Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe ) Episode 10
sora|||tooi|basho|a|place|further|than|the|universe|episode
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 10
Sora yori mo Tooi Basho (Un lugar más allá del universo) Episodio 10
Sora yori mo Tooi Basho (A Place Further Than The Universe) Episode 10
南極 か ~
なんきょく|
So this is Antarctica...
南極 だ ね ~
なんきょく||
Antarctica, huh?
南極 です ね
なんきょく||
It really is Antarctica!
うん
Yeah...
女子 高 生 ー !
じょし|たか|せい|-
High school girls!
はい !
Yes?
はい 100 キロ 以内 オッケー
|きろ|いない|
Within 100 kilos. You're clear.
おお あれ だけ 食べ て ―
|||たべ|
お 菓子 減らし た の に 変わって ない !
|かし|へらし||||かわって|
よく 考えよ う な お嬢さん
|かんがえよ|||おじょうさん
You should give that some thought, my dear.
あれ で 本当 に 行く の ?
||ほんとう||いく|
Are we really going on that thing?
雪上 車 って わけ に は いき ませ ぬ か
せつじょう|くるま||||||||
I don't suppose we could go by snowcat?
結 月 ちゃん なんか 死に そう
けつ|つき|||しに|
Yuzuki, you look like you could die.
気分 的 に は
きぶん|てき||
わ あ 見 て !
||み|
Look!
おお ー !
|-
大きな 船 だ ね やっぱり
おおきな|せん|||
That's a really big boat, huh?
ね ! うん
Right?
見 て 言え よ !
み||いえ|
At least look first!
フフ フッ
♪ ~
~ ♪
お ー い そこ で 伏せ て て は い !
|-||||ふせ||||
Hey, get down near the ground!
え えー ! 寒 ~
||さむ
… くない
Or not?
12 月 は 夏 だ から 暖かい 日 は ―
つき||なつ|||あたたかい|ひ|
It's summer in December here,
昼 は 氷点 下 いか ない とき も ある くらい だ し
ひる||ひょうてん|した||||||||
そう な ん ? おお ! い ける い ける
Really?
う う っ 寒 っ !
|||さむ|
Cold!
荷物 が 来 て 慌ただしく なる 前 に
にもつ||らい||あわただしく||ぜん|
I'll give you a quick tour before our stuff arrives and things get crazy.
さ さっと 案内 だけ し ちゃ う わ よ
||あんない||||||
これ が 昭和 ( しょうわ ) 基地 …
||しょうわ||きち
So this is Syowa Station?
あそこ の 立方体 集め た よう な 所 が 管理 棟
||りっぽうたい|あつめ||||しょ||かんり|むね
That thing that looks like a stack of cubes is the control building.
家 で いう と みんな が 集まる リビング みたい な と こね
いえ||||||あつまる|りびんぐ||||
Think of it as the base's living room, where everyone hangs out.
こっち が 発電 棟 で こっち が 居住 棟 に 倉庫
||はつでん|むね||||きょじゅう|むね||そうこ
That's the generator building.
あれ が レーク サイド ホテル
|||さいど|ほてる
That's the Lakeside Hotel.
レーク サイド ?
|さいど
Lakeside?
と いう 名 の 夏 隊 用 の 宿舎
||な||なつ|たい|よう||しゅくしゃ
That's what we call the lodge for the summer team.
基本 越冬 し ない 隊員 は あ っち で 暮らす ん だ けど ―
きほん|えっとう|||たいいん|||||くらす|||
Normally, the members who aren't staying for the winter would live there.
3 年 ぶり で 向こう の メンテ まで 手 が 回ら な さ そう な の と ―
とし|||むこう||||て||まわら||||||
But we've got too much on our plate to get that place up and running.
あなた たち が 女性 と いう こと も ある ので …
|||じょせい||||||
And seeing as you're girls...
個室 に なり まし た !
こしつ||||
You get your own rooms!
おお ー !
|-
これ 全部 使って い い ん です か ?
|ぜんぶ|つかって|||||
We get to use all this?
う わ っ ! くっ …
空気 乾燥 し てる から 静電気 は 覚悟 し て
くうき|かんそう||||せいでんき||かくご||
でも 床暖房 だ し
|ゆかだんぼう||
But the floors are heated, and if you open the blinds...
