×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

デジモンアドベンチャー, Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 4

Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 4

♪ ~

~ ♪

( ガブ モン ) ガブ モン 進化

ガルル モン

( ナレーション ) 太一 ( たい ち ) たち は 湖 の そば で 寝 ( ね ) る こと に 決め た が

その 時 シード ラモン が おそい かかって き た

そして ヤマト の デジモン ガブ モン が ガルル モン に 進化 し た

「 灼熱 ( しゃく ねつ ) ! バード ラモン 」

( 騒音 )

( 鳥 の 声 )

( 騒音 )

( 八神 ( や が み ) 太一 ) なんの 音 だ ?

( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) 歯車 みたい だった な

( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) 空 飛ぶ 円盤 ( え ん ばん ) じゃ ない の ?

( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) 歯車 型 の いん石 だったり し て

( 城戸 丈 ( きど じょう ) ) なん に し て も いい 感じ の する モン じゃ ない な

( 高石 ( たかい し ) タケル ) 痛 ( い た ) った た …

大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ? タケル

( タケル ) 痛い …

けど 大丈夫 がまん する

( 空 ) がまん し なく て いい の よ

痛かったら 痛い って 言って も いい ん だ から

( タケル ) うん 本当 は ちょっと だけ 痛い

( パタ モン ) 大丈夫 ? タケル

( テント モン ) あん さん に 言わ れ た ない な

( 一同 ) アハハ

さあ 行き ま しょ う か

( ヤマト ) そう だ 泣 きご と 言った って 始まら ない から な

そう は 言って も ―

どっち に 行ったら いい か なんて だれ に も 分から ない し …

( 空 ) それ は 確 ( たし ) か に そう だ けど …

( ピヨモン ) あたし は 空 が い て くれ れ ば それ で 安心

そんな … 100 パーセント 安心 さ れ ちゃ って も 困 ( こま ) る ん だ けど な

責任 ( せき に ん ) と れ ない よ

( ピヨモン ) 100 パー ?

いい いい 気 に し なく て

( ピヨモン ) 責任 とれ …

いい って ば 気 に し ない で

( ピヨモン ) あたし 空 の しゃべって る こと いっぱい 知り たい

教え て ! ねえ !

( 空 ) そんな の 知ら なく て いい よ

( ヤマト ) 何 じゃれ てる ん だ よ

( 太一 ) 余裕 ( よ ゆう ) だ な

好き で じゃれ てる ん じゃ ない わ よ

( テント モン ) ピヨモン は 人なつこい デジモン なん や

( 泉 光子 郎 ( いずみ こう しろう ) ) なるほど デジモン に よって 性格 ( せい かく ) が それぞれ 違 ( ち が ) うん で すね

( ピヨモン ) そ ー ら ♪ そ ー ら ♪

( 空 ) こんな 甘 ( あま ) った れ の デジモン と うまく やって い ける の かしら

( ヤマト ) あっ 森 から ぬける ぞ

( 衝突 ( しょ う とつ ) 音 )

( 光子 郎 ) これ って ―

テレビ で 見 た アフリカ の サバンナ って トコ に 似 ( に ) てる

( 太一 ) え じゃあ ライオン と か キリン と か 出 て き ちゃ う の か ?

( ヤマト ) さあ そんな フツウ の ヤツ だったら まだ まし だ けど な

( ガブ モン ) ここ に は そんな 動物 い ない よ

( テント モン ) その とおり ここ に は デジモン しか い て ま へん !

( 太一 ) デジモン しか い ない … か

( ヤマト ) 光子 郎 の 見 た サバンナ って 電柱 と か 立って た か ?

( 光子 郎 ) いいえ 立って ませ ん でし た ね

( 丈 ) きっと 人間 が 近く に いる ん だ きっと そう に 違いない !

( 太一 ) えー でも 海岸 の 公衆 ( こうしゅう ) 電話 と か

湖 の 電車 みたい な こと だって ある じゃ ん

いや 違う !

絶対 ( ぜったい ) 絶対 人間 が いる ん だ って !

( テント モン ) 光子 郎 はん 光子 郎 はん …

せ や から デジモン しか い て ま へん て

( ミミ ) ふ に ふ に …

ここ は 一体 どこ でしょ う ?

フフフ ジャーン !

( ミミ ) いや ー ん な に これ ~

砂 ( すな ) み たい に 見える けど これ よく 見 たら 鉄 の 粉 だ

磁石 ( じしゃく ) に くっつき ます よ

やっぱり あたし たち ―

とんでもない ところ に 来 ちゃ った の かしら

( 光子 郎 ) それ に して も 暑い です ね

早く 水 を 確保 ( かく ほ ) し た 方 が いい ん じゃ ない です か

うーん たしか に な

あー ん ! ここ は 一体 どこ な の ~ !

( 太一 ) 暑い …

( 丈 ) やっぱり 森 の 中 に い た 方 が よかった ん だ よ

( ヤマト ) このまま じゃ 全員 ひ あ がっち まう な

( ゴマ モン ) ハァ ハァ …

( 丈 ) 暑い の か ゴマ モン

( ゴマ モン ) 氷 が ほしい せめて 水 …

( パル モン ) フウ …

ぼうし 貸 ( か ) し た げ よう か ? パル モン

ありがとう

( ミミ ) ウン 似合う じゃ ない

( 空 ) ミミ ちゃん … まっ いい か

( ピヨモン ) そ ー ら そ ー ら がんばって 歩 こ う !

( 空 ) あなた 元気 ねえ …

( ピヨモン ) そ ー ら そ ー ら !

( 空 ) あー っ もう ! いいかげん に し て よ

あたし は ね ー 今 のど が かわい て て 疲 ( つか ) れ てる し

歩 い て て 疲れ てる し むじゃき に じゃれ つか ない の

よけい に 疲れる わ

空 疲れ てる ん だ …

ゴメン ピヨモン おとなしく する

分かった 分かった 一緒 ( いっしょ ) に 歩 こ う

あたし うれしい ! 空 大好き !

しかし 歩 い て も 歩 い て も 何 も 見え て こ ない な

本当 に 森 に 戻 ( もど ) った 方 が いい かも しれ ない な

ん ん …

ちょっと 待って よっ と

ん ~ ん っ ?

あ ~ 村 だ !

え ?

ほら ほら ほら … 村 だ って !

やっぱり 人間 が いる ん だ よ !

