返せ
||||かえせ
I don't care! Give it back!
大事 な もの だ
だいじ|||
It's important to her!
いい よ
'Kay.
やった
Got it!
メアリ …
Mary...
何 して ん の
なん|||
What are you doing?
生き てる か 確かめ てる の
いき|||たしかめ||
Making sure you're still alive.
そ っか
Oh.
ママ は ?
まま|
Where's Mom?
電話
でんわ
On the phone.
なんで 川 に 飛び込 ん だ り し た の
|かわ||とびこ||||||
Why'd you jump in the river?
カメラ 拾 お う と 思った ん だ けど
かめら|ひろ||||おもった|||
I was going after your camera.
失敗 し ちゃ った な
しっぱい||||
But I blew it, huh?
ごめん 気 に 入って た ん だ ろ
|き||はいって||||
Sorry.
あいつ ら が 助け て くれ なかったら 死 ん で た かも しれ ない
|||たすけ||||し||||||
If they hadn't saved you, you might've died.
そ っか
Oh...
危なかった な お礼 言わ ない と
あぶなかった||お れい|いわ||
That was a close call, huh?
何 よ それ
なん||
Excuse me?
何 よ そんな 人事 み たい に
なん|||じんじ|||
What's wrong with you? You're talking like it happened to someone else!
ウィル なんて 大 っ 嫌い
||だい||きらい
I hate you!
いっ つ も 何にも 分かって ない みたい な 顔 し て
|||なんにも|わかって||||かお||
You always have this look on your face like you never understand what's going on!
カメラ なんて どう で も いい
かめら|||||
I don't care about the camera!
写真 なんか 気休め よ
しゃしん||きやすめ|
The photos were just a cheap substitute!
ウィル に は 力 が ある ん じゃ ない
|||ちから|||||
You have power, Will!
超 能力 でも 何でも 使って 自分 の こと も 守って よ
ちょう|のうりょく||なんでも|つかって|じぶん||||まもって|
死 ん じゃ ったら …
し|||
If you'd died...
もし 本当 に 死 ん じゃ って たら …
|ほんとう||し||||
If you'd really died...
ウィル が … 死 ん だ ら …
||し|||
Will...
や だ もん
I don't know what I'd do!
ちょっと なに なに
Hey, what's the matter?
なんで 号泣
|ごうきゅう
Why are you crying?
昔 さ
むかし|
A long time ago...
メアリ が 作った 泥 団子 を 僕 が 壊し ちゃ った ん だ
||つくった|どろ|だんご||ぼく||こわし||||
I destroyed this mud ball you made.
すごく よく 出来 た 団子 で さ
||でき||だんご||
It was so perfectly round and smooth, and you looked so happy about it.
君 も 嬉し そう で
きみ||うれし||
たぶん 僕 に 褒め て もらい たかった ん だ と 思う
|ぼく||ほめ|||||||おもう
I think you probably wanted me to tell you how good it was.
でも 僕 悔しく て
|ぼく|くやしく|
But I was such a sore loser...
つい 壊し ちゃ った ん だ
|こわし||||
that I blew it apart without thinking.
おとなげな
How childish.
だから 子供 の 頃 だって ば
|こども||ころ||
Well, we were little kids back then.
絶対 泣く と 思った ん だ
ぜったい|なく||おもった||
I really thought you were going to cry.
でも 君 は きょとんと し て
|きみ||||
But you just stood there in a daze,
すぐに また 団子 を 作り 始め た よ
||だんご||つくり|はじめ||
and before I knew it, you went right back to making another mud ball.
自分 が 恥ずかしく なった
じぶん||はずかしく|
I felt ashamed.
君 に 置 い て 行か れ た よう な 気 が し た し
きみ||お|||いか|||||き||||
It was like you were leaving me behind.
あんな ふう に 力 を 使った こと が 怖く なった
|||ちから||つかった|||こわく|
That's when I became scared of using my powers in that way.
だから その 時 決め た ん だ
||じ|きめ|||
So at that moment, I made up my mind.
僕 自身 が 強く なれる まで
ぼく|じしん||つよく||
I decided never to use my paranormal powers...
超 能力 は 使わ ない って
ちょう|のうりょく||つかわ||
じゃあ 何 が 大騒ぎ だった の
|なん||おおさわぎ||
So what was the big fuss about?
パパ が あの 時 大変 だった って
ぱぱ|||じ|たいへん||
Dad said it was a big deal.