ブラインド 開ける と …
ぶらいんど|あける|
わ あ ~ !
これ で やっと キマリ さん の 寝言 に 悩ま さ れ なく て 済む ん です ね
||||||ねごと||なやま|||||すむ|||
At last, I don't have to worry about the things Kimari rambles in her sleep.
私 そんなに 言って る ?
わたくし||いって|
言って ます よ いつも 目 開け て
いって||||め|あけ|
大変
たいへん
Emergency.
何 が です ?
なん||
What is it?
ツボ 魔 人 が トイレ から 出 て こ ない
つぼ|ま|じん||といれ||だ|||
The jar genie won't come out of the toilet.
は あ …
改札 通 れ ない ん だ と 思う
かいさつ|つう||||||おもう
He probably won't go through the ticket gate.
み たい な ツボ 魔 人 って ?
|||つぼ|ま|じん|
Like that.
知り ませ ん よ
しり|||
How should I know?
じゃあ 次 は 管理 棟 に
|つぎ||かんり|むね|
Now let's move on to the control building...
… と 思った けど ぼちぼち 荷物 来 ちゃ い そう ね
|おもった|||にもつ|らい||||
ヘリポート 戻る わ よ は ー い
へりぽーと|もどる||||-|
Let's go back to the heliport.
う わ っ これ 交換 し ない と ダメ っ しょ
||||こうかん||||だめ||
I'll have to replace this...
フゥ …
アイタッ
あ …
さっ 大掃除 大掃除
|おおそうじ|おおそうじ
Time for some cleaning up!
はい 次 が 来る まで 休憩 し よっ か 大丈夫 ?
|つぎ||くる||きゅうけい||||だいじょうぶ
Okay, let's take a break until the next one arrives!
はい 引っ越し の バイト やって い た ので
|ひっこし||ばいと||||
Yeah.
じゃあ 10 分 休 ん だ ら あっ ち の 積み込み 手伝って
|ぶん|きゅう|||||||つみこみ|てつだって
Okay, take ten and then come give me a hand with the loading.
あれ ? メール が 来 てる
|めーる||らい|
さっき 基地 に い た とき 届 い た の かも ね
|きち|||||とどけ|||||
It might've arrived when we were in the base earlier.
管理 棟 の 近く は 電波 が 届く から
かんり|むね||ちかく||でんぱ||とどく|
There's cell service near the control building.
へ えー 南極 でも スマホ 使える ん だ な
||なんきょく|||つかえる|||
Wow, so we can use our smartphones, even in Antarctica?
ん ー
|-
えっ ? あー ペンギン だ !
||ぺんぎん|
大きな 声 出す な !
おおきな|こえ|だす|
Keep your voice down!
ゆ づ カメラ !
||かめら
Yuzu! The camera!
あ … はい !
R-Right!
5 メートル 以内 に 近づ い ちゃ ダメ だ から ね
めーとる|いない||ちかづ|||だめ|||
Just stay five meters away, okay?
5 メートル 以内 に 近づ い ちゃ ダメ だ から ね / は あ ~ !
めーとる|いない||ちかづ|||だめ|||||
分かって ま ー す ! / ペンギン …
わかって||-||ぺんぎん
Got it!
ペンギン …
ぺんぎん
待て !
まて
Hold it!
よし 撮る ぞ リポート !
|とる||りぽーと
Okay, I'm filming! Yuzu, grab the mic and do a report!
ゆ づ マイク ! 日向 ちゃん 大変 !
||まいく|ひゅうが||たいへん
Hinata, emergency!
なん だ ?
What?
こっち に 来る えっ ?
||くる|
It's coming toward us!
来 た ー ! 来る !
らい||-|くる
It's coming... coming...
あ ~ 待て 待て 待て
|まて|まて|まて
Wait a sec, dummy! Stay five meters away!
バカ ! 5 メートル だ !
ばか|めーとる|
イヤ だ ~ !
いや|
No!
大騒ぎ ね
おおさわぎ|
Never a dull moment, huh?
ん ? どう かし た ?
あ … いえ
Oh, no...
フゥ …
汚れ た 雪 も 落とし ちゃ って いい の か なあ ?
けがれ||ゆき||おとし||||||
Is it really okay to dump dirty snow in there?
