Brave Witches Episode 1
( ナレーション ) 1939 年
なれーしょん|とし
1939.
人類 の 前 に 突如 と し て 現れ た 謎 の 敵
じんるい||ぜん||とつじょ||||あらわれ||なぞ||てき
Humanity was faced with the sudden appearance of a mysterious foe.
人 は それ を “ ネウロイ ” と 呼 ん だ
じん||||||よ||
They called it the Neuroi.
( ネウロイ の 鳴き声 )
||なきごえ
ネウロイ は ―
In the blink of an eye,
瞬く間に 欧州 の 大部分 に 侵攻 し ―
またたくまに|おうしゅう||だいぶぶん||しんこう|
the Neuroi successfully invaded most of Europe,
多く の 人 の 家 も 国 も 奪って いった
おおく||じん||いえ||くに||うばって|
stealing many people's homes and nations.
( ネウロイ の 鳴き声 )
||なきごえ
それ に 対抗 す べく 人類 は ―
||たいこう|||じんるい|
To combat the Neuroi, humanity developed a new weapon,
対 ネウロイ 用 新 兵器 を 開発 し た
たい||よう|しん|へいき||かいはつ||
魔法 力 を 持った 少女 ウィッチ のみ が 装着 でき ―
まほう|ちから||もった|しょうじょ||||そうちゃく|
the flying Striker Units that could only be used by Witches,
飛行 を 可能 と する ストライカー ユニット で ある
ひこう||かのう||||||
これ を 操り ネウロイ と 戦う べく ―
||あやつり|||たたかう|
Witches across the world gathered to use these Striker Units against the Neuroi.
世界 各国 から ウィッチ が 集結 し た
せかい|かっこく||||しゅうけつ||
そして 結成 さ れ た 部隊 ―
|けっせい||||ぶたい
A unit of these Witches was formed.
連合 軍 第 502 統合 戦闘 航空 団
れんごう|ぐん|だい|とうごう|せんとう|こうくう|だん
The Allied Forces' 502nd Joint Fighter Wing.
人 は 彼女 たち を “ ブレイブ ウィッチーズ ” と 呼 ん だ
じん||かのじょ||||||よ||
People called them the "Brave Witches."
( ネウロイ の 鳴き声 )
||なきごえ
( 管 野 ( かん の ) ) う お ー っ !
かん|の|||||-|
♪~
~♪
( ひかり ) ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ ハァ …
( 玄関 の ブザー )
げんかん||ぶざー
Fusou Imperial Navy Hario Transceiver Station
( ひかり ) おはよう ござい ま ー す
||||-|
Good morning!
( ひかり ) お 父さん ( 浩 平 ) ん ?
||とうさん|ひろし|ひら|
Dad!
はい お 弁当
||べんとう
Here's your lunch.
( 浩 平 ) ああ すま ん な
ひろし|ひら||||
Oh, thanks.
どう ? 受信 機 直った ?
|じゅしん|き|なおった
Well? Did you fix the receiver?
( 水沼 ( み ず ぬ ま ) ) いや あ あっという間 に 直し て くれ た よ
みずぬま|||||||あっというま||なおし||||
Yeah, he had it fixed in a jiffy.
( ひかり ) やった ! さすが お 父さん
||||とうさん
Great!
いつ 重要 な 無線 が 入る か 分から ない から ね
|じゅうよう||むせん||はいる||わから|||
No telling when we might get an important message...
雁 淵 ( かり ぶち ) 技師 さま さま だ
がん|ふち|||ぎし|||
Engineer Karibuchi is our savior.
この 送信 所 の 電波 って 南洋 島 まで 届 い てる ん です よ ね ?
|そうしん|しょ||でんぱ||なんよう|しま||とどけ||||||
This transceiver station can reach all the way to South Sea Island, can't it?
( 水沼 ) ああ 扶桑 ( ふそう ) いち 高い 電波 塔 だ から ね
みずぬま||ふそう|||たかい|でんぱ|とう|||
Yes, it's Fusou's tallest radio tower.
( ひかり ) すごい なあ
Wow!
( 管制 官 ) 水沼 中尉 電信 です
かんせい|かん|みずぬま|ちゅうい|でんしん|
Sub-lieutenant Mizunuma, a message.