ああ その後 僕 が 泣 い た から
|そのご|ぼく||なき|||
Oh. I started crying after that.
だから さ
So...
写真 気休め なんて 言う な よ
しゃしん|きやすめ||いう||
Don't call your photos a cheap substitute.
いい と 思った から あんなに 撮って る ん だ ろ
||おもった|||とって||||
You took that many because you like doing it, right?
うん でも …
Yeah...
そう だ
I know!
これ 見 て
|み|
Look at this!
ひ っ ど い だ ろ
Isn't it terrible?
僕 も 撮って み た ん だ けど 全然 ダメ
ぼく||とって||||||ぜんぜん|だめ
メアリ み たい に うまく いか ない よ
I don't have the knack for it like you do.
メアリ ご … ごめん
Mary?
そう だ よ な こんな ふう に 撮ら れ たら 普通 傷つく よ な
|||||||とら|||ふつう|きずつく||
Oh, right! I should've asked your permission before taking such a bad photo.
ごめん 僕 が 悪かった だ から 泣か ない …
|ぼく||わるかった|||なか|
I'm sorry! I wasn't thinking! So don't cry—
メアリ …
Mary...
あり が と お 兄ちゃん
||||にいちゃん
Thanks, big bro.
お互い様 さ 兄妹
おたがいさま||きょうだい
Right back at you, little sis.
でも 術 士 に なる ん なら
|じゅつ|し||||
Still, if you're going to become a Caster, you need to practice and not slack off!
サボって ない で 練習 し なきゃ ダメ よ
さぼって|||れんしゅう|||だめ|
パパ も ママ も 内心 ウィル が どう する の か
ぱぱ||まま||ないしん||||||
They don't show it, but Mom and Dad are really anxious to know what you're going to do.
す っ ごく 気 に し てる ん だ から
|||き||||||
僕 向 い て ない ん じゃ ない か なぁ
ぼく|むかい||||||||
I don't know if I'm cut out for it.
何 言って ん の ぴったり よ
なん|いって||||
What are you talking about? You're a shoo-in!
パパ … ママ …
ぱぱ|まま
Dad! Mom!
ウィル …
Will!
一 人 が 不安 な 時 は 私 も 一緒 に 行く わ
ひと|じん||ふあん||じ||わたくし||いっしょ||いく|
If you're ever nervous about being on your own, I'll come with you.
ブラック
ぶらっく
Black!
ホワイト …
ほわいと
ホワイト
ほわいと
White!
来る な 来 ちゃ ダメ だ
くる||らい||だめ|
それ に ママ が 言って た わ
||まま||いって||
Besides, Mom said...
術 士 に 必要 な の は ケンカ の 強 さ でも 身長 で も ない ん だ って
じゅつ|し||ひつよう||||けんか||つよ|||しんちょう||||||
へえ …
Really?
僕 の 体 を くれ て やる
ぼく||からだ||||
You can have my body.
だから 妹 に は 手 を 出す な
|いもうと|||て||だす|
Just don't do anything to my little sister!
お 願い だ
|ねがい|
I'm begging you...
妹 に は 何も ない
いもうと|||なにも|
Keep my sister out of this!
奪う なら …
うばう|
If you must take something,
僕 から 奪う ん だ
ぼく||うばう||
then take something from me!
本当 に 必要 な の は ウィル が とっくに 持って る もの
ほんとう||ひつよう|||||||もって||
The one thing a Caster does need...
ごめんなさい レオ
I'm sorry, Leo.
私 あいつ から ウィル を
わたくし||||
I have to take Will back from him, no matter what.
取り戻さ なきゃ
とりもどさ|
その ため に どうして も
And I can't do that...
あなた が 必要 な の
||ひつよう||
without you.
ごめんなさい
I'm sorry.
あの 人 の い ない 世界 で 私 …
|じん||||せかい||わたくし
I can't go on living...
生き て い られ ない
いき||||
in a world without him!
まったく お前 の 言う 通り さ 兄妹
|おまえ||いう|とおり||きょうだい
You were absolutely right, dear sister.
どう せい つか は みんな 死ぬ
|||||しぬ
Everybody dies some day.
死 よ おお 死 よ
し|||し|
Death!
限り ある 命 人 の 定 め の
かぎり||いのち|じん||てい||
How fragile a thing is mortal life—the destiny of man.