あと で ろ過 する から 落とし て いい って 言って た
||ろか|||おとし||||いって|
They said it gets filtered, so it's fine.
外す と 日焼け する ぞ
はずす||ひやけ||
Don't take that off. You'll get sunburn.
息苦しい ん だ もん
いきぐるしい|||
But it's hard to breathe!
しっか し 次 から 次 へ と よく 仕事 が ある よ な
||つぎ||つぎ||||しごと||||
This has just been one job after another, huh?
ここ 自体 3 年 ぶり だ し 当分 この 忙し さ は 続く と 思う
|じたい|とし||||とうぶん||いそがし|||つづく||おもう
No one's been here for three years, so we'll probably be this busy for a while.
そ っか イヤ ?
||いや
I see...
時計 の 針 を 一 番 進める もの は 忙し さ で ある
とけい||はり||ひと|ばん|すすめる|||いそがし|||
Keeping busy is the best way to speed the clock's hands!
また 適当 な こと を
|てきとう|||
Another one of your quotes?
あ … これ は コンビニ の とき に 思い つい た やつ
|||こんびに||||おもい|||
I thought that one up when I was working at the store.
私 忙しい ほう が 好き な ん だ よ ね たぶん
わたくし|いそがしい|||すき||||||
I think I like to keep busy.
う う ~
ハァ … 疲れ た
|つかれ|
I'm exhausted!
です よ ね えっ ?
Me too.
忙しい の 私 も 嫌い じゃ ない ん です よ ね
いそがしい||わたくし||きらい||||||
I think I like keeping busy, too.
何 ? あの …
なん|
What?
私 たち ずっと 一緒に 旅 し て き まし た よ ね ?
わたくし|||いっしょに|たび|||||||
うん だ ね !
Yeah, we have!
お互い の こと 話し たり 一緒に 遊 ん だ り も し まし た よ ね ?
おたがい|||はなし||いっしょに|あそ|||||||||
We've talked about a lot of things and had fun together, haven't we?
なん だ よ もったいぶって
What's with you right now?
ドラマ ?
どらま
A TV show?
出発 する 前 オーディション 受け た ん です
しゅっぱつ||ぜん||うけ|||
I had an audition before we set out.
朝 の ドラマ の 主人公 の 親友 役
あさ||どらま||しゅじんこう||しんゆう|やく
It airs in the morning. I play the best friend.
嘘 ( うそ ) ! ? 受かった の か ?
うそ||うかった||
No way! And you got the part?
うん
すごい !
That's amazing!
それ は いい ん です
It is great...
でも ドラマ に なったら 時間 と か なくなっちゃ う ん です
|どらま|||じかん||||||
But once we start shooting, I'll have a lot less time.
こんな ふう に 一緒に い られ なく なっちゃ う ん です よ !
|||いっしょに||||||||
We won't be able to hang out like this anymore!
それ が イヤ な の ?
||いや||
Is that a problem?
まあ でも ドラマ が なく て も それぞれ 生活 バラバラ だ し な
||どらま||||||せいかつ|ばらばら|||
I mean, even without the TV show, our lifestyles are pretty all over the place anyway.
で … でも …
B-But...
いい じゃ ん もう みんな 親友 な ん だ し
|||||しんゆう||||
It's okay! We're all good friends by now.
えっ ?
親友 ? 親友 な ん です か ?
しんゆう|しんゆう||||
Good friends?
へ っ …
う う ~ 泣く な
||なく|
でも 前 言って ませ ん でし た か ?
|ぜん|いって|||||
But didn't you say before...
全員 知り合った ばっかり だ って
ぜんいん|しりあった|||
that you'd only just met?
まあ あの とき は 実際 知り合った ばっかり だった し
||||じっさい|しりあった|||
Well, that was the case at the time.
いつの間に 親友 に なった ん です か ?
いつのまに|しんゆう|||||
So when did you decide you were good friends?
私 が 北海道 いる 間 に そう いう 話 に なった ん です か ?
わたくし||ほっかいどう||あいだ||||はなし|||||
Did it happen while I was in Hokkaido?
いや …
Well...
なった ん です ね 泣く な !
||||なく|
It did, didn't it?
3 人 だけ で …
じん||
You three, without me...