( 光子 郎 ) なん に せよ 行って みる 価値 ( かち ) は あり そう です ね

のどか わ い た ね ~ パル モン

うん

( タケル ) あ ~ おなか すい た よ ー

( パタ モン ) すい た すい た ~

よし ! あの 村 へ 行 こ う !

( 一同 ) おう !

( メラ モン ) う お ぉ …

ぐ ああ あぁ ー !

( ピョ コモン たち ) ピョコ !

( 丈 ) ああ …

ピョ コモン の 村 だった の か …

ピョ コモン ! みんな ピヨモン の 仲間 !

( ピョ コモン 1 ) ねえ 何て いう デジモン な の ?

えっ ? あたし … ?

違う の 違う の この 人 たち は デジモン じゃ ない の

人間 って いう 生き物 とって も いい 人 たち

( ピョコ 2 ) 人間 ? ( ピョコ 3 ) デジモン じゃ ない の ?

( ピョコ 4 ) いい 人 たち … ?

( ピョ コモン たち の ざわめき )

あ ~ あ 人間 が いる と 思った のに …

( 太一 ) 何もかも すべて ピョ コモン サイズ だ ぜ

あたし 昔 ママ に 読 ん で もらった ガリバー 旅行 記 思い出し ちゃ った

( ヤマト ) うまく し た ら ここ で 一 泊 ( いっぱ く ) くらい できる か と 思って た けど

無理 みたい だ な

これ じゃ 家 に 入る こと も でき ませ ん ね

( パタ モン ) ボク たち だったら 何とか なる けど ね

( 丈 ) 人間 は 無理 か …

( ピョコ 1 ) ピヨモン ! どう やって 進化 し た ん だ ?

空 と 一緒に い たら いつの間にか 進化 し た の よ

( ピョコ 2 ) “ の よ ” ? なんだ それ ?

( ピョコ 1 ) ピヨモン の 言葉 ?

う うん 違う の よ これ は 空 が 使って る 言葉

一緒に いる と 空 の 言葉 たくさん 覚える から

( ピョコ 2 ) へ ー そう な ん だ ー

( ピョコ 1 ) それ より どう し て 進化 でき た の ?

ただ 人間 と 一緒に いれ ば 進化 できる の ?

それ は きっと 空 を 守る ため

( ピョ コモン たち ) 守る ? ( 空 ) あたし を 守る … ?

( 空 ) ただ の 甘ったれ の くせ し て な に 言って る の

でも そう 言え ば …

じゃあ あたし が 危機 ( きき ) に なったら …

まさ かね

そ ー ら ! ピョ コモン たち が みんな に ごちそう し て くれる って !

ほんと ー っ ?

ひ ゃっ ほ う ー !

( 丈 ) ピョ コモン 様 大 感謝 ( だいかん しゃ ) !

( ミミ ) あたし おなか ペコペコ !

( 太一 ) 腹 ( はら ) いっぱい 食っちゃ お う ぜ !

( 光子 郎 ) 一体 どんな ごちそう な ん でしょ う ね

( タケル ) 水 ~ 水 ~ 水 ~

( 光子 郎 ) 水 ?

( タケル ) 噴水 ( ふんすい ) が ある ! 水 だ 水 だ ~ !

この 辺り は みんな ミハラシ 山 に 水源 ( すい げん ) が ある の

とっても おいしい ん だ

( テント モン ) この 水 が あの 有名 な ミハラシ 山 の おいしい 水 で すわ

ミハラシ 山 ?

( ピョ コモン たち ) あの 山 !

あの 山 ?

( メラ モン ) ぐ ぐ ぐ ~ 燃 ( も ) える …

あ ~ っ !

( タケル ) そんな ~ のどか わ い て た のに ~ !

( ミミ ) まだ お 水 飲 ん で な ー い !

どう いう こと だ ?

一体 どう し て ?

だ … 大丈夫 ! あっ ち に 池 が ある から

行って みよ う !

( ピョ コモン たち ) こっち こっち

( ピョ コモン たち ) 水 が ない 水 が ない

ここ に 池 が あった のに …

( 地面 に 落ちる 音 )

ボッ ?

( ヤマト ) とにかく 上げ て みろ !

わかった !

あっ !

( 太一 ) わ っ わ っ わ っ …

( ピョコ 4 ) 実は … さっき ミハラシ 山 に 何 か 落ちる の を 見 た

( ピョ コモン たち ) 見 た …

ああ オレ たち が 見 た アレ か …

黒い 歯車 です ね

でも ミハラシ 山 に 歯車 が 落ち た から って どう し て … ?

な なに が 起こって る ん だ よ !

( ピョコ 1 ) この 辺り は すべて ミハラシ 山 の 泉 が 水源 な の

だから ミハラシ 山 に 何 か あったら 水 は 全部 ひ あがっちゃ う

( 光子 郎 ) そう な ん だ

( ピョコ 2 ) で も ミハラシ 山 に は メラ モン が いる の

( ピョコ 3 ) ミハラシ 山 は メラ モン が 守って くれ てる はず な の

ミハラシ 山 だ な 見 て みよ う ぜ !

なん だ ! あれ ?

( ピョ コモン たち ) メラ モン が 山 から おり て くる !

メラ モン が 山 を おり て き た ?

どう し て … ? いつも の メラ モン じゃ ない

( メラ モン ) 燃え て いる …

( ナレーション ) メラ モン

いつも メラメラ と 燃え て いる 火炎 ( かえ ん ) デジモン だ !

バトル と なれ ば ふれる もの すべて を 焼き つくす !

燃え て いる …

メラ モン … あれ が …

燃え て いる … オレ は …

燃え て いる う う ぅ !

( 空 ) 何 か … 言って る

( 太一 ) ああ …

オレ は … 今 … 燃え てる ぜ え ぇ ぇ ー っ !

オレ は … 今 … 燃え て いる ん だ ぜ え ぇ ぇ ー っ !

あ あぁ …

オレ は 燃え てる 燃え てる 燃え てる ぜ えー っ !

ぐ あ あ ~ !

みん な ー っ !

逃 ( に ) げ ろ ー っ !

あ ああ …

ぐ ひ ゃ ひ ゃ ひ ゃ ~

ぐ ひ ひ ひ !

ぐ ひ ひ ~

ここ に かくれる ん だ !

早く 早く !

( ヤマト ) 足 もと に 気 を つけ て !