電信 ?
でんしん
A message?
なるほど
I see.
今日 の 午後 第 三 航空 戦 隊 が 入港 する そう だ
きょう||ごご|だい|みっ|こうくう|いくさ|たい||にゅうこう|||
The Third Carrier Division will arrive in port this afternoon.
三 航 戦 ? お 姉ちゃん だ !
みっ|わたる|いくさ||ねえちゃん|
The Third Carrier Division?
( 水沼 ) ああ 佐世保 ( さ せ ぼ ) の 英雄 雁 淵 孝美 ( たか み ) 中尉 の ご 帰還 だ
みずぬま||させぼ|||||えいゆう|がん|ふち|たかみ|||ちゅうい|||きかん|
Yeah, Sub-lieutenant Karibuchi Takami, the hero of Sasebo, is returning home.
( ひかり ) やった ー !
||-
( ひかり ) お 姉ちゃん が 帰って くる
||ねえちゃん||かえって|
My big sis is coming back.
( 息 を 吐く 音 )
いき||はく|おと
今日 こそ でき そう な 気 が する
きょう|||||き||
I feel like I can pull it off today.
1 !
One!
2 !
Two!
3 …
Three—
ただいま
I'm back!
( 竹子 ) あら 今日 も 渡れ なかった ん だ ね
たけこ||きょう||わたれ||||
Oh, my...
それ より 今日 お 姉ちゃん が 帰って くる って
||きょう||ねえちゃん||かえって||
Forget that! They say Sis is coming back today!
孝美 が ? 全く いっ つ も 急 な ん だ から
たかみ||まったく||||きゅう||||
Takami?
任務 な ん だ から しかたない よ
にんむ||||||
Because of her mission. She can't help it.
( ひかり ) いって き ま ー す
||||-|
( 竹子 ) ちょっと 着替え は ?
たけこ||きがえ|
Wait! You aren't changing?
( ひかり ) 走って たら 乾く
|はしって||かわく
It'll dry as I run!
( 生徒 ) あっ
せいと|
( 教師 ) 次 秋山 ( あき やま ) ( 秋山 ) はい
きょうし|つぎ|あきやま|||あきやま|
Next! Akiyama!
( ホイッスル )
ほいっする
( 鐘 の 音 ) ( 教師 ) 体 が エンジン に 負け てる ぞ
かね||おと|きょうし|からだ||えんじん||まけ||
Your body isn't keeping pace with the engine!
校庭 10 周 !
こうてい|しゅう
Ten laps around the courtyard!
( 教師 ) 次 渡辺 ( わた なべ ) ( 渡辺 ) はい
きょうし|つぎ|わたなべ|||わたなべ|
Next! Watanabe!
( 生徒 1 ) 雁 淵 中尉 帰って くる ん だ って ?
せいと|がん|ふち|ちゅうい|かえって||||
I heard Sub-lieutenant Karibuchi is returning.
うん 遠洋 訓練 から 3 か月 ぶり
|えんよう|くんれん||かげつ|
Yeah, from Allied Naval Training.
( 生徒 2 ) すごい よ ね 空母 部隊 に 配属 さ れ てる なんて
せいと||||くうぼ|ぶたい||はいぞく||||
She's so amazing.
ヘヘヘ
そう だ 今度 来る 映画 って ―
||こんど|くる|えいが|
Oh, yeah...
欧州 に い た とき の 中尉 が モデル な ん だ よ ね ?
おうしゅう||||||ちゅうい||もでる|||||
そう そう リバウ の 撤退 戦 で 一 人 で しんがり を 務め た とき の
||||てったい|いくさ||ひと|じん||||つとめ|||
That's right!
ほんと 佐世保 の 英雄 だ よ
|させぼ||えいゆう||
She really is the hero of Sasebo!
ヘヘヘ
( 三隅 ( みす み ) ) 雁 淵 中尉 も 気の毒 ね
みすみ|||がん|ふち|ちゅうい||きのどく|
Sub-lieutenant Karibuchi must be really sad to have a failure of a sister like you.
あなた の よう な 落ちこぼれ の 妹 が い た の で は
||||おちこぼれ||いもうと||||||
三隅 さん …
みすみ|
Misumi-san...
何 それ ! どういう こと ?
