Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 1
yuru|camp|laid|back|camp|episode
loose|camping|camping|return||
Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 1
Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 1
Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Aflevering 1
Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episódio 1
Yuru 營地(悠閒營地)第 1 集
暖かい ね
あたたかい|
warm|
It's warm
Quente.
ほん ま や ねえ
really|really|really|really
really
真的吗?
秋 に して は いい 買い物 したわ
あき|||||かいもの|
autumn|locative particle|by|||purchase|I did
I made a good purchase for this time of year.
今年秋天我做了一些很棒的购物。
だろう
probably
Maybe
犬山 さん 、 こんな 感じ かな ?
いぬやま|||かんじ|
Inuyama||like this||
Inuyama, is this okay?
うん 、 ええ で
|yeah|
Yeah, it's good.
ほ いっ 、 しまり ん ここ は いっち ょう
well|one|tightening|||||
Ho, shimari n koko wa iccho
ありがとう
Thank you
撫子 は 私 は ?
なでしこ||わたくし|
What about you, Nadeshiko?
私 は たき火 を 堪能 して から いただき ます
わたくし||たきび||たんのう||||
I will eat after enjoying the bonfire.
斉藤 さん 、 あん ま 火 に 近づける と マシュマロ 燃える で
さいとう||||ひ||ちかづける|||もえる|
Saito, if you get too close to the fire, the marshmallows will burn.
ええ 、 本当 ?
|ほんとう
意外 と 難しい ね これ
いがい||むずかしい||
This is surprisingly difficult
遠 火 で じっくり と が 基本 だ よ
とお|ひ|||||きほん||
When it comes to long-distance relationships, patience is key.
でも なかなか 我慢 が 出 来ひん わ
||がまん||だ|らいひん|
But it's quite difficult to be patient.
だ よ なぁ
That's true.
みんな で 撮ろう
||とろう
Let's take a picture together.
今日 は 雲 で 良く 見え ない か
きょう||くも||よく|みえ||
Can't you see well with the clouds today?
もう 2 時 だ
|じ|
It's almost 2:00.
ん
なんだ あれ ?
What was that?
あれ は 確実に 風邪 ひく な
||かくじつに|かぜ||
It's definitely going to run out of cold.
明日 まで 1 泊 お 願い し ます 。
あした||はく||ねがい||
Please stay overnight until tomorrow.
では ここ に 連絡 先 と 名前 を 書いて ください 。
|||れんらく|さき||なまえ||かいて|
Then write your contact information and name here.
チェック アウト は 明日 朝 10 時 。
ちぇっく|あうと||あした|あさ|じ
Check-out time is 10:00 a.m. tomorrow morning.
薪 は 林 の 中 の もの を 自由に 使って ください 。
まき||りん||なか||||じゆうに|つかって|
Firewood can be freely used from the forest.
はい 。
今 の 子 こんな 時期 に キャンプ やる ん かね
いま||こ||じき||きゃんぷ|||
My child, are you going to camp at this time of year?
いと さん
Mr. Ito
この 時期 に なる と よく 来る んです よ 、 あの 子
|じき|||||くる||||こ
He often comes around this time, that child.
小さい のに 、 たくましい 子 だ ね
ちいさい|||こ||
Even though he's small, he's a tough kid.
貸切 状態 。 シーズンオフ 最高
かしき|じょうたい||さいこう
Exclusive state. Off-season is the best.
この 辺 に しよ
|ほとり||
Let's do it around here.
よし
Alright
暖かい
あたたかい
warm
これ で 今日 は たき火 やら なくて よ さ そうだ
||きょう||たきび|||||そう だ
With this, it looks like I won't have to make a bonfire today
めん どくさい し
troublesome
思った より 効か ん
おもった||きか|
Not as effective as expected.
でも たき火 は な ・ 火 起こ しめ ん どくさい し 、 煙 臭く なる し 、
|たきび|||ひ|おこ|||||けむり|くさく||
But building a campfire is troublesome - it's hard to get lit, it smells of smoke,
火 の 粉 飛んで 服 に 穴 開く し
ひ||こな|とんで|ふく||あな|あく|
embers fly and can burn holes in your clothes,
まず 薪 を 集める 前 に
|まき||あつめる|ぜん|
before gathering firewood
お 、 あった
松 ぼっ くり
まつ||
Pine cone
松 ぼっ くり は マッチ 一 本 で 火 が つく 自然の 優秀な 着火 剤 。
まつ||||まっち|ひと|ほん||ひ|||しぜんの|ゆうしゅうな|ちゃっか|ざい
Pine cones are an excellent natural igniter that can be lit with a single match.
