City Hunter Episode 46
えっ …
What a beautiful day!
う わ ぁ ー っ いい 天気 ね ー っ
|||-|||てんき||-|
わ ー っ う ー っ
|-|||-|
った く な 何 が いい 天気 だ !
|||なん|||てんき|
ひ 人 に こんなに 荷物 持た せ て
|じん|||にもつ|もた||
文句 言わ ない の
もんく|いわ||
ギャラ が 出 た ん だ から たま に は 思いっきり 買い物 し なくっちゃ
ぎゃら||だ||||||||おもいっきり|かいもの||
Some overdue accounts paid up, and you need to go on big shopping trips sometimes.
ん な 事 言って これ お前 の もん ばっかり じゃ ない か !
||こと|いって||おまえ||||||
ん ?
リョウ ? !
よっ と ぉ
Well, now.
俺 の 財布 を す ろ う なんて 百 年 早い って の
おれ||さいふ||||||ひゃく|とし|はやい||
えっ スリ ?
A pickpocket?
こ の っ !
Hey, that hurts!
も ー っ 痛 っ いわ よ !
|-||つう|||
ほ ー っ お っ モッコリ 美人 の 女 スリ ちゃん !
|-|||||びじん||おんな||
A beautiful, mokkori lady pickpocket!
マ マリ子 !
|まりこ
えっ ?
香 !
かおり
Kaori!
あ あの … お 二 人 … お 知り合い な わけ ?
|||ふた|じん||しりあい||
ん っ う ふ っ
へ ぇ ー 高校 ん 時 の 同級 生 ?
||-|こうこう||じ||どうきゅう|せい
うん 大 親友 だった ん だ から
|だい|しんゆう||||
それ が スリ に ねぇ …
そう よ マリ子 どう し て ?
||まりこ|||
あなた 大学 で 心理 学 の 勉強 し て た ん じゃ ない の ?
|だいがく||しんり|まな||べんきょう|||||||
し て た わ よ 犯罪 心理 学 を ね
|||||はんざい|しんり|まな||
I was, criminal psychology.
で 卒業 論文 に する んで スリ の 研究 し て た ん だ けど
|そつぎょう|ろんぶん||||||けんきゅう||||||
スリ って とって も スリリング だ もん う ふ っ
||||すりりんぐ|||||
Picking pockets sure is thrilling.
笑って る 場合 じゃ ない でしょ マリ子 !
わらって||ばあい||||まりこ
失礼 し ます
しつれい||
は ぁ っ !
バ バカッ !
は ぁ ?
は ぁ ぁ … い いえ … え へ へ … ふ ふ …
貸し なさい !
かし|
Give it to me!
あの ー っ これ 落ち て まし たけ ど ー っ
|-|||おち|||||-|
Excuse me, I think you dropped this!
スリ は 楽しい かい お嬢さん ?
||たのしい||おじょうさん
ええ とっても 快感
||かいかん
Yeah, it's great!
あー っ 冷や汗 か い ちゃ った
||ひやあせ||||
ちょっと マリ子 !
|まりこ
誤解 し て ほしく ない ん だ けど
ごかい|||||||
私 生活 の 手段 と し て スリ やって る 訳 じゃ ない の
わたくし|せいかつ||しゅだん|||||||やく|||
I don't pick pockets as a means of making a living.
ほう ?
スリル サスペンス 胸 キュン の 緊張 感
すりる|さすぺんす|むね|||きんちょう|かん
The thrill, the suspense, my heart beating fast with the excitement…
ス る 瞬間 生き てる ん だ なぁ って 実感 が …
||しゅんかん|いき||||||じっかん|
は ぁ … 病気 だ …
||びょうき|
She's sick.
ねぇ リョウ 彼女 を あんな 危ない 世界 から
||かのじょ|||あぶない|せかい|
Ryo, can you get her out of the dangerous world she's in?
何とか 抜け出さ せ て くれ ない かしら ?
なんとか|ぬけで さ|||||
それ 仕事 の 依頼 ?
|しごと||いらい
もし そ ー だ と し たら ?
||-||||
If I am?
更生 さ せる のに モッコリ が 必要 だ と し て も ?
こうせい||||||ひつよう|||||
If it means some mokkori to get the job done?