なんと 儚き こと か
|はかなき||
しかし 俺 は こう も 思う
|おれ||||おもう
However, I also think this:
死 は 生 者 の 特権 だ
し||せい|もの||とっけん|
death is the privilege of the living.
理 を 外れ 永久 に 漂泊 し 続ける 定 め の
り||はずれ|えいきゅう||ひょうはく||つづける|てい||
How fragile a thing is eternal life—
なんと 儚き こと か
|はかなき||
a fate of endless wandering.
死 を 忘れ て は 生き られ ない
し||わすれ|||いき||
Without death in mind, one cannot be said to be truly alive.
死 に 忘れ られ た 俺 と いう 絶望 は
し||わすれ|||おれ|||ぜつぼう|
せめて 黄昏 に
|たそがれ|
憧憬 を 抱 い て 眠 ろ う
しょうけい||いだ|||ねむ||
shall at least take my foolishness to bed with me.
よう 起き た か 兄弟
|おき|||きょうだい
Hi there.
ぼちぼち 始めよ う ぜ
|はじめよ||
Then without further ado, let us begin...
終わり を さ
おわり||
with the end!
ソニック
Sonic?
どうして …
What are you doing here?
レオ ?
探し てる の ?
さがし||
Are you looking for him?
ねえ ソニック
Hey, Sonic...
お 願い よ
|ねがい|
Please...
レオ を …
お前 も つい て ねぇ な 義 眼 保有 者
おまえ||||||ただし|がん|ほゆう|もの
It's not your lucky day, is it, bearer of the Eyes of the Gods?
面倒 な もん 押し付け られ た あげく
めんどう|||おしつけ|||
幽霊 に まで 取り 憑 か れ て よ
ゆうれい|||とり|ひょう||||
you got haunted by a ghost as well.
あいつ は 人間 じゃ ない
||にんげん||
She isn't human.
心臓 代わり の 結 界 が 今 の あいつ を 生かし てる
しんぞう|かわり||けつ|かい||いま||||いかし|
The barrier in place of her heart is all that's keeping her alive.
死に かけ の ガキ を 救う ため 親 が とった 苦 肉 の 策 だ
しに|||がき||すくう||おや|||く|にく||さく|
Her parents' last resort to save their dying little brat.
未練 だ よ
みれん||
俺 も お前 も
おれ||おまえ|
That's what's keeping both of us alive.
それ で 生かさ れ てる
||いかさ||
あの 時 絶望 し て い た の は お前 だけ じゃ ない
|じ|ぜつぼう|||||||おまえ|||
You're not the only one who lost hope at that time.
俺 も 同じ さ
おれ||おなじ|
I did too.
分かって くれる だ ろ メアリ ・ マクベス
わかって|||||
You understand, don't you, Mary Macbeth?
目的 の ため に 使える 有効 な 手段 が ある なら
もくてき||||つかえる|ゆうこう||しゅだん|||
If there's an effective means you can use to accomplish your goal,
どんな 手 で あ ろ う と 使う べき だ
|て||||||つかう||
then you should use it, no matter what it is.
さよなら マザー ・ メアリ
Farewell, Mother Mary.
愛し て た よ
あいし|||
I loved you.
さ ぁ 第 二 次 崩落 の 始まり だ
||だい|ふた|つぎ|ほうらく||はじまり|
And now, the Second Collapse begins.
より に よって 今日 を 選ぶ と は
|||きょう||えらぶ||
To think he'd choose today of all days.
洒落 が 利き すぎ て かえって 笑え ない よ
しゃれ||きき||||わらえ||
It's so droll that it somehow isn't funny anymore.
でも
Still...
帰り道 を 探す に は
かえりみち||さがす||
Won't it be a bit too dark in there
そこ は ちょっと 暗 すぎる ん じゃ ない
|||あん||||
to find the way back home?