待て 待て 待て !
まて|まて|まて
Wait, wait, wait!
私 に ナイショ で …
わたくし|||
出 て いか ない で !
だ||||
Don't go outside!
う う っ …
とにかく ゆ づ に 隠し て
||||かくし|
Anyway, we haven't done anything without telling you!
私 たち が 何 か し た こと は 1 つ も ない !
わたくし|||なん||||||||
本当 です か ?
ほんとう||
Really?
お前 本当 に 疑り 深い よ な
おまえ|ほんとう||うたぐり|ふかい||
You seriously don't trust anyone, do you?
あ … 1 個 だけ 隠し て いる こと ある かも
|こ||かくし|||||
えっ ?
でも 友達 で ある こと は 確か だ よ 私 たち みんな
|ともだち|||||たしか|||わたくし||
But we're definitely friends.
いつ から です か ?
Since when?
いつ から って … なんとなく ?
Since when? No time in particular...
まあ そんな もん だ 友達 なんて
||||ともだち|
That's how friendship works, though.
でも 私 一 度 も 言わ れ て ませ ん 友達 に な ろ う って
|わたくし|ひと|たび||いわ|||||ともだち|||||
But you've never said you wanted to be friends.
あ …
明日 も 1 日 頑張 ろ !
あした||ひ|がんば|
Good work today. Let's do it again tomorrow!
おお ー !
|-
Yeah!
いつ から 友達 に なった か …
||ともだち|||
When did we become friends, huh?
まあ ずっと 待って た ん だ ろ う な
||まって||||||
You think she's been waiting this whole time for someone to say, "Let's be friends"?
友達 に な ろ う って 言わ れる の
ともだち||||||いわ||
言え ば いい ん じゃ ない の ? いや ダメ だ ろ
いえ||||||||だめ||
We could just do that.
そんな の 私 が 言わ せ てる みたい じゃ ない です か !
||わたくし||いわ|||||||
"You're obviously just saying that because I made you!"
やら なく て いい キマリ は ?
Fine, fine.
さあ なんか 大丈夫 と か 言って た けど
||だいじょうぶ|||いって||
I dunno. She said she could handle it...
あいつ 気 が 小さい ところ と 大きい ところ が 極端 だ から な
|き||ちいさい|||おおきい|||きょくたん|||
But she's so bold about some things and so timid about others...
フフ フッ
ヘルメット よい か !
へるめっと||
Helmets good?
ヘルメット よし !
へるめっと|
Helmets good!
あご ヒモ よい か !
|ひも||
Chin straps good?
あご ヒモ よし !
|ひも|
Chin straps good!
顔色 よい か ! 顔色 よし !
かおいろ|||かおいろ|
Face mask good?
足元 よい か ! 足元 よし !
あしもと|||あしもと|
Feet good?
今日 も 1 日 頑張 ろ う !
きょう||ひ|がんば||
Let's have another productive day!
頑張 ろ う !
がんば||
Let's do it!
ご 安全 に ご 安全 に
|あんぜん|||あんぜん|
Be safe!
室 内 で の 作業 だって 言った のに
しつ|うち|||さぎょう||いった|
They said we'd get to work indoors...
むしろ 外 より 寒い ぞ
|がい||さむい|
But it's colder in here than outside!
鼻 赤く なる
はな|あかく|
My nose is turning red!
省エネ って 言わ れ た でしょ ?
しょうえね||いわ|||
They're conserving energy, remember?
中 の 作業 は 手短 に
なか||さぎょう||てみじか|
We can't spend all day in here.
これ で 全部 です よ ね ?
||ぜんぶ|||
This is all of it, right?
は ー い ありがとう じゃ 次 は …
|-||||つぎ|
Yep, thank you!
これ よろしく
鶏 ?
にわとり
A chicken?
クリスマス だ から ね
くりすます|||
It's Christmas, after all.
あった か そう な 場所 見つけ て 解凍 し て き て ほしい ん だ よ ね
||||ばしょ|みつけ||かいとう|||||||||
I want you to find somewhere warm to defrost it.
昨日 から 準備 し て た 分 は あった ん だ けど
きのう||じゅんび||||ぶん|||||
I defrosted a few yesterday, but it doesn't look like they'll be enough.