( ミミ ) イヤーン !

( 丈 ) 大丈夫 か ! みんな

何 か や ばい な

タケル ! 早く しろ !

あ ! ?

( ピヨモン ) 空 空

空 …

空 !

ピヨモン ?

みんな こっち に 逃げる の よ !

( ピョコ 1 ) ピヨモン も 早く 逃げ て !

( ピョコ 2 ) ピヨモン まで やら れ ちゃ う !

まだ 大丈夫 !

ピョ コモン たち … あたし の 仲間 じゃ ない …

あの バカ ! 仲間 を 助け てる ん だ

ピヨモーン !

空 ! どう し た !

( ヤマト ) 戻って こい ! 空 !

あっ !

ピヨモン ! 後ろ ー っ !

うりゃ ー !

( 空 ) ピヨモーン !

わ あー !

ピヨモーン !

空 … ピヨモン の こと 助け に 来 て くれ た ?

もちろん だ よ 大事 な 仲間 だ から ね

ありがとう 空

あっ !

( ピヨモン ) 空 ! 危 ( あぶ ) ない !

え ?

今度 は あたし が 空 を 助ける !

マジカル ファイヤー

マジカル ファイヤー ! マジカル ファイヤー !

グッヒヒヒ …

ピヨモン だけ じゃ たち うち でき ない !

よ しっ !

う わ っ !

バーニング フィスト ~ !

ピヨモンーッ !

キャー !

ピヨモン … あなた …

おい ! みんな も ピヨモン を 応援 ( おうえん ) する ん だ !

行け ! テント モン !

ククク …

ベビー フレイム !

プチ サンダー !

プチ ファイヤー !

エア ショット !

がん ばれ ー っ !

クク クク …

オレ は 燃え てる ん だ ぜ !

メラ モン に は 炎 ( ほのお ) が きか ない の か

みんな の エネルギー を 吸 ( す ) い 込 ( こ ) ん で いる ん です ね

どんどん 大きく なって いく !

( ミミ ) どう し たら いい の ?

あ あっ ! もう だめ だ !

クク クク …

燃え てる ぜ ~ !

空 …

空 が 危ない のに …

こんな こと で 負け て られ ない …

ピヨモン 進化 !

バード ラモン !

ピヨモーン !

ピヨモン … バード ラモン に 進化 し た

( メラ モン ) オレ は オレ は …

メラメラ に 燃え てる ん だ ぜ え !

バーニング フィスト !

バード ラモン !

オレ は オレ は オレ は … メラメラ に 燃え てる ぜ っ !

燃え てる ぜ っ ! 燃え てる ぜ っ !

バード ラモン ! がんばって !

メテオ ウィング !

う おお ぉ …

う わ ぁ ぁ !

あれ は … 黒い 歯車 … ?

ああ …

あの 黒い 歯車 が メラ モン の 体 の 中 に 入って た ん だ

その せい で … ?

バード ラモン の 勝ち だ !

ピヨモン が バード ラモン に 進化 し て あたし を 助け て くれ た

空 ! そら ! そ ー ら !

ピヨモン !

ピヨモン ピヨモン ありがとう ほんと に …

( ピヨモン ) ピヨモン 当然 の こと し た だけ だ よ !

だって 空 が 大好き な ん だ もん !

( ピョコ 1 ) メラ モン ! 目 が 覚め た ?

オレ は どう し て … ?

( ピョコ 2 ) よかった メラ モン 目 が 覚め た !

( ピョコ 3 ) どう し て 暴 ( あ ば ) れ た ? メラ モン 何 が あった ?

空 から 歯車 が 落ち て き て … それ から …

( ピョコ 4 ) メラ モン に も 分から ない ?

( ピョコ 1 ) メラ モン また もと の よう に ミハラシ 山 を 守って !

( 太一 ) もう 悪い デジモン に 戻 ん な よ

( ピョコ 2 ) これ から も ミハラシ 山 を 守って ね ~ !

( おなか が 鳴る 音 )

そう だ ! ピョ コモン たち に ごはん ごちそう し て もらう 約束 !

ボク おなか ペコペコ …

( ピョ コモン たち ) まかせ と け ~ !

( 太一 たち ) やっ た あ ~ !

ごちそう って これ か よ …

うーん …

空 どう し て 食べ ない の ? おいしい よ

( パル モン ) そう そう ミミ も 食べ たら いい のに …

人間 は こう いう の ふだん 食べ ない の よ

でも …

( おなか が 鳴る 音 )

食べ ちゃ お

背 ( せ ) に 腹 は 代え られ ね ー か !

( 太一 ) 食っちゃ お 食っちゃ お !

え ~ マジー ?

( 丈 ) よく かめ ば 食べ られ ない こと も ない よ

( ミミ ) いや ー ん あたし やっぱり お うち に 帰り た い ~

( 一同 ) アハハ

( 空 ) ピヨモン が あたし の 危機 を 救って くれ た

やっぱり あたし が 危なく なった から 進化 し た ん だ

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 機械 だけ が 動き 続ける 鋼鉄 ( こうてつ ) の 街 で

人 の 姿 ( すがた ) を 探 ( さ が ) し 求める 太一 たち

だが 彼 ( かれ ) ら の 前 に ―

鋼 ( はがね ) の サイボーグ デジモン が 立ちはだかった

そして 機械 じか け の 脅威 ( きょうい ) に さらさ れ た 子ども たち を 守る ため

熱い イナズマ と ともに 新た な 戦士 が 飛来 する

次回 デジモンアドベンチャー

「 電光 ( でんこう ) ! カブ テリ モン 」

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する


Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 4 digimon|adventure|digimon|digital|monsters|episode Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 4

♪ ~

~ ♪

( ガブ モン ) ガブ モン 進化 |もん||もん|しんか Gabumon, evolve!

ガルル モン |もん Garurumon!

( ナレーション ) 太一 ( たい ち ) たち は 湖 の そば で 寝 ( ね ) る こと に 決め た が なれーしょん|たいち|||||こ||||ね|||||きめ|| Taichi and the others decided to spend the night next to a lake, but then Seadramon attacked.

その 時 シード ラモン が おそい かかって き た |じ|しーど|||||| At that time, Seadramon was slowing down.

そして ヤマト の デジモン ガブ モン が ガルル モン に 進化 し た |やまと||||もん|||もん||しんか|| In the end, Yamato's Digimon, Gabumon, evolved into Garurumon.