超 天変 地異 みたい な 狂 騒 に も 慣れ て
ちょう|てんぺん|ちい|||くる|さわ|||なれ|
I've gotten used to this cataclysmic competition
こんな 日常 を 平和 と 見 間違う
|にちじょう||へいわ||み|まちがう
konna nichijou wo heiwa to mimachigau
rambling coaster 揺さぶら れ ながら
||ゆさぶら||
As I'm jolted around by this crazy roller coaster
見失え ない もの は 何 だ
みうしなえ||||なん|
平等 性 原理 主義 の 概念 に 飲ま れ て
びょうどう|せい|げんり|しゅぎ||がいねん||のま||
心 まで が まるで エトセトラ
こころ||||えとせとら
Down to my heart, nothing really matters
大嫌い 大好き ちゃん と 喋ら なきゃ
だいきらい|だいすき|||しゃべら|
Love or hate, I've got to spell it out
人形 と さして 変わら ない し
にんぎょう|||かわら||
ningyou to sashite kawaranai shi
宵 街 を 行く 人だかり は 嬉し そう だったり 寂し そう だったり
よい|がい||いく|ひとだかり||うれし|||さびし||
yo ni machi wo yuku hito dake ni
コント ラスト が 五 線 譜 を 飛び回り 歌 と リムズ に なる
こんと|らすと||いつ|せん|ふ||とびまわり|うた||||
the contrast dances around the score
ママレード & シュガー ソング
||そんぐ
Marmalade sugar song
ピーナッツ & ビター ステップ
ぴーなっつ||すてっぷ
Peanuts and bitter step
甘く て 苦く て 目 が 回り そう です
あまく||にがく||め||まわり||
amakute nigakute me ga mawarisou desu
南 南西 を 目指し て パーティー を 続けよ う
みなみ|なんせい||まなざし||ぱーてぃー||つづけよ|
Let's keep partying, headed for south-southwest
世界中 を 驚かせ て しまう 夜 に なる
せかいじゅう||おどろかせ|||よ||
sekaijuu wo odorokasete shimau yoru ni naru
I feel 上々 連鎖 に なって リフレクト
||じょうじょう|れんさ|||
ママレード & シュガー ソング
||そんぐ
mamaredo no shugasongu
ピーナッツ & ビター ステップ
ぴーなっつ||すてっぷ
Peanuts and bitter step
甘く て 苦く て 目 が 回り そう です
あまく||にがく||め||まわり||
Sometimes sweet, sometimes bitter, it makes your head spin
南 南西 を 目指し て パーティー を 続けよ う
みなみ|なんせい||まなざし||ぱーてぃー||つづけよ|
nannansei wo mezashite paati wo tsuzukeyou
世界中 を 驚かせ て しまう 夜 に なる
せかいじゅう||おどろかせ|||よ||
sekaijuu wo odorokasete shimau yoru ni naru
I feel 上々 連鎖 に なって リフレクション goes on
||じょうじょう|れんさ|||||
i feel joujou rensa ni natte rifurekushon
一興 去って 一 難 去って また 一興
いっきょう|さって|ひと|なん|さって||いっきょう
よう カボチャ 頭 ども
|かぼちゃ|あたま|
Hey, pumpkin-heads.
楽し ん でる か
たのし|||
Having a good time?
いたずら は ? 好調 か ?
||こうちょう|
Play any tricks?
俺 は 絶望 王
おれ||ぜつぼう|おう
I am the King of Despair.
今日 は この 日 の ため に とっておき の ショー を 用意 し た
きょう|||ひ||||||しょー||ようい||
I've prepared an extra-special show, just for today.
諸君 に も 演者 の 一 人 と して 大いに 楽し ん で もらい たい
しょくん|||えんじゃ||ひと|じん|||おおいに|たのし||||
I hope you'll enjoy it, as you all have parts to play.
演目 は … そうだ な …
えんもく||そう だ|
The program is called, let's see...
「 悪魔 を 憐れむ 歌 」
あくま||あわれむ|うた
"Sympathy for the Devil."
僕 に は 妹 が い ます
ぼく|||いもうと|||
I've got a little sister.
勇敢 で 気高く チャーミング な 彼女 は
ゆうかん||けだかく|ちゃーみんぐ||かのじょ|
ある 日 僕 の 代わり に 視力 を 失い まし た
|ひ|ぼく||かわり||しりょく||うしない||
One day, she gave up her eyesight to save mine.
僕 が 今 彼女 の 目 で 見て いる 世界 は
ぼく||いま|かのじょ||め||みて||せかい|
驚く ほど 美しく 残酷 で
おどろく||うつくしく|ざんこく|
It's as stunningly beautiful as it is cruel—
目 を 閉じ て なお 輝 い て い ます
め||とじ|||あきら||||
and when I close my eyes, it shines in the dark.
次回 血 界 戦線 “ Hello , world ! ”
じかい|ち|かい|せんせん||
Next time on Blood Blockade Battlefront:
ミシェーラ
Michella, there's something I have to tell you.
僕 は 君 に 伝え たい こと が ある
ぼく||きみ||つたえ||||