ちょっと 足りな そう で
|たりな||
あった か そう …
Somewhere warm...
私 心当たり ある
わたくし|こころあたり|
よろしく ね
Go for it!
じゃ 2 人 は ここ に 残って 私 の 手伝い
|じん||||のこって|わたくし||てつだい
And you two can stay here and help me.
はい
Yes, ma'am.
あそこ が 一 番 だ よ !
||ひと|ばん||
That'd be the best place!
危険 だ ろ どう 考え て も
きけん||||かんがえ||
Seems incredibly dangerous.
じゃあ 太陽 に 当てる ?
|たいよう||あてる
What about out here, in the sun?
ほら 白夜 だ から 沈ま ない し
|びゃくや|||しずま||
いや …
I dunno...
鶏肉 だ よ
けいにく||
Birds of a feather?
あいつ ら に は 関係ない だ ろ
||||かんけいない||
それ に ペンギン も いる し
||ぺんぎん|||
There's penguins here, too.
食べる の ? 鶏肉 ! 知ら ねえ よ !
たべる||けいにく|しら||
Do they eat chicken?!
よし これ で いい か
There, that should do it.
うん !
Yeah!
それ より あっ ち は 大丈夫 な の か ?
|||||だいじょうぶ|||
How's that other thing going?
うん バッチリ だ よ !
Oh, just perfect!
ほ い 本日 の おやつ 完成
||ほんじつ|||かんせい
Okay, today's treat is complete!
随分 豪華 です ね
ずいぶん|ごうか||
まあ クリスマス だ し
|くりすます||
Well, it is Christmas...
そんなに 重要 な ん です か ?
|じゅうよう||||
Is Christmas that important?
基地 で の 暮らし に 重要 な の 何 か 知って る ?
きち|||くらし||じゅうよう|||なん||しって|
Do you know the most important parts of life at the station?
いえ
No...
食事 と イベント
しょくじ||いべんと
Food and fun.
限ら れ た 空間 で 単調 な 生活 が 続く から ね
かぎら|||くうかん||たんちょう||せいかつ||つづく||
We'll be living a spartan life in cramped quarters for a long time, after all.
あ …
そう な ん です か …
Is that right?
おやつ の 時間 です
||じかん|
It's time for a snack.
おお ー ! お ー クリスマス ケーキ !
|-||-|くりすます|けーき
メリークリスマス !
メリークリスマス !
Merry Christmas!
嫌い ? クリスマス
きらい|くりすます
You don't like Christmas?
嫌い じゃ ない です けど …
きらい||||
I don't dislike it...
言う なれば 誕生 日 の お 祝い じゃ ない です か
いう||たんじょう|ひ|||いわい||||
But isn't it kind of like a birthday?
それ が ?
So?
不公平 じゃ ない です か ?
ふこうへい||||
誕生 日 は みんな 等しく 訪れる のに
たんじょう|ひ|||ひとしく|おとずれる|
Everyone has a birthday, but some birthdays get celebrated
ちゃんと お 祝い し て もら える 人 と もら え ない 人 が いる って
||いわい|||||じん|||||じん|||
♪ 「 フォロー バック が 止まら ない 」
ふぉろー|ばっく||とまら|
あ …
あっ 結 月 ちゃん の 歌 ?
|けつ|つき|||うた
あ …
外 先 撮っちゃ う ?
がい|さき|とっちゃ|
You wanna get the outside shots in advance?
だ な 風 が 強く なる と
||かぜ||つよく||
Yeah.
外出 禁止 に なったり する かも って 言って た し な
がいしゅつ|きんし||||||いって|||
あの … ん ?
Um...
この 前 の 話 な ん です けど …
|ぜん||はなし||||
About that thing I mentioned before...
ああ どう なった ?
What happened?
ドラマ やる こと に し まし た
どらま||||||
I've decided to do the TV show.
ホント ?
ほんと
Really?!
はい いろいろ 考え た ん です けど
||かんがえ||||
Yes. I gave it a lot of thought,
中 に は 楽しみ に し て くれ て いる 人 も いる はず だって
なか|||たのしみ|||||||じん||||
and apparently some people here may be looking forward to it.
そりゃ そう だ うん うん
That's right!
それ で 1 つ だけ
So, could I ask a favor of you all?