「 灼熱 ( しゃく ねつ ) ! バード ラモン 」 しゃくねつ|||ばーど| Red Hot! Birdramon

( 騒音 ) そうおん

( 鳥 の 声 ) ちょう||こえ

( 騒音 ) そうおん

( 八神 ( や が み ) 太一 ) なんの 音 だ ? やがみ||||たいち||おと| What's that sound?

( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) 歯車 みたい だった な いしだ|||やまと|はぐるま||| It looked like a gear.

( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) 空 飛ぶ 円盤 ( え ん ばん ) じゃ ない の ? たけゆき|うち|から|||||から|とぶ|えんばん|||||| Are you sure it wasn't a flying saucer?

( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) 歯車 型 の いん石 だったり し て たちかわ||||はぐるま|かた||いんせき||| Or it could have been a meteorite shaped like a gear.

( 城戸 丈 ( きど じょう ) ) なん に し て も いい 感じ の する モン じゃ ない な きど|たけ|||||||||かんじ|||もん||| Either way, something didn't feel right about it...

( 高石 ( たかい し ) タケル ) 痛 ( い た ) った た … たかいし||||つう|||| Oww...

大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ? タケル だいじょうぶ||| Are you okay, Takeru?

( タケル ) 痛い … |いたい That hurt!

けど 大丈夫 がまん する |だいじょうぶ|| But I'm okay. I'll bear with it.

( 空 ) がまん し なく て いい の よ から||||||| You don't have to.

痛かったら 痛い って 言って も いい ん だ から いたかったら|いたい||いって||||| It's okay to say that it still hurts.

( タケル ) うん 本当 は ちょっと だけ 痛い ||ほんとう||||いたい Okay...

( パタ モン ) 大丈夫 ? タケル |もん|だいじょうぶ| Are you okay, Takeru?!

( テント モン ) あん さん に 言わ れ た ない な てんと|もん||||いわ|||| What's the point of saying that now?

( 一同 ) アハハ いちどう|

さあ 行き ま しょ う か |いき|||| C'mon, let's get going!

( ヤマト ) そう だ 泣 きご と 言った って 始まら ない から な やまと|||なき|||いった||はじまら||| Yeah, we won't get anywhere by complaining.

そう は 言って も ― ||いって| That's fine and all...

どっち に 行ったら いい か なんて だれ に も 分から ない し … ||おこなったら|||||||わから|| but none of us really know where to go...

( 空 ) それ は 確 ( たし ) か に そう だ けど … から|||かく|||||| That might be so, but...

( ピヨモン ) あたし は 空 が い て くれ れ ば それ で 安心 |||から|||||||||あんしん I'm perfectly happy anywhere as long as Sora is there!

そんな … 100 パーセント 安心 さ れ ちゃ って も 困 ( こま ) る ん だ けど な |ぱーせんと|あんしん||||||こま|||||| That can't be...

責任 ( せき に ん ) と れ ない よ せきにん||||||| I can't be held responsible.

( ピヨモン ) 100 パー ? "100 percent?"

いい いい 気 に し なく て ||き|||| N-Never mind, don't worry about it!

( ピヨモン ) 責任 とれ … |せきにん| "Be held responsible?"

いい って ば 気 に し ない で |||き|||| I said, never mind! Don't worry about it.

( ピヨモン ) あたし 空 の しゃべって る こと いっぱい 知り たい ||から||||||しり| I want to know more about what you're talking about, Sora!

教え て ! ねえ ! おしえ|| Tell me! Okay?

( 空 ) そんな の 知ら なく て いい よ から|||しら|||| You don't need to know that.

( ヤマト ) 何 じゃれ てる ん だ よ やまと|なん||||| Stop playing around, you two.

( 太一 ) 余裕 ( よ ゆう ) だ な たいち|よゆう|||| You're so relaxed.

好き で じゃれ てる ん じゃ ない わ よ すき|||||||| I'm not playing around because I want to!

( テント モン ) ピヨモン は 人なつこい デジモン なん や てんと|もん|||ひとなつこい||| Piyomon is a very sociable Digimon.

( 泉 光子 郎 ( いずみ こう しろう ) ) なるほど デジモン に よって 性格 ( せい かく ) が それぞれ 違 ( ち が ) うん で すね いずみ|てるこ|ろう||||||||せいかく|||||ちが||||| I see. So each Digimon has a different personality.

( ピヨモン ) そ ー ら ♪ そ ー ら ♪ ||-|||-| Sora~

( 空 ) こんな 甘 ( あま ) った れ の デジモン と うまく やって い ける の かしら から||あま|||||||||||| Can I really get along with a mushy Digimon like her?

( ヤマト ) あっ 森 から ぬける ぞ やまと||しげる||| (Yamato) Oh, I'll get out of the forest

( 衝突 ( しょ う とつ ) 音 ) しょうとつ||||おと (Collision sound)

( 光子 郎 ) これ って ― てるこ|ろう|| This is like the African savannah I saw on TV.

テレビ で 見 た アフリカ の サバンナ って トコ に 似 ( に ) てる てれび||み||あふりか||||||に|| The African savanna I saw on TV resembles a toco

( 太一 ) え じゃあ ライオン と か キリン と か 出 て き ちゃ う の か ? たいち|||らいおん||||||だ|||||| (Taichi) Then, will a lion or a giraffe come out?

( ヤマト ) さあ そんな フツウ の ヤツ だったら まだ まし だ けど な やまと|||||やつ|||||| Dunno.

( ガブ モン ) ここ に は そんな 動物 い ない よ |もん|||||どうぶつ||| There aren't any animals like that here.

( テント モン ) その とおり ここ に は デジモン しか い て ま へん ! てんと|もん||||||||||| That's correct! There are only Digimon here.

( 太一 ) デジモン しか い ない … か たいち||||| Only Digimon, huh?

( ヤマト ) 光子 郎 の 見 た サバンナ って 電柱 と か 立って た か ? やまと|てるこ|ろう||み||||でんちゅう|||たって|| (Yamato) Did Mitsukoro see a savanna like a telephone pole?

( 光子 郎 ) いいえ 立って ませ ん でし た ね てるこ|ろう||たって||||| No, there weren't.

( 丈 ) きっと 人間 が 近く に いる ん だ きっと そう に 違いない ! たけ||にんげん||ちかく||||||||ちがいない There must be some people nearby.