へ ?
ん まあ 彼女 を 更生 さ せ られる ん なら …
||かのじょ||こうせい|||||
なぁ 香 公認 モッコリ 依頼 !
|かおり|こうにん||いらい
A mokkori assignment with Kaori's official approval!
だから 私 の スリ は 犯罪 じゃ ない の
|わたくし||||はんざい|||
…and that's why my pick pocketing isn't a crime.
ス った 財布 は 気づか れ ない よ ー に 本人 に 返す ん だ から
||さいふ||きづか||||-||ほんにん||かえす|||
I return the wallets I've snatched without the owners even knowing it.
なるほど じゃ 俺 も 本人 に 返 そ う
||おれ||ほんにん||かえ||
I see. I guess I'll return this to the owner then. Here!
ほら !
は ぁ っ !
君 ん だ ろ ?
きみ|||
It's yours, isn't it?
いつ ス った の ?
When did you take it?
それ に 気づか ない よう じゃ 君 の 腕 も 知れ て いる な
||きづか||||きみ||うで||しれ|||
If you didn't notice it, then you aren't that good.
俺 に 気づか れ ず に これ を ス れる か ?
おれ||きづか||||||||
もし ス れ たら 君 の 腕 が 本物 だ と 認め て やろ う
||||きみ||うで||ほんもの|||みとめ|||
If you can, I'll be the first to admit your ability as a pickpocket.
だが ス れ なけ れ ば
ス れ なけ れ ば ?
その 程度 の 腕 だ スリ なんか 早い うち に 辞める ん だ な
|ていど||うで||||はやい|||やめる|||
それ 私 に 対する 挑戦 な ん です か ?
|わたくし||たいする|ちょうせん||||
Do you mean you're challenging me?
ま そう いう 事
|||こと
分かり まし た
わかり||
Understood. My goal is to be a first-class pickpocket.
私 は 一流 の スリ を 目指す 人 間 その 挑戦 受け ます !
わたくし||いちりゅう||||めざす|じん|あいだ||ちょうせん|うけ|
ん ?
おう ちょいと 付き合って もら お う か ?
||つきあって||||
Hey, why don't you come with us for bit?
は 私 何 も … あ …
|わたくし|なん||
リョウ …
Hey, hey!
おいおい
Big guy, that's a pretty extreme way to get a date, don't you think?
お 兄さん ナンパ に し ちゃ あ ずいぶん と 強引 な ん じゃ ない か ?
|にいさん||||||||ごういん|||||
うる せ ぇ ! お め ぇ は カンケー ねぇ だ ろ う が !
Shut up! This ain't none of your business!
う あぁ っ ! ぐ ぐ ぐ …
悪い けど 俺 達 彼女 の 関係 者 な ん だ
わるい||おれ|さとる|かのじょ||かんけい|もの|||
Sorry, but we're a concerned party here.
く く そう … 覚え て ろ !
|||おぼえ||
Jerk, this ain't over!
な ー に あの 連中
|-|||れんちゅう
Who are those guys?
何 か 思い当たる フシ は ?
なん||おもいあたる|ふし|
お っ !
Are you in the Yakuza, Saeba?
ヤクザ 屋 さん な の ? 冴羽 さん て
やくざ|や||||さえば||
あ いや これ は …
そう か ! きっと 私立 探偵 ね そう でしょ う ?
|||しりつ|たんてい||||
I know! You must be a private eye! Am I right?
ま まあ そんな とこ だ な ぅ は は は …
じゃあ 香 も 私立 探偵 やって る の ?
|かおり||しりつ|たんてい|||
So, are you a private eye too, Kaori?
はっ あたし ?
Me? I'm sort of an assistant.
まあ 助手 の よう な もん で …
|じょしゅ|||||
な あー ん だ あたし と 似 た よう な もん じゃ ない
||||||に||||||
What? You're kind of like me then.
どこ が よ ! どこ が 似 てる って いう の よ !
|||||に|||||
What do you mean? Tell me how I'm like you!
ふ ぅ …
太極拳 と 指圧 を ミックス し て あみ出し た
たいきょくけん||しあつ||みっくす|||あみだし|
指 体操
ゆび|たいそう
これ さえ あれ ば !