皆さん に お 願い が ある ん です けど … ん ?
みなさん|||ねがい||||||
これ 書 い て くれ ませ ん か ?
|しょ||||||
Could you fill this out?
これ …
What's this?
これ が あれ ば この 旅 が 終わって ―
|||||たび||おわって
This way, even after our adventure is over,
一緒に い ない 時間 の ほう が 増え て も 大丈夫 かな って
いっしょに|||じかん||||ふえ|||だいじょうぶ||
and we don't get to be together as often, I know we'll be fine.
あの な …
Oh, come on...
こんな の 意味 ない えっ ?
||いみ||
This doesn't mean anything.
私 1 人 きり だった から 分かる こんな こと し て も …
わたくし|じん||||わかる|||||
I've been all alone before, so I know.
キマリ さん ?
Kimari?
ごめん ね ごめん …
えっ ? 分か ん ない ん だ よ ね
|わか||||||
あ …
分か ん ない ん だ もん ね
わか||||||
But you couldn't know, could you?
食べ 残し 禁止
たべ|のこし|きんし
Don't leave a scrap behind!
残し た ヤツ は トイレ 行か せ ない から ね !
のこし||やつ||といれ|いか||||
Clean your plate or lose bathroom privileges!
かん ぱ ー い !
||-|
Cheers!
パーシャル
Still partially frozen.
確か に パーシャル
たしか||
Yeah, partially frozen.
だから パーシャル 丼 って 書 い て ある でしょ ? 献立 に
||どんぶり||しょ|||||こんだて|
That's why it's called a partial bowl on the menu!
発想 の 転換
はっそう||てんかん
That's one way to put it.
結 月 ちゃん は おかわり いる ?
けつ|つき||||
Yuzuki, want seconds?
えっ ! あ … いえ
Huh?
キマリ さん ! ん ?
Kimari!
はっ ! あ … いえ あの …
食事 終わったら ちょっと だけ 話 ある ん です けど
しょくじ|おわったら|||はなし||||
あー
ごめん ちょっと 用事 が …
||ようじ|
Sorry, I have something to do...
あ …
そう です か
I see...
どう する ?
What should we do?
ちゃんと 話せる 自信 ない
|はなせる|じしん|
I have zero confidence that I can help.
じゃ ほっとく か ?
Should we lay off, then?
そう と は 言って ない
|||いって|
I didn't say that...
ゆ づ ん ?
Yuzu.
心配 する な 別に 怒って る わけ じゃ ない
しんぱい|||べつに|いかって||||
Don't worry.
でも 泣 い て まし た よ キマリ さん
|なき|||||||
But Kimari cried.
さみしかった ん だ と 思う
||||おもう
I think she felt hurt.
えっ ?
任せ た 放棄 す ん な よ
まかせ||ほうき||||
Your turn.
私 何 か 変 です か ?
わたくし|なん||へん||
Have I done something strange?
いや まあ …
まあ 変 じゃ ない
|へん||
私 も ゆ づ の 立場 だったら そんな 感じ な の かも なって 思う し
わたくし|||||たちば|||かんじ|||||おもう|
If I were in your position, I'd probably feel the same way.
ただ … メリークリスマス !
It's just...
友達 って 言葉 じゃ ない と 思う から
ともだち||ことば||||おもう|
Friendship isn't really about words.
それ よく 聞き ます けど じゃあ なん な ん です ?
||きき|||||||
I hear that a lot...
お前 な
おまえ|
Gimme a break...
いや だ から …
It's about... feelings?
気持ち ?
きもち
気持ち ?
きもち
Feelings?
例えば ゆ づ が キマリ の こと 好き だ と する
たとえば|||||||すき|||
For instance, let's say you tell Kimari you like her.
それ を 聞い た キマリ が 言葉 じゃ 信じ られ ない から
||ききい||||ことば||しんじ|||
Kimari doesn't believe you, so she wants you to write it down on a piece of paper.
紙 に 書 い て くれ って 言わ れ たら イヤ だ ろ ?
かみ||しょ|||||いわ|||いや||
疑わ れ てる 気 が し て
うたがわ|||き|||
それ は …
Well...
おかわり お 願い し ま ー す !
||ねがい|||-|
Seconds, please!