なん|||
What? What does that mean?!
アハッ 言葉 どおり です よ
|ことば|||
Just what I said.
次 三隅
つぎ|みすみ
Next! Misumi!
( 三隅 ) はい
みすみ|
Right.
( ひかり ) む う …
相手 に し ちゃ 駄目 よ ひかり
あいて||||だめ||
Don't let her get to you, Hikari.
( 生徒 1 ) そうそう ( ひかり ) あっ
せいと|そう そう||
Yeah.
( ひかり ) らせん 飛行 ! ( 生徒 1 ) 上級 生 の 課題 だ よ
||ひこう|せいと|じょうきゅう|せい||かだい||
A corkscrew maneuver!
( 鐘 の 音 )
かね||おと
( 教師 ) よし
きょうし|
( 三隅 ) ウフッ
みすみ|
( ひかり ) う う っ
( 教師 ) 次 雁 淵 ( ひかり ) はい !
きょうし|つぎ|がん|ふち||
Next! Karibuchi!
( ひかり ) 私 だって !
|わたくし|
ひねり 込み ?
|こみ
She's spinning?
ぐ っ うわ ー !
|||-
( 生徒 1 ) あ あっ ( 生徒 2 ) ひかり !
せいと|||せいと|
Hikari!
いった ー
|-
Ow...
( 教師 ) ば かたれ !
きょうし||かた れ
Are you stupid?!
敵 も い ない の に 落ちる やつ が ある か !
てき||||||おちる||||
校庭 20 周 !
こうてい|しゅう
Give me twenty laps!
う っ … はい !
( 三隅 ) ぶざま ね ( ひかり ) はっ
みすみ||||
Pathetic.
佐世保 の 英雄 雁 淵 孝美 中尉 の 妹 が 聞い て あきれる わ
させぼ||えいゆう|がん|ふち|たかみ|ちゅうい||いもうと||ききい|||
I can't believe you're the little sister of Karibuchi Takami,
成績 F の あなた が ウィッチ 隊 に 入れる と 本気 で 思って る の ?
せいせき||||||たい||いれる||ほんき||おもって||
You get Fs for grades.
思って る よ 思っちゃ 駄目 な の ?
おもって|||おもっちゃ|だめ||
I do! Is that wrong?
私 も お 姉ちゃん み たい な ウィッチ に なる !
わたくし|||ねえちゃん||||||
I'm going to be a Witch, like my sister!
( 三隅 ) フン おめでたい 頭 ね
みすみ|ふん||あたま|
( 教師 ) 次 小林 ( こば やし ) ( 小林 ) はい
きょうし|つぎ|こばやし|||こばやし|
Next! Kobayashi!
( ひかり ) じゃあ ね ー
|||-
Bye!
( 生徒 2 ) また 走って る よ ( 生徒 1 ) スタミナ は 学校 いち だ ね
せいと||はしって|||せいと|すたみな||がっこう|||
She's running again.
( 生徒 2 ) あれ で 魔法 力 が 強かったら な
せいと|||まほう|ちから||つよかったら|
If only her magic power were that strong...
ああ !
お 姉ちゃん !
|ねえちゃん
Big sis!
お 姉 ちゃ ー ん ! お ー い ! お ー い !
|あね||-|||-|||-|
Big sis!
う わ っ ! う わ わ た あ あっ あー !
う わ っ あ ~ あ ~ !
( 孝美 ) ただいま ひかり
たかみ||
I'm back, Hikari.
お かえり お 姉ちゃん !
|||ねえちゃん
Welcome back, Sis!
( 男性 1 ) 遅 ( おせ ) え な 孝美 ちゃん
だんせい|おそ||||たかみ|
Takami-chan's late.
( 男性 2 ) また リバウ の 話 聞き て え なあ
だんせい||||はなし|きき|||
I want to hear her talk about Libau again...
( 竹子 ) あっ 来 た
たけこ||らい|
There she is.
( 男性 3 ) おお 立派 な 車 だ
だんせい||りっぱ||くるま|
( 男性 2 ) そりゃ あ 佐世保 の 英雄 だ もん な
だんせい|||させぼ||えいゆう|||
( 浩 平 ) うん ? ( 竹子 ) あら ?