This is all I need!
う ふ ふ ふ … モッコリ レオタード ちゃん
|||||れおたーど|
リョウ !
Still, see how nimble her fingers are?
それにしても なんて 素早い 指 の 動き …
||すばやい|ゆび||うごき
本当 に 大丈夫 ?
ほんとう||だいじょうぶ
リョウ の 財布 ス ったら マリ子 本当 に 思い上がっちゃ う わ よ
||さいふ|||まりこ|ほんとう||おもいあがっちゃ|||
任せ て おけ
まかせ||
Trust me. My heart is the only thing a vision can snatch.
俺 が 美女 に ス られる の は この ハート だけ さ
おれ||びじょ|||||||はーと||
その ハート マリ子 に ス って 欲しい と か
|はーと|まりこ||||ほしい||
香 ぃ …
かおり|
そ ー か それ で マリ子 を この マンション に 連れ込 ん だ ん だ ろ
|-||||まりこ|||まんしょん||つれこ|||||
I get it! That's why you brought Mariko into this house!
魂胆 みえ みえ
こんたん||
違 ー う !
ちが|-|
No!
外 に 置 い と い たら また 誰 か の 財布 狙う だ ろ !
がい||お||||||だれ|||さいふ|ねらう||
If we didn't bring her in, she'd go after someone else's wallet, right?
本当 に それ だけ の 理由 ?
ほんとう|||||りゆう
そ そう です
Absolutely.
いい ? 彼女 は あたし の 大 親友 な ん だ から ね !
|かのじょ||||だい|しんゆう|||||
俺 は 彼女 を 純粋 に 更生 さ せよ う と 考え て いる ん だ
おれ||かのじょ||じゅんすい||こうせい|||||かんがえ||||
ま それ なら いい けど
あ よい し ょっ
これ が 純粋 と は とても 思え ん が …
||じゅんすい||||おもえ||
I don't see anything genuine about this though.
も ぉ ー っ 香 め
||-||かおり|
Man, that Kaori! She doesn't trust me one bit!
全然 俺 を 信用 し て ない ん だ もの !
ぜんぜん|おれ||しんよう||||||
なぁ に この 檻
|||おり
What's this cage business about?
ん … ん ん ん …
あ … は ぁ … ん …
ん が ぁぁ …
美女 が 近く に いる と 思う と 一晩 中 目 が ギンギン
びじょ||ちかく||||おもう||ひとばん|なか|め||ぎんぎん
I couldn't get a wink of sleep last night knowing a vision was nearby.
あー つらい なぁ
ん が ぁぁ …
ぎ ゃ ー っ !
||-|
ん !
ん が ぁぁ …
や ぁ おはよう
Oh, good morning.
お おはよう ご ざ いま す っ
え で …
ん ん ん … じゅ る っ …
冴羽 さん ! ハムエッグ
さえば||
Saeba, ham and eggs?
ん ?
やった ー 冴羽 さん の 財布 ス った わ !
|-|さえば|||さいふ|||
Yeah! I got your wallet, Saeba!
あの … それ … 違う ん だ けど
||ちがう|||
That's not my wallet.
え ?
君 って 着 やせ する タイプ な ん だ ね
きみ||ちゃく|||たいぷ||||
You're larger than you look. That's a D cup there.
それ D カップ じゃ ん
||かっぷ||
き ゃ ー っ !
||-|
こう いう の も ある ん だ けど …
That's not all I have.
あ ?
あ ~ れ ~ っ
こ この 変態 ー っ !
||へんたい|-|
You pervert!
や 更生 ー
|こうせい|-
I'm helping her!
ぅ お ! ? いかに も 更 生 っ
||||こう|せい|
えっ … は ぁ は ぁ は …
これ も マリ子 を 更生 さ せる まで の 我慢
||まりこ||こうせい|||||がまん
I'll just have to restrain myself until he helps Mariko.
鈴 を 鳴らさ ず に マネキン の 服 から 財布 だけ を 抜き取る
すず||ならさ|||まねきん||ふく||さいふ|||ぬきとる
Get the wallet from the mannequin without ringing the bells.
これ が できる よう に なれ ば 冴羽 さん の 財布 だって 思う よう に
|||||||さえば|||さいふ||おもう||
If I can learn to do this, getting Saeba's wallet should be simple.