( 太一 ) えー でも 海岸 の 公衆 ( こうしゅう ) 電話 と か たいち|||かいがん||こうしゅう||でんわ|| (Taichi) Well, but the public telephone on the coast

湖 の 電車 みたい な こと だって ある じゃ ん こ||でんしゃ||||||| It's like a train on a lake

いや 違う ! |ちがう No, that can't be!

絶対 ( ぜったい ) 絶対 人間 が いる ん だ って ! ぜったい||ぜったい|にんげん||||| There absolutely, positively are people here!

( テント モン ) 光子 郎 はん 光子 郎 はん … てんと|もん|てるこ|ろう||てるこ|ろう| Koushiro-han.

せ や から デジモン しか い て ま へん て I'm telling you, there are only Digimon here.

( ミミ ) ふ に ふ に …

ここ は 一体 どこ でしょ う ? ||いったい||| Where can we be?

フフフ ジャーン ! Fufufujaan!

( ミミ ) いや ー ん な に これ ~ ||-||||

砂 ( すな ) み たい に 見える けど これ よく 見 たら 鉄 の 粉 だ すな|||||みえる||||み||くろがね||こな| This looks like sand, but it's actually powdered iron!

磁石 ( じしゃく ) に くっつき ます よ じしゃく||||| That's what's attracting the magnet!

やっぱり あたし たち ― We really must have come to an unbelievable place.

とんでもない ところ に 来 ちゃ った の かしら |||らい||||

( 光子 郎 ) それ に して も 暑い です ね てるこ|ろう|||||あつい|| It's also very hot here.

早く 水 を 確保 ( かく ほ ) し た 方 が いい ん じゃ ない です か はやく|すい||かくほ|||||かた||||||| We should get some water as soon as we can.

うーん たしか に な Yeah.

あー ん ! ここ は 一体 どこ な の ~ ! ||||いったい|||

( 太一 ) 暑い … たいち|あつい So hot...

( 丈 ) やっぱり 森 の 中 に い た 方 が よかった ん だ よ たけ||しげる||なか||||かた||||| Maybe we should have stayed in the forest...

( ヤマト ) このまま じゃ 全員 ひ あ がっち まう な やまと|||ぜんいん||||| At this rate, we'll overheat...

( ゴマ モン ) ハァ ハァ … ごま|もん||

( 丈 ) 暑い の か ゴマ モン たけ|あつい|||ごま|もん Are you hot, Gomamon?

( ゴマ モン ) 氷 が ほしい せめて 水 … ごま|もん|こおり||||すい I want ice... or at least some water...

( パル モン ) フウ … |もん|

ぼうし 貸 ( か ) し た げ よう か ? パル モン |かし||||||||もん Want to wear my hat, Palmon?

ありがとう Thank you...

( ミミ ) ウン 似合う じゃ ない ||にあう|| It looks good on you!

( 空 ) ミミ ちゃん … まっ いい か から||||| Mimi-chan...

( ピヨモン ) そ ー ら そ ー ら がんばって 歩 こ う ! ||-|||-|||ふ|| Sora~

( 空 ) あなた 元気 ねえ … から||げんき| You're so energetic.

( ピヨモン ) そ ー ら そ ー ら ! ||-|||-| Sora~

( 空 ) あー っ もう ! いいかげん に し て よ から|||||||| Oh, just cut it out!

あたし は ね ー 今 のど が かわい て て 疲 ( つか ) れ てる し |||-|いま||||||ひ|||| Right now, I'm really thirsty, tired,

歩 い て て 疲れ てる し むじゃき に じゃれ つか ない の ふ||||つかれ|||||||| and I'm sick of walking, so stop clinging to me!

よけい に 疲れる わ ||つかれる| It's making me even more tired!

空 疲れ てる ん だ … から|つかれ||| Sora is tired...

ゴメン ピヨモン おとなしく する I'm sorry. I'll keep quiet.

分かった 分かった 一緒 ( いっしょ ) に 歩 こ う わかった|わかった|いっしょ|||ふ|| Fine, fine!

あたし うれしい ! 空 大好き ! ||から|だいすき I'm so happy!

しかし 歩 い て も 歩 い て も 何 も 見え て こ ない な |ふ||||ふ||||なん||みえ|||| But I can't see anything even if I walk

本当 に 森 に 戻 ( もど ) った 方 が いい かも しれ ない な ほんとう||しげる||もど|||かた||||||

ん ん …

ちょっと 待って よっ と |まって|| Wait just a second.

ん ~ ん っ ?

あ ~ 村 だ ! |むら|

え ?

ほら ほら ほら … 村 だ って ! |||むら|| See, see, see ?

やっぱり 人間 が いる ん だ よ ! |にんげん||||| I knew there must be people here!

( 光子 郎 ) なん に せよ 行って みる 価値 ( かち ) は あり そう です ね てるこ|ろう||||おこなって||かち|||||| In any case, it's worth checking out.

のどか わ い た ね ~ パル モン ||||||もん I'm so thirsty, Palmon...

うん

( タケル ) あ ~ おなか すい た よ ー ||||||-

( パタ モン ) すい た すい た ~ |もん|||| Me too, me too!

よし ! あの 村 へ 行 こ う ! ||むら||ぎょう|| All right then! Let's head to that village!

( 一同 ) おう ! いちどう|

( メラ モン ) う お ぉ … |もん|||

ぐ ああ あぁ ー ! |||-

( ピョ コモン たち ) ピョコ !

( 丈 ) ああ … たけ|

ピョ コモン の 村 だった の か … |||むら||| It was a Pyocomon village.

ピョ コモン ! みんな ピヨモン の 仲間 ! |||||なかま Pyocomon! You're all my friends!

( ピョ コモン 1 ) ねえ 何て いう デジモン な の ? |||なんて|||| Hey, hey! What kind of Digimon are you?

えっ ? あたし … ? Me?

違う の 違う の この 人 たち は デジモン じゃ ない の ちがう||ちがう|||じん|||||| No, no!

人間 って いう 生き物 とって も いい 人 たち にんげん|||いきもの||||じん|

( ピョコ 2 ) 人間 ? ( ピョコ 3 ) デジモン じゃ ない の ? |にんげん||||| "Humans?"

( ピョコ 4 ) いい 人 たち … ? ||じん|

( ピョ コモン たち の ざわめき )

あ ~ あ 人間 が いる と 思った のに … ||にんげん||||おもった| I thought there were humans ...