泣 い た の は たぶん そう いう こと
なき||||||||
That's probably why she was crying.
キマリ に とって もう ゆ づ は 友達 な ん だ よ
|||||||ともだち||||
Yuzu, Kimari already sees you as a friend.
だから なんで 友達 な ん です か ?
||ともだち||||
But what makes us friends?
どう なったら そう なる ん です か ?
How do you become friends?
それ は …
Well...
たぶん 形 も 言葉 も 何も ない
|かた||ことば||なにも|
えっ ? 友達 なんて
|ともだち|
親子 と も 夫婦 と も 違う ぼんやり し た もの だ し
おやこ|||ふうふ|||ちがう||||||
いつ 消え て も 誰 も 責任 を 負ったり し ない
|きえ|||だれ||せきにん||おったり||
And it's no one's fault if it fades away.
そんな …
But...
少なくとも 私 は そう
すくなくとも|わたくし||
That's how it is for me, at least.
でも だ から 自由 で だ から 一緒に い られる 気 が する
|||じゆう||||いっしょに|||き||
But that's why it feels so free.
メリークリスマス ただいま
Merry Christmas.
♪ 「 フォロー バック が 止まら ない 」
ふぉろー|ばっく||とまら|
♪ 「 フォロー バック が 止まら ない 」 / おお ! こんな 場所 に も よい 子 は いる の か
ふぉろー|ばっく||とまら||||ばしょ||||こ||||
Are there any good little boys and girls here?
おお ! こんな 場所 に も よい 子 は いる の か
||ばしょ||||こ||||
… って もう 出し物 の 意味 ない な
||だしもの||いみ||
May as well drop the act at this point.
だから イヤ だ って 言った のに
|いや|||いった|
I said I didn't want to do this!
なんで 私 が …
|わたくし|
Why'd you make me—
いい から ほれ 行く ぞ !
|||いく|
Forget it. Come on, let's go.
キマリ に 言わ れ た だ ろ
||いわ||||
Kimari told us to, remember?
どう いう こと な ん だ ろ う
What does it mean?
やっぱり よく 分から ない な
||わから||
I really don't think I understand...
ん ? はい
Yes?
ん ?
メ … メリークリスマス
M-Merry Christmas!
あっ 何 し てる ん です ?
|なん||||
クリスマス だ から !
くりすます||
It's Christmas, so...
あっ うわ ー !
||-
イター ! 大丈夫 です か ?
|だいじょうぶ||
Are you okay?
ちょっと だけ いい ?
Could we talk for a minute?
なんか さ ずっと 夕方 って 落ち着か ない よ ね
|||ゆうがた||おちつか|||
It's hard to wind down when the sun never sets, huh?
1 日 が 終わら ない みたい で
ひ||おわら|||
It's like the day never ends.
怒って る ん です よ ね ? えっ ?
いかって||||||
You're angry, aren't you?
返事 ない し …
へんじ||
You didn't reply.
だって 謝る こと じゃ ない もん
|あやまる||||
'Cause you didn't have anything to apologize for.
なん です ? これ
めぐっちゃ ん
Megu has been my best friend since kindergarten.
私 の 幼稚 園 から の 幼なじみ で 一 番 の 親友
わたくし||ようち|えん|||おさななじみ||ひと|ばん||しんゆう
出発 直前 に 絶交 だって 言わ れ た ん だ けど ―
しゅっぱつ|ちょくぜん||ぜっこう||いわ|||||
Right before I left, she said she wanted to break things off...
私 は 友達 だ と 思って て
わたくし||ともだち|||おもって|
But I still think of her as a friend, so...
返事 あまり ない です ね
へんじ||||
She doesn't respond often, does she?
でも なんとなく 分かる
||わかる
画面 を 見 てる と ね
がめん||み|||
When I'm looking at the screen,
ピッ て 読 ん だ よって サイン が 付い たり
||よ||||さいん||つけい|
the little "message read" sign pops up.
何 か 返って き た り
なん||かえって|||
She writes something back,
すぐ だったり ちょっと 時間 が 空 い たり
|||じかん||から||
sometimes right away, sometimes after a while,
半日 後 だったり
はんにち|あと|
sometimes half a day...
それ を 見る たび に なんとなく 分かる ん だ
||みる||||わかる||
Every time I see it, I can tell.