はっ !
は ぁ っ …
はっ ふ っ !
ふ っ は っ ふ っ ふ っ はっ
ふ っ はっ
っ は ぁ … は ぁ … は ぁ …
ここ で 諦め たら 一流 の スリ に なんか とても なれっこ ない
||あきらめ||いちりゅう|||||||
I'll never become a first-class pickpocket if I give up now.
ひ ぃ …
はっ !
やった ぁ
I did it! Now, I know I'll win tomorrow.
これ で 明日 こそ あたし が 勝つ
||あした||||かつ
へ ー っ 顔 に 似合わ ず いい 根性 し てる じゃ ん
|-||かお||にあわ|||こんじょう||||
彼女 昔 から 熱中 する と 後先 考え ない タイプ な の よ
かのじょ|むかし||ねっちゅう|||あとさき|かんがえ||たいぷ|||
Once she sets her mind on something, that's all she thinks about.
なるほど
I see.
あっ ! 虹 よ
|にじ|
Look, a rainbow!
うわ ー きれい
|-|
ん ?
ぎ っ
ぅ あっ ! あー あぁ っ !
ぐ わ ー っ ぐ …
||-||
ちょっと ー それ は ない ん じゃ ない
|-||||||
Hey, what are you trying to do?
俺 の モッコリ ちゃん を さらって 行 こ う なんて
おれ||||||ぎょう|||
え て で で … ち ちき しょ め お 覚え て や がれ !
|||||||||おぼえ|||
何 な の あれ ? !
なん|||
What's going on?
さっき から つけ られ て い た の さ
They've been following us for a while.
マリ子 あんた 何 か 変 な 事 やった ん じゃ ない ?
まりこ||なん||へん||こと||||
Mariko, you must have done something. Those guys are pros.
あの 連中 プロ よ
|れんちゅう|ぷろ|
あたし 狙わ れる よう な 憶 え なんて ない わ
|ねらわ||||おく||||
I don't have a clue why I'd be targeted.
もし かして あんた に ス られ た 人 が 恨 ん で …
|||||||じん||うら||
Perhaps it's someone who is angry at you for picking their pocket.
そんな 事 ない わ 私 の スリ は 芸術 だ も の
|こと|||わたくし||||げいじゅつ|||
That's impossible. My pick pocketing is an art.
な ー っ そんな 事 言わ ない で ぜひ 協力 し て よ 海 坊主 ちゃん
|-|||こと|いわ||||きょうりょく||||うみ|ぼうず|
Okay? Don't be like that. Help me out, Umibozu!
ちょっと 調べる だけ で いい ん だ から …
|しらべる||||||
Just a little checking for me is all.
そ っ そう 頼む よ
|||たのむ|
Right, right. Thanks so much!
だっ あっ
へ っへ っへ っ …
へ ぇ 源 さん よく 化け た じゃ ない
||げん|||ばけ|||
パチンコ 店 の 店員 に ゃ 見え ない ぜ
ぱちんこ|てん||てんいん|||みえ||
You'd never think you worked for a pachinko parlor.
へ っへ っへ っ 女房 の やつ も スタンバイ OK です
||||にょうぼう||||すたんばい||
My wife's also ready to go.
う っ ふ ふ …
ほ ー っ
|-|
これ 本当 に あんた の かみ さん ?
|ほんとう|||||
Is that really your wife?
貸衣装 代 結構 かかった ん すよ
かしいしょう|だい|けっこう|||
The costume rental cost quite a bit.
心配 する な よ 必要 経費 で 落とし て やる から
しんぱい||||ひつよう|けいひ||おとし|||
へ っ へ へ へ … そりゃ どう も
Thanks, I'm sure.
ほん じゃま 作戦 開始 だ
||さくせん|かいし|
Okay, time to go into action.
あれ ー おい あれ 見ろ よ
|-|||みろ|
Hey, look over there!
何 な の ?
なん||
What is it?
ん ?
親戚 だって 言う し
しんせき||いう|
That's right, Sunday.
そう 日曜日 よ
|にちようび|
Sunday's a holiday anyway. The other people going are…
お 店 休 みだし 他 に 行く の は ね
|てん|きゅう||た||いく|||
あっ !