( 太一 ) 何もかも すべて ピョ コモン サイズ だ ぜ たいち|なにもかも||||さいず|| Everything is all Pyocomon-size.

あたし 昔 ママ に 読 ん で もらった ガリバー 旅行 記 思い出し ちゃ った |むかし|まま||よ||||がり ばー|りょこう|き|おもいだし|| This reminds me of a fairy tale my mom read to me when I was little.

( ヤマト ) うまく し た ら ここ で 一 泊 ( いっぱ く ) くらい できる か と 思って た けど やまと|||||||ひと|はく|||||||おもって|| I thought we would be able to stay the night here, but it looks impossible.

無理 みたい だ な むり||| It seems impossible

これ じゃ 家 に 入る こと も でき ませ ん ね ||いえ||はいる|||||| We can't even enter their houses.

( パタ モン ) ボク たち だったら 何とか なる けど ね |もん|ぼく|||なんとか||| We can somehow fit in there.

( 丈 ) 人間 は 無理 か … たけ|にんげん||むり| But not humans...

( ピョコ 1 ) ピヨモン ! どう やって 進化 し た ん だ ? ||||しんか|||| Piyomon, how did you evolve?

空 と 一緒に い たら いつの間にか 進化 し た の よ から||いっしょに|||いつのまにか|しんか|||| I was able to because I was with Sora, y'know.

( ピョコ 2 ) “ の よ ” ? なんだ それ ? "Y'know?" What's that mean?

( ピョコ 1 ) ピヨモン の 言葉 ? |||ことば Are those words that all Piyomon use?

う うん 違う の よ これ は 空 が 使って る 言葉 ||ちがう|||||から||つかって||ことば No, these are words that Sora uses.

一緒に いる と 空 の 言葉 たくさん 覚える から いっしょに|||から||ことば||おぼえる| I learn so many words being with her!

( ピョコ 2 ) へ ー そう な ん だ ー ||-|||||- Oh, I get it!

( ピョコ 1 ) それ より どう し て 進化 でき た の ? ||||||しんか||| But why were you able to evolve?

ただ 人間 と 一緒に いれ ば 進化 できる の ? |にんげん||いっしょに|||しんか|| Can you evolve just by being with a human?

それ は きっと 空 を 守る ため |||から||まもる| It must be to protect the sky

( ピョ コモン たち ) 守る ? ( 空 ) あたし を 守る … ? |||まもる|から|||まもる "Protect?"

( 空 ) ただ の 甘ったれ の くせ し て な に 言って る の から|||あまったれ|||||||いって|| How can she say that, being as lovey-dovey as she is?

でも そう 言え ば … ||いえ| But, come to think of it...

じゃあ あたし が 危機 ( きき ) に なったら … |||きき||| Then... whenever I'm in danger...

まさ かね It could not be

そ ー ら ! ピョ コモン たち が みんな に ごちそう し て くれる って ! |-|||||||||||| Sora~

ほんと ー っ ? |-| R-Really?

ひ ゃっ ほ う ー ! ||||- Yahoo!

( 丈 ) ピョ コモン 様 大 感謝 ( だいかん しゃ ) ! たけ|||さま|だい|かんしゃ|| A million thanks to the Pyocomon-sama!

( ミミ ) あたし おなか ペコペコ ! I'm so hungry!

( 太一 ) 腹 ( はら ) いっぱい 食っちゃ お う ぜ ! たいち|はら|||くっちゃ||| Let's eat 'til we're stuffed!

( 光子 郎 ) 一体 どんな ごちそう な ん でしょ う ね てるこ|ろう|いったい||||||| I wonder what food they'll give us...

( タケル ) 水 ~ 水 ~ 水 ~ |すい|すい|すい Water!

( 光子 郎 ) 水 ? てるこ|ろう|すい Water?

( タケル ) 噴水 ( ふんすい ) が ある ! 水 だ 水 だ ~ ! |ふんすい||||すい||すい| There's a fountain over there!

この 辺り は みんな ミハラシ 山 に 水源 ( すい げん ) が ある の |あたり||||やま||すいげん||||| This fountain is connected to a water source in Miharashi Mountain!

とっても おいしい ん だ It's really yummy!

( テント モン ) この 水 が あの 有名 な ミハラシ 山 の おいしい 水 で すわ てんと|もん||すい|||ゆうめい|||やま|||すい|| This is the famous delicious water from Miharashi Mountain.

ミハラシ 山 ? |やま

( ピョ コモン たち ) あの 山 ! ||||やま That mountain!

あの 山 ? |やま That mountain?

( メラ モン ) ぐ ぐ ぐ ~ 燃 ( も ) える … |もん||||も||

あ ~ っ !

( タケル ) そんな ~ のどか わ い て た のに ~ ! No! I was so thirsty!

( ミミ ) まだ お 水 飲 ん で な ー い ! |||すい|いん||||-| I didn't even get a sip yet!

どう いう こと だ ? What's going on?

一体 どう し て ? いったい||| Why is this happening?

だ … 大丈夫 ! あっ ち に 池 が ある から |だいじょうぶ||||いけ||| D-Don't worry! There's a pond over there!

行って みよ う ! おこなって|| Let's take a look!

( ピョ コモン たち ) こっち こっち

( ピョ コモン たち ) 水 が ない 水 が ない |||すい|||すい||

ここ に 池 が あった のに … ||いけ||| There was a pond here ...

( 地面 に 落ちる 音 ) じめん||おちる|おと (Sound of falling to the ground)

ボッ ? "Bang?"

( ヤマト ) とにかく 上げ て みろ ! やまと||あげ|| Pull it up anyway.

わかった ! Gotcha.

あっ !

( 太一 ) わ っ わ っ わ っ … たいち||||||

( ピョコ 4 ) 実は … さっき ミハラシ 山 に 何 か 落ちる の を 見 た |じつは|||やま||なん||おちる|||み| I saw something land on Miharashi Mountain earlier!

( ピョ コモン たち ) 見 た … |||み|

ああ オレ たち が 見 た アレ か … |おれ|||み||| Oh, that's what we saw ...

黒い 歯車 です ね くろい|はぐるま|| It ’s a black gear, is n’t it?

でも ミハラシ 山 に 歯車 が 落ち た から って どう し て … ? ||やま||はぐるま||おち|||||| But why did the gear fall on Mt. Miharashi ...?