傘 が 開いて いる もの は 乾燥 して いて よく 燃え ます 。
かさ||あいて||||かんそう||||もえ|
An umbrella that is open is dry and burns well.
あれ だ 、 湿って ら あ
||しめって||
That's right, it's wet.
あった
There it is.
こっち に も
Over here, too.
よし 。 取り すぎた けど 、 まあ 良し
|とり||||よし
次に 薪 。 これ も なる べく 乾燥 した もの を 選び ましょう 。
つぎに|まき|||||かんそう||||えらび|
Next, firewood. Again, choose firewood that is as dry as possible.
あまり 湿った もの は 火 が つか なかったり 、 はぜたり し ます
|しめった|||ひ||||||
買う 場合 は 薪 屋 もの が お すすめ で
かう|ばあい||まき|や|||||
1 束 300 円 から 500 円
たば|えん||えん
でも 利用 料 を 払えば 薪 は ただ で 使い 放題 と いう 気前 の いい キャンプ 場 も あったり し ます
|りよう|りょう||はらえば|まき||||つかい|ほうだい|||きまえ|||きゃんぷ|じょう||||
There are also campsites with a generous policy of unlimited use of firewood for free if you pay the usage fee.
よし 、 また 拾い すぎ だ けど 、 よし
||ひろい||||
Alright, I picked up too much again, but alright.
貴 様 ら 全員 、 刀 の 錆 に して やる ぜ
とうと|さま||ぜんいん|かたな||さび||||
I'll turn all of you into rust on my sword.
トイレ
といれ
ちょっと 移動 して る 。 まあ いい や 。
|いどう|||||
焚火 を 起こす に は まず 火種 に 火 を つけ
たきび||おこす||||ひだね||ひ||
To build a fire, you must first light a fire starter.
細い や だ から {?} 載せて いき ます
ほそい||||のせて||
I'm going to put it up. I'm going to put it on.
空気 が 通る ように 隙間 を 作り ながら 、 だんだん と 太い 薪 を 並べ ます 。
くうき||とおる||すきま||つくり||||ふとい|まき||ならべ|
Lay the larger and larger pieces of wood on top of each other, making room for the air to pass through.
空気 を 送る とき は 、 弱 めに あおぎ ましょう
くうき||おくる|||じゃく|||
When pumping air, stir up low.
たとえ 顔 が 乾燥 する と わかって て も 、 煙 臭く なる と わかって て も
|かお||かんそう||||||けむり|くさく|||||
Even if you know it will dry out your face or make you smell like smoke.
この 暖か さ に は 勝て ない
|あたたか||||かて|
あいつ 、 あんな とこ で よく 寝 られる よ な
|||||ね|||
How can he sleep in a place like that?
私 なら 寒くて 死ねる
わたくし||さむくて|しねる
I'd die of cold.
リン
りん
今日 は どこ 行って ん の ?
きょう|||おこなって||
本 栖湖 か ー 。
ほん|せいみずうみ||-
富士山 帽子 かぶって る
ふじさん|ぼうし||
Fuji. He's wearing a hat.
ある ある
晴れる と いい ね 。
はれる|||
I hope it's sunny.
だ な
桜 、 あの 子 どこ に 行った の 。
さくら||こ|||おこなった|
Sakura, where did she go?
いつ 戻って くる 気 な んだ ?
|もどって||き||
When are they coming back?
そろそろ ランタン 出し とく か
||だし||
I'll just put the lantern out.
スープ 飲み 過ぎた 。 トイレ 。
すーぷ|のみ|すぎた|といれ
いない
さすが に 帰った か
||かえった|
He's gone home.
待って よ !
まって|
つまり 、 今日 山梨 に 引っ越して きた ばかりで
|きょう|やまなし||ひっこして||
自転車 で 富士 山見 に 来た けど
じてんしゃ||ふじ|やまみ||きた|
疲れて 横 に なったら 寝過ごして
つかれて|よこ|||ねすごして
I was so tired I fell asleep and went to bed.
うん
気 が ついたら 真っ暗だった と
き|||まっくらだった|
When I came to, it was pitch black.
あっ ち は 下り坂 だ し 、 下 まで すぐだ と 思う けど
|||くだりざか|||した||||おもう|
It's downhill over there, and I think it's only a short distance to the bottom.
無理 無理 無理 ! 超 怖い !