Sachi? She's not going.
みっ ちゃん でしょ う ? さっちゃ ん ? さっちゃ ん は ダメ よ 時間 に ルーズ で
|||||||||だめ||じかん||るーず|
この 間 なんか
|あいだ|
あの じいさん この 道 50 年 の ベテラン スリ だった よ な ー
|||どう|とし||べてらん|||||-
That guy's a veteran pickpocket with fifty years under his belt.
ん ? あ …
ん っ !
よっ … う ぇ …
あの じいさん も なり たて の 頃 は スリ は 芸術 だって 言って た
||||||ころ||||げいじゅつ||いって|
When he was starting out, he called pick pocketing an art too.
だが 所詮 スリ は スリ さ
|しょせん||||
But after all, picking pockets is just picking pockets.
いつか 見つかる ん じゃ ない か いつか 捕まる ん じゃ ない か って
|みつかる||||||つかまる|||||
“When are they gonna catch me? When are they gonna catch me?”
ビクビク し て いる うち に
びくびく|||||
負け 犬 根性 が 骨 の 髄 まで しみ つい ち まった
まけ|いぬ|こんじょう||こつ||ずい|||||
Living with this constant fear has left his very core demoralized.
あっ …
あの じいさん に 聞い て みな スリ は 芸術 です か って
|||ききい|||||げいじゅつ|||
Why not ask him? Ask him if he thinks picking pockets is an art.
芸術 です !
げいじゅつ|
It is an art!
は ?
いいえ 芸術 に し て みせ ます !
|げいじゅつ|||||
Or at least I'll make it one! I refuse to give up!
あたし けっして あきらめ ませ ん
スリ を 辞め ませ ん !
||やめ||
I will not give up pick pocketing!
あら ー なかなか 意固地 な 子
|-||いこじ||こ
My goodness, what a stubborn girl!
リョウ ! ど ー す ん の よ まるっきり 逆 効果 じゃ ない
||-||||||ぎゃく|こうか||
Ryo, what are we going to do? That backfired completely!
おかしい なぁ 計算 で は
||けいさん||
I don't get it. According to my calculations,
私 スリ 辞め ます その 代わり 冴羽 さん の 秘書 に し て 下さい
わたくし||やめ|||かわり|さえば|||ひしょ||||ください
“I'll quit picking pockets.”
ずーっと お 側 に おい て 下さい
||がわ||||ください
“Please let me stay by your side always!”
な ー ん て 事 に なる 筈 だった のに
|-|||こと|||はず||
Or that's what was supposed to happen anyway.
- に は は は … \ N - う ー っ ! リョウ !
||||||-||
あ ! つい 本音 が ぽ …
||ほんね||
It slipped out!
ど ー も 親切 すぎる と 思ったら やっぱり そ ~ いう 下 心 が あった の か
|-||しんせつ|||おもったら||||した|こころ||||
I thought you were acting a little too kind! Now I know why!
待て 待て 誤解 だって ば
まて|まて|ごかい||
Wait! Wait! You have it all wrong!
き ゃ ー っ !
||-|
ぐ ぇっ あ はっ
あえ …
あぁ ぁっ ! はっ …
え ! あっ …
あ あぁ … っ あ … あ … は …
海 坊主 さん
うみ|ぼうず|
Umibozu?
よ お !
Yo!
この 方 冴羽 さん の お 知り合い な ん です か ?
|かた|さえば||||しりあい||||
Is this man an acquaintance of yours, Saeba?
そう 同業 者
|どうぎょう|もの
Yeah, he's a colleague.
う っ ぅぅ ぅ …
こら ! 海 坊主
|うみ|ぼうず
What's the idea, Umibozu?
唐突 に 現れる から 彼女 が 震え てる じゃ ない か !
とうとつ||あらわれる||かのじょ||ふるえ||||
You're making her shake with fear by appearing out of the blue!
震え が くる ほど 素敵 な 方
ふるえ||||すてき||かた
He's so handsome it makes me shake!
へ ?
こう いう 方 あたし の タイプ な の
||かた|||たいぷ||
This kind of man is my type.
タイプ だって 言う の ? こんな 入道雲 み たい な 奴 が ?