ひろし|ひら||たけこ|
( 竹子 ) ひかり !
たけこ|
Hikari!
ヘヘヘ ただいま …
ただいま 帰り まし た
|かえり||
I'm home.
( 男性 たち の 笑い声 ) ( 男性 ) さすが 孝美 ちゃん だ
だんせい|||わらいごえ|だんせい||たかみ||
( いびき )
( 竹子 ) 騒がしく し て 悪かった ね ゆっくり し たい だ ろ う に
たけこ|さわがしく|||わるかった||||||||
Sorry for all the fuss.
う うん こっち の ほう が 落ち着く
||||||おちつく
No, it's easier for me to relax like this.
見 て 見 て お 姉ちゃん !
み||み|||ねえちゃん
Look at this, Sis!
じゃ じゃ ー ん お 姉ちゃん の 記事
||-|||ねえちゃん||きじ
Ta-dah!
全部 取って ある ん だ よ
ぜんぶ|とって||||
She saved them all.
ヘヘー
え ー 恥ずかしい な
|-|はずかしい|
( 竹子 ) 恥ずかしい もん か
たけこ|はずかしい||
No, it isn't.
ウィッチ と して 立派 な 仕事 を し て いる 証し だ よ
|||りっぱ||しごと|||||しょうし||
It's proof that you're doing a great job as a Witch
あっ そうだ 今日 の 新聞 も チェック し ない と
|そう だ|きょう||しんぶん||ちぇっく|||
Oh, right! I have to check today's paper.
あっ ウィッチ の 記事 だ
|||きじ|
An article on Witches!
“ 坂本 ( さ かも と ) 少佐 第 501 統合 戦闘 航空 団 ― ”
さかもと||||しょうさ|だい|とうごう|せんとう|こうくう|だん
"Lieutenant Commander Sakamoto fights hard as a member
“ ストライク ウィッチーズ の 一員 と して 獅子 奮 迅 ( ふん じ ん ) の 活躍 ”
すとらいく|||いちいん|||しし|ふる|じん|||||かつやく
of the 501st Joint Fighter Wing, the Strike Witches."
お 姉ちゃん 坂本 少佐 知って る ?
|ねえちゃん|さかもと|しょうさ|しって|
Sis, do you know Lieutenant Commander Sakamoto?
リバウ 撤退 の とき に ご 一緒 し た わ
|てったい|||||いっしょ|||
I was with her during the retreat from Libau.
厳しかった けど とても 尊敬 できる 人 よ
きびしかった|||そんけい||じん|
She was tough, but someone you could really respect.
ふ ー ん あれ ?
|-||
この 人 も 扶桑 の ウィッチ な の ?
|じん||ふそう||||
Is she a Fusou Witch, too?
どう かしら ?
I don't know...
統合 戦闘 航空 団 に 扶桑 の ウィッチ が 配属 さ れ てる なら ―
とうごう|せんとう|こうくう|だん||ふそう||||はいぞく||||
If a Fusou Witch were deployed to a Joint Fighter Wing,
ニュース に なって いる はず だ けど
にゅーす||||||
it should have made the news...
は ぁ …
ゆっくり お 風呂 に 入る の 久しぶり
||ふろ||はいる||ひさしぶり
It's been so long since I could relax in a bath!
艦 ( ふ ね ) じゃあ 水 は 貴重 だ もん ね
かん||||すい||きちょう|||
Water is precious on a ship, right?
まあ ねえ
Yes.
ねえ お 姉ちゃん あれ 見せ て
||ねえちゃん||みせ|
Hey, Sis, show it to me...
ええ ? また ?
わ あー
もう 傷痕 なんか 見 て 楽しい の ?
|きずあと||み||たのしい|
だって リバウ の 撤退 戦 で みんな を 守る ため に つい た 傷 でしょ
|||てったい|いくさ||||まもる|||||きず|
But you got that scar fighting to protect everyone during the Libau retreat, right?
かっこいい なあ
It's so cool!
う わ っ もう くすぐったい よ ( ひかり ) フフフ
そう だ お 姉ちゃん 駅 の 近く に パーラー が でき た から 行か ない ?
|||ねえちゃん|えき||ちかく|||||||いか|
Oh, yeah, Sis.