むり|むり|むり|ちょう|こわい
家 に 連絡 して 迎え に 来て もらう の は
いえ||れんらく||むかえ||きて|||
そ っか
スマホスマホスマホ 、 最近 買った スマホスマホスマホスマホスマホスマホスー 、 魔法 数 !
|さいきん|かった||まほう|すう
smash smash smash , recently bought smash smash smash smash smash smash , magic number !
ラーメ ん 、 食べる ?
||たべる
くれる の
1500 円
えん
じゅ 、15 回 払い で お 願い しま ふ ~
|かい|はらい|||ねがい||
Please pay in 15 installments.
嘘 だ よ
うそ||
あっ ち で は 沸かさ ない の ?
||||わかさ||
You don't boil it there?
たき火 で 沸かす と 、 鍋 が すす で 真っ黒に なる から
たきび||わかす||なべ||||まっくろに||
If you boil the pot over a bonfire, the soot will turn the pot black.
へ ぇ ~、 そう な んだ ! プロ みたいだ ね !
|||||ぷろ||
何の だ よ
なんの||
What's that?
私 の スマホ 貸す から 家 の 番号 を 言って
わたくし|||かす||いえ||ばんごう||いって
引っ越した ばかりで 分かり ませ ん
ひっこした||わかり||
I don't know, I just moved here.
だったら 自分 の スマホ の 番号 は
|じぶん||||ばんごう|
If that's the case, then your cell phone number is
記憶 に ございませ ん
きおく|||
あ 、 沸いた 、 沸いた よ !
|わいた|わいた|
そりゃ 風邪 ひく よ な
|かぜ|||
Well, you'll catch a cold, won't you?
ありがとう
温まる
あたたまる
そう いえば 、 ソロ 以外 で キャンプ した こと ない な 、 私
||そろ|いがい||きゃんぷ|||||わたくし
I've never camped anywhere except solo.
誰 か と キャンプ する って こんな 感じ な の か な
だれ|||きゃんぷ||||かんじ||||
I wonder if this is what it's like to camp with someone.
どうぞ
ありがとう
カレー 麺 、 カレー 麺
かれー|めん|かれー|めん
いただき ます
しかし 、 うま そうに 食う な
||そう に|くう|
But you eat like a juicy fish.
口 の 中 やけど した
くち||なか||
Burned my mouth.
なぜ 嬉しい そう な んだ ?
|うれしい|||
Why are you so happy?
この 子 一 人 で キャンプ して る の か な 。 私 より ち っこ い のに 。
|こ|ひと|じん||きゃんぷ||||||わたくし|||||
I wonder if she camps by herself...she's smaller than me.
年下 だ よ な 。 小学生 ぐらい な の か な 。
としした||||しょうがくせい|||||
すごい な 、 ち っこ いな
ねえ 、 あなた どこ から 来た の ?
||||きた|
私 ? ずっと 下 の 方
わたくし||した||かた
Me? Much lower.
南部 町 って とこ 。
なんぶ|まち||
南部 町 。 よく チャリ で ここ まで 来た ね
なんぶ|まち||||||きた|
Nambu Town. How did you get here by bicycle?
本 栖湖 の 富士山 は 千 円 札 の 絵 に も なって る って 、 お 姉ちゃん に 聞いて
ほん|せいみずうみ||ふじさん||せん|えん|さつ||え|||||||ねえちゃん||きいて
My sister told me that Mt. Fuji at Motosu-ko was even painted on a 1,000 yen bill.
長い 坂 上って きた のに
ながい|さか|のぼって||
I've climbed a long hill.
曇って て 全然 見え ない んだ もん
くもって||ぜんぜん|みえ|||
I can't see at all because it's cloudy.
聞いて よ 、 奥さん
きいて||おくさん
Listen, ma'am.
見え ない って あれ が
みえ||||
I can't see it.
あれ
あれ ?
見えた
みえた
富士山
ふじさん
お 姉ちゃん の 電話 番号 、 知って たよ 、 私
|ねえちゃん||でんわ|ばんごう|しって||わたくし
I had your number.
うち の バカ 妹 が 本当に お 世話に なり ました
||ばか|いもうと||ほんとうに||せわに||
My stupid sister really appreciated your help.
これ お 詫び です
||わび|
This is an apology.
いや 、 別に 大した こと は …
|べつに|たいした||
No, it's nothing special...
あんた 持ち歩か なきゃ 携帯 電話 と は 言わ ない の よ
|もちあるか||けいたい|でんわ|||いわ|||
You can't call it a cell phone if you don't carry it with you.