な なに が 起こって る ん だ よ ! |||おこって|||| Wh-What's going on?

( ピョコ 1 ) この 辺り は すべて ミハラシ 山 の 泉 が 水源 な の ||あたり||||やま||いずみ||すいげん|| The water source for this area is located in Miharashi Mountain.

だから ミハラシ 山 に 何 か あったら 水 は 全部 ひ あがっちゃ う ||やま||なん|||すい||ぜんぶ||| So if anything were to happen there, all of our water would be gone!

( 光子 郎 ) そう な ん だ てるこ|ろう|||| But Meramon lives on Miharashi Mountain.

( ピョコ 2 ) で も ミハラシ 山 に は メラ モン が いる の ||||やま||||もん|||

( ピョコ 3 ) ミハラシ 山 は メラ モン が 守って くれ てる はず な の ||やま|||もん||まもって||||| Meramon should be protecting the mountain.

ミハラシ 山 だ な 見 て みよ う ぜ ! |やま|||み|||| Miharashi Mountain, eh?

なん だ ! あれ ? What's that?!

( ピョ コモン たち ) メラ モン が 山 から おり て くる ! ||||もん||やま|||| Meramon is coming down from the mountain!

メラ モン が 山 を おり て き た ? |もん||やま||||| Meramon is coming down!

どう し て … ? いつも の メラ モン じゃ ない ||||||もん|| Why?

( メラ モン ) 燃え て いる … |もん|もえ|| Burning!

( ナレーション ) メラ モン なれーしょん||もん Meramon, an ever-burning Flame Digimon.

いつも メラメラ と 燃え て いる 火炎 ( かえ ん ) デジモン だ ! |めらめら||もえ|||かえん||||

バトル と なれ ば ふれる もの すべて を 焼き つくす ! ||||||||やき| He burns up everything he touches in battle.

燃え て いる … もえ|| Burning!

メラ モン … あれ が … |もん|| Meramon?!

燃え て いる … オレ は … もえ|||おれ|

燃え て いる う う ぅ ! もえ||||| Burning!!

( 空 ) 何 か … 言って る から|なん||いって| He's saying something...

( 太一 ) ああ … たいち| Yeah...

オレ は … 今 … 燃え てる ぜ え ぇ ぇ ー っ ! おれ||いま|もえ||||||-| I'm burning!!

オレ は … 今 … 燃え て いる ん だ ぜ え ぇ ぇ ー っ ! おれ||いま|もえ|||||||||-| I'm burning!!

あ あぁ …

オレ は 燃え てる 燃え てる 燃え てる ぜ えー っ ! おれ||もえ||もえ||もえ|||| I'm burning! Burning! Burning!

ぐ あ あ ~ !

みん な ー っ ! ||-| EVERYONE!

逃 ( に ) げ ろ ー っ ! のが||||-| RUN!!!

あ ああ … Y-Yeah!

ぐ ひ ゃ ひ ゃ ひ ゃ ~

ぐ ひ ひ ひ !

ぐ ひ ひ ~

ここ に かくれる ん だ ! Hide in here!

早く 早く ! はやく|はやく Hurry! Hurry!

( ヤマト ) 足 もと に 気 を つけ て ! やまと|あし|||き||| Watch where you step!

( ミミ ) イヤーン ! I hate this!

( 丈 ) 大丈夫 か ! みんな たけ|だいじょうぶ|| Is everyone okay?

何 か や ばい な なん|||| Things have taken a dangerous turn...

タケル ! 早く しろ ! |はやく| Takeru, hurry up!

あ ! ?

( ピヨモン ) 空 空 |から|から Sora~

空 … から Sora...

空 ! から Sora!

ピヨモン ? Piyomon...

みんな こっち に 逃げる の よ ! |||にげる|| Run this way, everyone!

( ピョコ 1 ) ピヨモン も 早く 逃げ て ! |||はやく|にげ| You too, Piyomon! Hurry and run!

( ピョコ 2 ) ピヨモン まで やら れ ちゃ う ! He'll get you, Piyomon!

まだ 大丈夫 ! |だいじょうぶ I'll be okay!

ピョ コモン たち … あたし の 仲間 じゃ ない … |||||なかま|| I'm here for you, my friends!

あの バカ ! 仲間 を 助け てる ん だ |ばか|なかま||たすけ||| That idiot... she's helping out her friends instead...

ピヨモーン ! Piyomon!

空 ! どう し た ! から||| Sora, what's wrong?

( ヤマト ) 戻って こい ! 空 ! やまと|もどって||から Come back, Sora!

あっ !

ピヨモン ! 後ろ ー っ ! |うしろ|-| Piyomon, behind you!

うりゃ ー ! |-

( 空 ) ピヨモーン ! から| Piyomon!

わ あー !

ピヨモーン ! Piyomon!!

空 … ピヨモン の こと 助け に 来 て くれ た ? から||||たすけ||らい||| Sora, you came to save me...

もちろん だ よ 大事 な 仲間 だ から ね |||だいじ||なかま||| Of course I did!

ありがとう 空 |から

あっ !

( ピヨモン ) 空 ! 危 ( あぶ ) ない ! |から|き|| Sora, look out!

え ?

今度 は あたし が 空 を 助ける ! こんど||||から||たすける This time, it's my turn to save you!

マジカル ファイヤー Magical Fire!

マジカル ファイヤー ! マジカル ファイヤー ! Magical Fire!

グッヒヒヒ …

ピヨモン だけ じゃ たち うち でき ない ! Piyomon can't win on her own!

よ しっ !

う わ っ !

バーニング フィスト ~ ! Burning Fist!

ピヨモンーッ ! Piyomon!!

キャー !

ピヨモン … あなた … Piyomon... you...

おい ! みんな も ピヨモン を 応援 ( おうえん ) する ん だ ! |||||おうえん|||| Hey! Cover Piyomon, everybody!

行け ! テント モン ! いけ|てんと|もん Go get him, Tentomon!

ククク …

ベビー フレイム ! べびー| Baby Flame!

プチ サンダー ! Petit Thunder!

プチ ファイヤー !

エア ショット ! えあ|しょっと Air Shot!

がん ばれ ー っ ! ||-| You can do it!

クク クク …

オレ は 燃え てる ん だ ぜ ! おれ||もえ|||| I'm burning up!

メラ モン に は 炎 ( ほのお ) が きか ない の か |もん|||えん|||||| Fire doesn't hurt Meramon!