遠征 も 終わった し しばらく は 佐世保 に い られる ん でしょ ?
えんせい||おわった||||させぼ|||||
どう し た の ?
What's wrong?
実は ね ひかり
じつは||
Actually, Hikari,
今日 港 に 着 い た とき に 新しい 辞令 を もらった の
きょう|こう||ちゃく|||||あたらしい|じれい|||
when I got to port today, I received new orders.
辞令 ?
じれい
Orders?
( 孝美 ) 私 欧州 に 配属 さ れる こと に なった の
たかみ|わたくし|おうしゅう||はいぞく||||||
I'm being deployed to Europe.
えっ ! 欧州 ?
|おうしゅう
おはよう お 母さん
||かあさん
Good morning, Mom.
( 竹子 ) ああ おはよう ( 孝美 ) ひかり は ?
たけこ|||たかみ||
Morning.
( ひかり ) ハァ ハァ ハァ …
私 欧州 に 配属 さ れる こと に なった の
わたくし|おうしゅう||はいぞく||||||
I'm being deployed to Europe.
( ひかり ) お 姉ちゃん が また 遠く なっちゃ う
||ねえちゃん|||とおく||
Sis is going away again.
( 孝美 ) ひかり ( ひかり ) へ っ ?
たかみ||||
Hikari!
う わ っ
お 姉ちゃん !
|ねえちゃん
Sis!
足 に 水 を 感じる 前 に 空中 を 蹴って み て
あし||すい||かんじる|ぜん||くうちゅう||けって||
Try leaping off the air, before you feel the water on your feet.
はっ
ひかり ?
Hikari?
惜しかった ! フフフ は ぁ …
おしかった|||
That was close...
ああ …
( 北郷 ( き た ごう ) ) え ー 諸君
ほんごう|||||-|しょくん
Everyone...
知って の とおり 欧州 の 戦況 は 厳しく ―
しって|||おうしゅう||せんきょう||きびしく
As you know, the situation in Europe is grim.
ウィッチ の 増強 が すぐに でも 必要 で ある
||ぞうきょう||||ひつよう||
They need more Witches, and they need them now.
故に 我が 校 から も 欧州 派遣 の 志願 者 を 1 名 ―
ゆえに|わが|こう|||おうしゅう|はけん||しがん|もの||な
Thus, our school will take a volunteer for deployment to Europe.
募る こと と なった
つのる|||
欧州 … 派遣 ?
おうしゅう|はけん
Deployment to Europe?
学生 ゆえ 最 前線 に 配属 さ れる こと は ない が ―
がくせい||さい|ぜんせん||はいぞく||||||
Since you will be a student, you won't be deployed to the far front lines.
決して 楽 な 任務 で は ない
けっして|がく||にんむ|||
But the mission won't be easy.
志願 者 は 挙手
しがん|もの||きょしゅ
( 生徒 たち の ざわめき )
せいと|||
君 は 確か 1 年生 首席 の …
きみ||たしか|ねんせい|しゅせき|
三隅 美 也 ( みや ) です 1 年 です が 実力 は 十分 と 自負 し て い ます
みすみ|び|や|||とし|||じつりょく||じゅうぶん||じふ||||
Misumi Mia.
( 北郷 ) ほう
ほんごう|
( ひかり ) 私 も 志願 し ます
|わたくし||しがん||
I volunteer, too!
1 年 雁 淵 ひかり です
とし|がん|ふち||
First-year Karibuchi Hikari!
な っ あなた が ?
You?
私 も 欧州 に 行き たい です !
わたくし||おうしゅう||いき||
I want to go to Europe, too!
よろしい どちら が 適任 か 3 日 後 に 選抜 試験 を 行う
|||てきにん||ひ|あと||せんばつ|しけん||おこなう
Very well.
う う っ
( 孝美 ) 選抜 試験 ?
たかみ|せんばつ|しけん
A selection exam?
うん その 試験 で 三隅 さん に 勝ったら ―
||しけん||みすみ|||かったら
If I beat Misumi-san there, I can go to Europe!
欧州 に 行ける の
おうしゅう||いける|
しかし そんなに ウィッチ が 足り ない の か
||||たり|||
But are they that desperate for Witches?
あんた まだ 学校 も 卒業 も し て ない のに
||がっこう||そつぎょう|||||
You aren't even out of school yet.