たいぷ||いう|||にゅうどうぐも||||やつ|
Your type? You mean a guy built like a thunderhead like him?
あ そ ー い や 高校 時代 の 彼 氏 は
||-|||こうこう|じだい||かれ|うじ|
Now you mention it, her boyfriend in high school was a power lifter.
重量挙げ の 選手 だった わ ね
じゅうりょうあげ||せんしゅ|||
い や ぁ … あ いっ ! お っ あ …
う は は は … まさに 美女 と 野獣 だ
|||||びじょ||やじゅう|
ご ほっ
But look at you getting all bashful, tough as you are, you.
お ー お ー がら に も なく 照れ おって から に この この
|-||-|||||てれ|||||
う ふ ふ ふ …
リョウ
Ryo…
あ ?
麻薬 密輸 の 地下 組織 が 派手 に 動 い て いる
まやく|みつゆ||ちか|そしき||はで||どう|||
The drug smuggling syndicate has shown a lot of activity lately.
なんでも 麻薬 取引 の 帳簿 を 写し た マイクロ フィルム が 盗ま れ た らしい
|まやく|とりひき||ちょうぼ||うつし|||ふぃるむ||ぬすま|||
Word is, a microfilm containing records of drug deals was stolen.
マイクロ フィルム ?
|ふぃるむ
A microfilm?
組織 の ボス の 愛人 が アクセサリー に 隠し て 身 に つけ て い た が
そしき||ぼす||あいじん||あくせさりー||かくし||み||||||
It was hidden in a piece of jewelry worn by the boss's girl.
街 で 何者 か に ス られ た
がい||なにもの|||||
Someone stole it off her in town. The syndicate is in an uproar.
今 組織 は 大騒ぎ だ
いま|そしき||おおさわぎ|
あ !
マリ子 君 !
まりこ|きみ
Mariko, did you steal some jewelry from a lady lately by any chance?
君 最近 女性 から アクセサリー すら なかった ?
きみ|さいきん|じょせい||あくせさりー||
うん これ
水 商売 風 の 女 の 人 から ス った の
すい|しょうばい|かぜ||おんな||じん||||
財布 ばっかり じゃ 腕 が にぶる と 思って …
さいふ|||うで||||おもって
I thought I'd lose my touch just stealing wallets.
なぜ 返さ なかった ?
|かえさ|
Why didn't you return it?
返 そ う と 思ったら その 人 タクシー に 乗っちゃ っ た の よ
かえ||||おもったら||じん|たくしー||のっちゃ||||
I tried to, but she took off in a taxi.
これ か !
It's this.
この 雰囲気 じゃ 誤解 だって 言って も 信じ て もら え そう も ない な
|ふんいき||ごかい||いって||しんじ|||||||
Even if we tell them it was a mistake they won't believe it.
い ひ ひ ひ … こいつ が … あぁ …
は ぁ っ ! じゃ 返せ ば いい じゃ ない !
||||かえせ||||
返し ちゃ え ば すむ 事 じゃ ない
かえし|||||こと||
そう は いか ん よ こい つら 最大 の ミス を おかし た
|||||||さいだい||みす|||
Too late for that! They made the worst possible mistake!
冴羽 リョウ に 銃口 を 向ける と いう 最大 の ミス を な
さえば|||じゅうこう||むける|||さいだい||みす||
あっ …
海 坊主 用意 は いい か !
うみ|ぼうず|ようい|||
Umibozu, are you ready?
うん !
行く ぞ っ !
いく||
Let's go!
ぅ お ぉっ
お ー ぉ ちょ ちょ ちょ ちょっと ー
|-||||||-
Ryo, wait!
追う ん だ ー っ !
おう|||-|
After 'em!
- どこ だ この 野郎 \ N - こら ー っ !
|||やろう|||-|
えっ へ っ えっ … えっ … ん …
さあ 女性 陣 は 下がって 下がって ぇ
|じょせい|じん||さがって|さがって|
で … ふ … この 待ち や がれ !
|||まち||
待て ぃ
まて|
ちき しょ ー
||-
Bastard!
う わ ぁ ー っ !
|||-|
う わ ぁ っ !