ほら 、 さっさと 乗れ 豚 野郎 !
||のれ|ぶた|やろう
Come on, hurry up and get on, you pig!
お やすみ な さ ー い 風邪 ひか ないで ね ー
||||-||かぜ||||-
お やすみ なさい
ラーメン が キウイ に 化けた
らーめん||きうい||ばけた
Ramen noodles turned into kiwi
変な 奴 だった な 。 戻って ラジオ でも 聞こう 。
へんな|やつ|||もどって|らじお||きこう
He's a weird one, let's go back and listen to the radio.
ちょっと 待って
|まって
はい 、 これ ! 私 の 番号 、 お 姉ちゃん に 聞いた んだ
||わたくし||ばんごう||ねえちゃん||きいた|
Here it is! I asked my sister for my number.
カレー 麺 、 ありがとう
かれー|めん|
今度 は ちゃんと キャンプ やろう ね
こんど|||きゃんぷ||
Let's go camping next time!
じゃあ ね !
や っぱ 、 変な 奴
||へんな|やつ
まあ 、 登録 だけ し と いて やる か
|とうろく||||||
Well, I'll just register.
あんた 、 明後日 から 学校 でしょう ?
|みょうごにち||がっこう|
You start school the day after tomorrow, right?
フラフラ して ないで 準備 し なさい よ ね
ふらふら|||じゅんび||||
Don't wander around, start getting ready, okay?
大丈夫だ よ
だいじょうぶだ|
It's okay.
お 姉ちゃん キャンプ 道具 って 家 に あった っけ ?
|ねえちゃん|きゃんぷ|どうぐ||いえ|||
By the way, sister, do we have camping gear at home?
で かい テント だったら 見た 気 が する わ ね
||てんと||みた|き||||
I feel like I've seen a big tent.
本当 ?
ほんとう
Really?
夜 の 富士山 、 また 見 に 行き たい な
よ||ふじさん||み||いき||
I want to go see Mt. Fuji at night again.
さっき から 気 に なって た けど 、 あんた 、 なんか 煙 臭い わ よ
||き|||||||けむり|くさい||
I've been concerned about it since a while ago, but you smell like smoke.
いって き ます
I'm off now.
リン 、 おはよう !
りん|
Good morning Rin!
おはよう
寒い ね
さむい|
あと で 髪 やって あげる ね ー
||かみ||||-
I'll do your hair later.
やめろ よ
Stop it.
私 の 下駄 箱 は
わたくし||げた|はこ|
My geta box is
あっ ちか な !
へや キャン
room rent
キャンプ が し たい
きゃんぷ|||
どういう 思い で
|おもい|
What are you thinking?
4 月 に 野 クル を 作った うち ら だ が …
つき||の|||つくった||||
It was us who created a fieldwork in April...
もう 11 月 や
|つき|
It's already November.
冬 キャンプ って いまいち は やら ん よ なあ
ふゆ|きゃんぷ|||||||
I guess winter camping isn't really popular, huh.
まあ 寒い から なあ
|さむい||
Well, it's because it's cold.
寒 さ 対策 で 敷居 が 上 が っと る ん や と 思う わ
さむ||たいさく||しきい||うえ|||||||おもう|
I think the threshold is raised by measures against the cold.
お っ 、 てこ と は …
Oh, that means...
ヒーター 付き テント あったら 売れ んじゃ ね ?
ひーたー|つき|てんと||うれ||
If there was a tent with a heater included, it would sell well, wouldn't it?
ああ 、 ええ かも
Oh, that might be good.
1200 W の 直 管 型 ハロゲンヒーター 搭載
w||なお|かん|かた||とうさい
Equipped with a 1200W straight tube type halogen heater
ボックスラーメン 構造 の 自立 フレーム で 強度 と 居住 性 を 大幅 アップ
|こうぞう||じりつ|ふれーむ||きょうど||きょじゅう|せい||おおはば|あっぷ
Significantly improved strength and livability with a self-supporting frame structure for box ramen
頑丈な 天 板 で 雹 が 降って も 大丈夫 !
がんじょうな|てん|いた||ひょう||ふって||だいじょうぶ
Sturdy roof that can withstand hail!
手元 で 温度 調節 できる リモコン 付き !
てもと||おんど|ちょうせつ||りもこん|つき
Comes with a remote control for adjusting the temperature at your fingertips!
こたつ や ない か
Do you have a kotatsu?