孝美 だって 軍隊 に 入った の は 学校 を 卒業 し て から だった ん だ よ
たかみ||ぐんたい||はいった|||がっこう||そつぎょう|||||||
Even Takami waited until she was out of school to join the military.
お 姉ちゃん は 私 の 年 に は 卒業 し て た じゃ ない
|ねえちゃん||わたくし||とし|||そつぎょう|||||
But by my age, she'd graduated!
( 竹子 ) それ は 孝美 が 特進 し て …
たけこ|||たかみ||とくしん||
Because she was given special promotions.
お 母さん だって ―
|かあさん|
Aren't you always telling me a Witch should strive to serve others?
ウィッチ なら 世の中 の お 役 に 立て って いつも 言って る じゃ ない
||よのなか|||やく||たて|||いって|||
何で 私 は 駄目 な の ?
なんで|わたくし||だめ||
Why can't I go?!
私 だって ウィッチ だ もん !
わたくし||||
I'm a Witch, too!
ひかり …
Hikari...
( 竹子 ) ちょっと 2 人 と も !
たけこ||じん||
Wait, you two!
ひかり …
Hikari...
私 毎日 お 姉ちゃん が 走って た 道 を 走って ―
わたくし|まいにち||ねえちゃん||はしって||どう||はしって
Every day, I've been running the same course that you ran.
同じ 訓練 を し て た ん だ
おなじ|くんれん||||||
I've been doing the same training.
同じ ように 海 を 渡れ たら ―
おなじ|よう に|うみ||わたれ|
I thought if I could cross the sea like you,
お 姉ちゃん に 追い つける ん じゃ な いか って
|ねえちゃん||おい||||||
maybe I could catch up to you.
試験 に 落ち たら 諦める
しけん||おち||あきらめる
If I flunk the exam, I'll give up.
弱い ウィッチ が 欧州 に 行って も 迷惑 だ もん
よわい|||おうしゅう||おこなって||めいわく||
A weak Witch in Europe will just cause problems for everyone.
でも 何も し ない で 諦め たく ない !
|なにも||||あきらめ||
But I don't want to give up without doing anything!
( 孝美 ) うん 頑張って ひかり
たかみ||がんばって|
Sure, good luck, Hikari.
( 教師 ) これ より 欧州 派遣 選抜 試験 を 行う
きょうし|||おうしゅう|はけん|せんばつ|しけん||おこなう
We will now begin the exam to determine who goes to Europe.
試験 内容 は 実戦 に 即 し た もの だ
しけん|ないよう||じっせん||そく||||
両 名 武装 の うえ ―
りょう|な|ぶそう||
決め られ た コース の 課題 を 時間 内 に 処理 し て くる こと
きめ|||こーす||かだい||じかん|うち||しょり||||
and asked to complete tasks within the allotted time.
( 三隅 ) フン
みすみ|ふん
( 教師 ) チェック ポイント を 通過 し なかったり ―
きょうし|ちぇっく|ぽいんと||つうか||
If you can't pass through the checkpoints
規定 時間 に 間に合わ なかった 場合 は 失格 だ
きてい|じかん||まにあわ||ばあい||しっかく|
or clear the exam in time, you will fail.
両 名 が 合格 し た 場合 は ―
りょう|な||ごうかく|||ばあい|
If both participants pass,
より 速く 戻った ほう を 派遣 要員 と する
|はやく|もどった|||はけん|よういん||
the faster one will be chosen for deployment.
( ひかり ) う う
( 教師 ) 用意 !
きょうし|ようい
Ready!
雲行き が 怪しい な
くもゆき||あやしい|
I don't like those clouds.
欧州 の 空 が 優しい わけ は あり ませ ん
おうしゅう||から||やさしい|||||
European skies aren't exactly gentle.
( 北郷 ) フッ もっとも だ
ほんごう|||
That's true.
こんな 無駄 な 試験
|むだ||しけん
あなた が 私 に 勝 と う なんて 無理 に 決まって る でしょ !
||わたくし||か||||むり||きまって||
There's no way you can beat me, and you know it!
そんな の やって み なく ちゃ 分から ない !
||||||わから|
We won't know that until we try!