は いはい 海 坊主 ちゃん 出番 です よ ー
||うみ|ぼうず||でばん|||-
Okay, Umibozu, it's your turn!
俺 一 人 か ?
おれ|ひと|じん|
By myself?
ほら !
Look…
ね 猫 ー っ
|ねこ|-|
A cat!
ぉ わ ぁ ー っ ! あー !
|||-||
なん だ この 大 入 道 は ! あ ~ っ !
|||だい|はい|どう|||
He's a monster!
で ぁ ~ ら !
たた た 助け て う わ っ ああ バケ モノー !
||たすけ|||||||
い や ー あっぱれ お 見事 で か し た 海 坊主 ちゃん
||-|||みごと|||||うみ|ぼうず|
Great! Bravo! Well done, Umibozu!
リョウ 貴 様 よく も 俺 の 苦手 な もの で
|とうと|さま|||おれ||にがて|||
Ryo! You, exploiting my weak point like that!
う う …
Watch out!
危ない !
あぶない
ぉ あっ !
これ で 貸し 借り なし
||かし|かり|
This makes us even.
ふん ! 勝手 な 奴 だ …
|かって||やつ|
リョウ この 騒ぎ は 何事 ?
||さわぎ||なにごと
Ryo, what's all the commotion about?
ん っ は …
俺 から の プレゼント さ マイクロ フィルム 入り の
おれ|||ぷれぜんと|||ふぃるむ|はいり|
これ 随分 高く つく ん でしょ う ね
|ずいぶん|たかく|||||
This carries a high price, I imagine.
さあ それ は 冴子 の 気持ち ひと つ
|||さえこ||きもち||
Well, that all depends on you, Saeko.
ホテル 予約 し と こ う か ?
ほてる|よやく|||||
Shall I make reservations at a hotel?
ん ー そう ねぇ ホテル も いい けど
|-|||ほてる|||
病院 を 予約 し とい た 方 が いっか も しれ ない わ
びょういん||よやく||||かた||||||
病院 ?
びょういん
A hospital?
そ ー よ
|-|
Exactly!
予約 取り消し ます
よやく|とりけし|
Hotel reservations are cancelled.
どう だ まだ 俺 の 財布 ス る つもり か ?
|||おれ||さいふ||||
Well, still feel like stealing my wallet?
ん … そう ねぇ …
Well…
ん ?
- て ぇ ! \ N - あぁ っ …
う っ …
気 を つけろ ! どこ 見 てん だ ぃ
き||||み|||
Watch out! Look where you're going!
- あ あっ ! \ N - あんな お 年寄り から …
|||||としより|
あっ ! マリ子 !
|まりこ
う ふ っ
マリ子 何 を
まりこ|なん|
Mariko, what are you…
あの 男 から 財布 を スリ 返し て おば ぁ さん に 返し て やる ん じゃ
|おとこ||さいふ|||かえし||||||かえし||||
She's trying to steal the wallet, and return it to the old lady.
えー っ あれ 本物 の スリ でしょ ?
|||ほんもの|||
ふ へ へ … い ひ ひ …
えっ へ う ふ ふ …
やった ぁ ー
||-
She did it!
おば ぁ ちゃん 一緒に 渡り ま しょ う ね
|||いっしょに|わたり||||
Ma'am, let me help you across the street.
すいません なぁ 御 親切 に
||ご|しんせつ|
You're so kind. Thank you.
お ぅっ !
この ー っ 気 を 付け て 歩け !
|-||き||つけ||あるけ
Hey, watch where you're walking!
ご ごめんなさい
I'm sorry!
あっ …
う わ ぁ てっ ! く ぁっ あ …
え ?
あっ えっ えっ …
あー っ ! スリ よ ー っ !
||||-|
この 人 スリ あたし の 財布 !
|じん||||さいふ
お巡りさん !
おまわりさん
こっち です
Over here!
おら ぁ あの … こ … あ … た … あぁ …
ご 苦労 さん
|くろう|
Good job.
やる じゃ ん マリ子
|||まりこ
ん ふ ふ ふ 見事 だった でしょ う
||||みごと|||
な に しろ 私 の 引退 記念 に なる から ね
|||わたくし||いんたい|きねん||||
引退 記念 って それ じゃ マリ子
いんたい|きねん||||まりこ
Last day? You mean you're quitting?