ああ 今 学校 な ん だ なあ と か
|いま|がっこう||||||
"Ah, I bet she's at school right now."
寝 て た ん だ なあ と か
ね|||||||
"I bet she's in bed."
返事 し よ う か と ちょっと 迷った の か なあ と か
へんじ|||||||まよった|||||
"I bet she can't decide whether or not to respond."
分かる ん だ よ どんな 顔 し てる か
わかる|||||かお|||
I can tell just how she's feeling.
変 だ よ ね
へん|||
Is that weird?
あ …
私 に とって 友達 って たぶん そんな 感じ
わたくし|||ともだち||||かんじ
I think that's what friends are for me.
全然 ハッキリ し て ない ん だ けど さ
ぜんぜん|はっきり|||||||
I know it's totally vague, but that's my take on it.
でも たぶん そんな 感じ
|||かんじ
えっ …
ごめん ね なんの 解決 に も なって ない かも
|||かいけつ|||||
Sorry, I guess that doesn't help much, huh...
アハハ …
えっ ?
メリークリスマス ! アーンド …
Merry Christmas!
ハッピー バースデー !
はっぴー|ばーすでー
Happy birthday!
結 月 ちゃん この 前 誕生 日 だった でしょ ?
けつ|つき|||ぜん|たんじょう|ひ||
Yuzuki, you just had a birthday, didn't you?
でも あの ころ 私 たち 船酔い し て ばっかり で …
|||わたくし||ふなよい||||
But we were all too busy being seasick...
ごめん ね
Sorry about that.
こう なったら 南極 で お 祝い しよ う って ―
||なんきょく|||いわい|||
Kimari suggested that we should celebrate it in Antarctica.
キマリ が 言いだし て
||いいだし|
弓子 さん に 材料 分けて もらって
ゆみこ|||ざいりょう|わけて|
We had Yumiko set the ingredients aside.
まあ いびつ な とこ は イメージ で 補完 し て もら え れ ば !
|||||いめーじ||ほかん||||||
あ …
結 月 ちゃん
けつ|つき|
Yuzuki...
おめでとう
Happy birthday.
おめでとう さあ 消し て
||けし|
Happy birthday!
あ … う う っ くっ
う う っ また ?
最初 会った とき も そう だった よ な
さいしょ|あった||||||
This is just like the first time we met, huh?
泣 い て ませ ん …
なき||||
I'm not crying!
早く 消さ ない と 溶ける ぞ
はやく|けさ|||とける|
Blow them out before they melt.
結 月 ちゃん
けつ|つき|
Yuzuki!
イヤ です
いや|
No!
だって 初めて な ん です から
|はじめて||||
Because... this is the first time...
友達 から お 祝い さ れる の …
ともだち|||いわい|||
friends have celebrated my birthday...
フフッ
さっ 結 月 ちゃん
|けつ|つき|
Go on, Yuzuki.
う っ ふ ぁ …
おい !
あら ら …
Oh, dear...
う う … も う ~
初めて だった のに ~
はじめて||
I messed up my first time!
おやつ の 時間 で ー す
||じかん||-|
Time for a snack!
あっ はい ! は ー い
|||-|
R-Right!
でも さ ああ やって 突き詰め て 考える と ―
||||つきつめ||かんがえる|
But it's a question that's hard to actually answer, isn't it?
よく 分から ない よ な
|わから|||
友達 ? うん
ともだち|
What friends are?
う わ ~ 焼却 する と こんなに 少なく なる ん だ ね
||しょうきゃく||||すくなく||||
Wow, this stuff burns down to nothing!
これ でも 1 年 分 の ゴミ を 持って 帰る と ―
||とし|ぶん||ごみ||もって|かえる|
They say there'll be a mountain of it when they take a year's worth of garbage back, though.
山 の よう に なる らしい けど
やま||||||
あ …
あ … 分かった ! えっ ?
|わかった|
友達 って たぶん ひらがな 一 文字 だ !
ともだち||||ひと|もじ|
I think friendship is this one little word!
は ? なん だ その 名言
||||めいげん
でも 日向 の より は マシ かも
|ひゅうが|||||
It's better than your quotes, Hinata.
でしょ ?
Isn't it?
♪ ~
~ ♪