だったら 分から せ て あげる わ !
|わから||||
Then, I'll make you understand!
( ひかり ) わ あっ !
う う っ
フンッ 話 に なら ない わ
|はなし||||
( 兵士 ) ウィッチ 2 名 が こちら に 向かって き ます
へいし||な||||むかって||
Two Witches are approaching.
( 新 藤 ( しん どう ) ) 提督 経験 不足 の 学生 を
しん|ふじ|||ていとく|けいけん|ふそく||がくせい|
Fusou Imperial Navy Lt Commander Shindou Mie
欧州 に 派遣 する 意味 が ある の でしょ う か ?
おうしゅう||はけん||いみ||||||
( 大沢 ) 欧州 の 要請 を むげに は でき ん
おおさわ|おうしゅう||ようせい|||||
We can't ignore Europe's demands.
いつ こちら が 戦場 に なる や も し れ ん の だ
|||せんじょう|||||||||
There's no telling when our country will become a war zone.
それ に 君 も 初め は 新人 だった だ ろ ? 新 藤 君
||きみ||はじめ||しんじん||||しん|ふじ|きみ
And you also started as a beginner, didn't you Shindou-kun?
来 まし た
らい||
なかなか いい 動き を する じゃ ない か
||うごき|||||
She's moving pretty well.
( ひかり ) わ あー ! あ ~ あ ~ !
彼女 が 雁 淵 中尉 の 妹 か
かのじょ||がん|ふち|ちゅうい||いもうと|
はい
Yes.
嵐 に なり そう です
あらし||||
It's going to storm.
( 大沢 ) 敵 が 状況 を 選 ん で は くれ ん よ
おおさわ|てき||じょうきょう||せん||||||
( 雷鳴 )
らいめい
う っ 雨 が 目 に 入る 服 が 重い
||あめ||め||はいる|ふく||おもい
( 銃声 )
じゅうせい
はっ …
距離 が 縮まって る
きょり||ちぢまって|
She's getting closer?
う う っ この 天候 で 速度 が 落ち ない なんて ―
||||てんこう||そくど||おち||
なんて スタミナ な の ! ?
|すたみな||
もう ちょっと … もう ちょっと !
Almost... Almost!
チッ 魔法 力 の 消耗 を 抑え ない と 追い つかれる
|まほう|ちから||しょうもう||おさえ|||おい|
う っ ! もっと 海面 に 近づ い て 揚力 を 稼が ない と
|||かいめん||ちかづ|||ようりょく||かせが||
チェック ポイント は あと 1 つ
ちぇっく|ぽいんと|||
Just one more checkpoint!
また 離さ れ た このまま じゃ …
|はなさ||||
She pulled away again.
はっ 危ない !
|あぶない
Watch out!
あ !
あっ … ああ !
( 下 士官 ) 最終 チェック ポイント より 通信
した|しかん|さいしゅう|ちぇっく|ぽいんと||つうしん
Message from the final checkpoint.
三隅 雁 淵 両 名 いまだ 到着 し て い ませ ん
みすみ|がん|ふち|りょう|な||とうちゃく|||||
何 だ と ! ?
なん||
( ひかり ) う っ
はっ
三隅 さん
みすみ|
Misumi-san!
三隅 さん ! 三隅 さん !
みすみ||みすみ|
Misumi-san!
あ … 雁 淵 さん …
|がん|ふち|
Karibuchi-san...
あ あっ
1 !
One!
2 !
Two!
3 !
Three!
雁 淵 が ?
がん|ふち|
Karibuchi...
う う っ う っ い て …
はっ 三隅 さん 三隅 さん !
|みすみ||みすみ|
う っ う う っ
は ぁ … よかった あ
雁 淵 さん ありがとう 助け て くれ て
がん|ふち|||たすけ|||
Karibuchi-san...
ヘヘッ 助け た なんて あっ
|たすけ|||
私 渡れ た ん だ
わたくし|わたれ|||
I... I crossed the sea.
やった
I did it.
やった ー ! やった よ 三隅 さん !
|-|||みすみ|
I did it!
( 三隅 ) う わ っ ( ひかり ) あり が と ー !
みすみ||||||||-
( 三隅 ) 何 ? もう !
みすみ|なん|
What?