なんか つきもの が 落ち ちゃ った みたい
|||おち|||
I guess I just came to my senses.
すっかり スリ に 興味 なく なっちゃ っ た
|||きょうみ||||
本当 ? ん じゃ 大学 戻る の ?
ほんとう|||だいがく|もどる|
Really? So you're going back to college?
う うん 転職 する
||てんしょく|
転職 ?
てんしょく
Changing?
スリ より も もっと スリリング な も の 見つけ ちゃ った の
||||すりりんぐ||||みつけ|||
I found something even more thrilling than picking pockets.
じゃ さよなら ~
あ …
行っちゃ っ た
おこなっちゃ||
あー あ モッコリ 美人 秘書 の 夢 が …
|||びじん|ひしょ||ゆめ|
She's gone.
何 !
なん
What's that?
い ー や ー 独り言 独り言 です
|-||-|ひとりごと|ひとりごと|
Nothing, nothing, just talking to myself!
彼女 本当 に スリ 辞め ん の か なぁ
かのじょ|ほんとう|||やめ||||
Is she really quitting pick pocketing? I'm worried.
心配 だ な
しんぱい||
まさか こんな 所 に 勤める と は ね ー
||しょ||つとめる||||-
スリ より もっと スリリング な 仕事 ねぇ
|||すりりんぐ||しごと|
A job more thrilling than picking pockets? It sort of makes sense.
そりゃ ま 確か に …
||たしか|
うーん …
し 知ら ん ぞ 俺 は 雇う なんて 言った 覚え は ない !
|しら|||おれ||やとう||いった|おぼえ||
うーん きちんと 整理 し なく ちゃ ダメ です よ
||せいり||||だめ||
帳簿 は 毎日 つけ なく ちゃ
ちょうぼ||まいにち|||
You have to keep daily records.
いや そ そ それ は … あ … う …
Well, that's…
おい リョウ ! 何とか しろ ! 俺 は 迷惑 し てん だ
||なんとか||おれ||めいわく|||
元 は と 言え ば お前 の 依頼 が
もと|||いえ||おまえ||いらい|
ねえ うち の 助手 と トレード し ない ?
|||じょしゅ||とれーど||
Hey, want to trade assistants with me?
うん ! リョーウ !
ぎ ぃぃ う ぇぇ …
さあ 海 坊主 さん 依頼 人 に 会い に 行き ま しょ う
|うみ|ぼうず||いらい|じん||あい||いき|||
Okay, Umibozu, let's go meet our client.
お … お お 俺 は 行か ん ぞ !
|||おれ||いか||
ん もう だ だ こね て 可愛い
||||||かわいい
You're cute when you fuss so.
おい リョウ ! 見 て ない で 助けろ
||み||||たすけろ
Hey, Ryo, don't just stand there. Help me! Do something!
何とか しろ っ ちょ ー
なんとか||||-
上等 ね 香 ちゃん 水着 なんか 持って
じょうとう||かおり||みずぎ||もって
プール バー って ビリヤード な ん だ よ
ぷーる|ばー||||||
A pool bar is a place for billiards.
ん な 事 は 知 っと る わ い
||こと||ち||||
I knew that! Just make sure you don't bother Yuri!
それ よ か 由里 さん の 邪魔 す ん じゃ ない よ ぉ
|||ゆり|||じゃま||||||
だって ー ぴっ たし 密着 し てれ ば 守り やすい し なんて ね
|-|||みっちゃく||||まもり||||
由里 さん に は お 店 を かけ た 大 勝負 が 控え てる ん だ から ね
ゆり|||||てん||||だい|しょうぶ||ひかえ|||||
あんな いかさま 野郎 に 負け たら モッコリ 一 発 だ ぞ
||やろう||まけ|||ひと|はつ||
こら ! 余計 な プレッシャー を 与える な
|よけい||ぷれっしゃー||あたえる|
シティー ハンター
してぃー|はんたー
「 モッコリ が 特効 薬 ! ? 美女 ハスラー と 愛 の 球 跡 」
||とっこう|くすり|びじょ|||あい||たま|あと
絶対 見 て ね !
ぜったい|み||