あの 海 を 渡り きる と は フッ
|うみ||わたり||||
She managed to cross that sea?
( ひかり ) 結局 選抜 試験 は ―
|けっきょく|せんばつ|しけん|
Since neither of us made it back in time,
2 人 と も 時間 内 に 戻る こと が でき ず 失格 に 終わった
じん|||じかん|うち||もどる|||||しっかく||おわった
( ひかり と 孝美 の 息切れ )
||たかみ||いきぎれ
何 か うれし そう ね ひかり
なん|||||
ヘヘッ 試験 は 駄目 だった けど ―
|しけん||だめ||
ちょっと だけ お 姉ちゃん に 近づけ た 気 が する ん だ
|||ねえちゃん||ちかづけ||き||||
but I feel I've grown a little closer to you.
私 もっと もっと 頑張って ―
わたくし|||がんばって
I'm going to work even harder, so I can fly with you!
お 姉ちゃん と 一緒 に 飛べ る よう に なる から
|ねえちゃん||いっしょ||とべ|||||
( 孝美 ) うん 待って る
たかみ||まって|
Yeah.
( ひかり ) おはよう ござい ま ー す
||||-|
Good morning!
( 水沼 ) お っ 今日 は 中尉 も 一緒 か
みずぬま|||きょう||ちゅうい||いっしょ|
The sub-lieutenant's with you today?
( 孝美 ) おはよう ございます
たかみ||
Good morning.
( 浩 平 ) ん ?
ひろし|ひら|
はい お 父さん お 弁当
||とうさん||べんとう
Here's your lunch, Dad.
( 浩 平 ) ああ すま ん な
ひろし|ひら||||
Oh, thanks.
( 管制 官 ) 中尉 電信 です
かんせい|かん|ちゅうい|でんしん|
Incoming message, Sub-lieutenant.
( 水沼 ) うん ( ひかり ) ん ?
みずぬま|||
( 水沼 ) ほう ひかり ちゃん に だ よ
みずぬま||||||
えっ 私 ?
|わたくし
( ひかり ) ん ん ? ( 孝美 ) 海軍 軍 令 部 から よ
|||たかみ|かいぐん|ぐん|れい|ぶ||
( ひかり ) “ 雁 淵 ひかり 合格 す ”
|がん|ふち||ごうかく|
"Karibuchi Hikari has passed her exam.
“ 欧州 派遣 準備 せよ ”
おうしゅう|はけん|じゅんび|
Prepare for deployment to Europe."
って これ …
( 孝美 ) やった ね ひかり !
たかみ|||
You did it, Hikari!
合格 だ よ 一緒 に 欧州 に 行ける ん だ よ
ごうかく|||いっしょ||おうしゅう||いける|||
You passed! We can go to Europe together!
えっ ? え えっ ! ?
ああ … 合格 … 私 が ?
|ごうかく|わたくし|
ひかり が 頑張った から だ よ
||がんばった|||
It's because you worked so hard.
おお っ
( ひかり ) やった ー ! よ か っ … やった ー !
||-|||||-
I did it! I did it!
( ナレーション ) その ころ 欧州 で は また 1 つ ―
なれーしょん|||おうしゅう||||
At the same time, a new Neuroi nest was being established in Europe.
新た な ネウロイ の 巣 が 誕生 しよ う と して い た
あらた||||す||たんじょう||||||
( 雷鳴 )
らいめい
( ネウロイ たち の 鳴き声 )
|||なきごえ
♪~
~♪
( ひかり ) 大きな 期待 と 希望 を 胸 に 欧州 へ 向かう 私 と お 姉ちゃん
|おおきな|きたい||きぼう||むね||おうしゅう||むかう|わたくし|||ねえちゃん
With much expectation and hope in our hearts, Sis and I head to Europe.
でも 突然 ネウロイ が 襲って き て
|とつぜん|||おそって||
But suddenly the Neuroi attack.
待って お 姉ちゃん 私 も 一緒 に 戦う !
まって||ねえちゃん|わたくし||いっしょ||たたかう
Wait, Sis! I'll fight with you!
次回 「 ブレイブ ウィッチーズ 」
じかい||
Next time, on Brave Witches: Take Flight, Chidori!
“ 羽ばたけ チドリ ”
はばたけ|ちどり