みんな の エネルギー を 吸 ( す ) い 込 ( こ ) ん で いる ん です ね ||えねるぎー||す|||こみ||||||| He's sucking in everyone's energy!

どんどん 大きく なって いく ! |おおきく|| It's getting bigger and bigger!

( ミミ ) どう し たら いい の ? What can we do?

あ あっ ! もう だめ だ ! This is the end!

クク クク …

燃え てる ぜ ~ ! もえ|| I'm burning up!

空 … から Sora...

空 が 危ない のに … から||あぶない| Sora is in danger...

こんな こと で 負け て られ ない … |||まけ||| I can't lose from this!

ピヨモン 進化 ! |しんか Piyomon, evolve!

バード ラモン ! ばーど| Birdramon!

ピヨモーン ! Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou

ピヨモン … バード ラモン に 進化 し た |ばーど|||しんか|| Piyomon...?

( メラ モン ) オレ は オレ は … |もん|おれ||おれ| I'm...!

メラメラ に 燃え てる ん だ ぜ え ! めらめら||もえ||||| I'm burning hot!

バーニング フィスト ! Burning Fist!

バード ラモン ! ばーど| Birdramon!

オレ は オレ は オレ は … メラメラ に 燃え てる ぜ っ ! おれ||おれ||おれ||めらめら||もえ||| I'm... I'm...! I'm...!!

燃え てる ぜ っ ! 燃え てる ぜ っ ! もえ||||もえ||| haato ni hi ga tsuitara

バード ラモン ! がんばって ! ばーど||

メテオ ウィング ! Meteor Wing!

う おお ぉ …

う わ ぁ ぁ !

あれ は … 黒い 歯車 … ? ||くろい|はぐるま That was...

ああ … Yeah...

あの 黒い 歯車 が メラ モン の 体 の 中 に 入って た ん だ |くろい|はぐるま|||もん||からだ||なか||はいって||| So that black gear entered Meramon's body...

その せい で … ? Is that why...?

バード ラモン の 勝ち だ ! ばーど|||かち| Birdramon wins!

ピヨモン が バード ラモン に 進化 し て あたし を 助け て くれ た ||ばーど|||しんか|||||たすけ|||

空 ! そら ! そ ー ら ! から|||-| Sora, Sora, Sora!

ピヨモン ! Piyomon!

ピヨモン ピヨモン ありがとう ほんと に … Piyomon! Thank you, Piyomon! Really!

( ピヨモン ) ピヨモン 当然 の こと し た だけ だ よ ! ||とうぜん||||||| I only did what was natural!

だって 空 が 大好き な ん だ もん ! |から||だいすき|||| Because I love you, Sora!

( ピョコ 1 ) メラ モン ! 目 が 覚め た ? ||もん|め||さめ| Meramon, have you come to your senses now?

オレ は どう し て … ? おれ|||| Why...?

( ピョコ 2 ) よかった メラ モン 目 が 覚め た ! |||もん|め||さめ| Thank goodness, Meramon, you're back to normal!

( ピョコ 3 ) どう し て 暴 ( あ ば ) れ た ? メラ モン 何 が あった ? ||||あば||||||もん|なん|| Why were you running wild, Meramon? What happened?

空 から 歯車 が 落ち て き て … それ から … から||はぐるま||おち||||| A gear fell from the sky... and then...

( ピョコ 4 ) メラ モン に も 分から ない ? ||もん|||わから| You don't know either?

( ピョコ 1 ) メラ モン また もと の よう に ミハラシ 山 を 守って ! ||もん|||||||やま||まもって Meramon, please protect Miharashi Mountain like you always have!

( 太一 ) もう 悪い デジモン に 戻 ん な よ たいち||わるい|||もど||| Don't turn back into a bad Digimon anymore!

( ピョコ 2 ) これ から も ミハラシ 山 を 守って ね ~ ! |||||やま||まもって|

( おなか が 鳴る 音 ) ||なる|おと

そう だ ! ピョ コモン たち に ごはん ごちそう し て もらう 約束 ! |||||||||||やくそく Oh yeah! The Pyocomon promised to give us a feast!

ボク おなか ペコペコ … ぼく|| I'm still hungry.

( ピョ コモン たち ) まかせ と け ~ ! Leave the menu to us!

( 太一 たち ) やっ た あ ~ ! たいち|||| All right!

ごちそう って これ か よ … This is a feast?

うーん …

空 どう し て 食べ ない の ? おいしい よ から||||たべ|||| Sora, why aren't you eating? It's good!

( パル モン ) そう そう ミミ も 食べ たら いい のに … |もん|||||たべ||| Yeah, yeah! Eat up, Mimi!

人間 は こう いう の ふだん 食べ ない の よ にんげん||||||たべ||| But humans can't normally eat things like this.

でも … But...

( おなか が 鳴る 音 ) ||なる|おと

食べ ちゃ お たべ|| I'll eat it anyway.

背 ( せ ) に 腹 は 代え られ ね ー か ! せ|||はら||かえ|||-| Isn't the belly replaced by the back!

( 太一 ) 食っちゃ お 食っちゃ お ! たいち|くっちゃ||くっちゃ| Let's dig in!

え ~ マジー ?

( 丈 ) よく かめ ば 食べ られ ない こと も ない よ たけ||||たべ|||||| If you chew it enough, it's not so bad.

( ミミ ) いや ー ん あたし やっぱり お うち に 帰り た い ~ ||-|||||||かえり|| No!!

( 一同 ) アハハ いちどう|

( 空 ) ピヨモン が あたし の 危機 を 救って くれ た から|||||きき||すくって|| Piyomon saved me from harm...

やっぱり あたし が 危なく なった から 進化 し た ん だ |||あぶなく|||しんか|||| She was right. She really did evolve because I was in danger.

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 機械 だけ が 動き 続ける 鋼鉄 ( こうてつ ) の 街 で なれーしょん|きかい|||うごき|つづける|こうてつ|||がい| In a city of metal, where clockwork machines run forever,

人 の 姿 ( すがた ) を 探 ( さ が ) し 求める 太一 たち じん||すがた|||さが||||もとめる|たいち| Taichi and the others look for signs of human life.

だが 彼 ( かれ ) ら の 前 に ― |かれ||||ぜん| But in front of them appears a steel, cyborg Digimon.

鋼 ( はがね ) の サイボーグ デジモン が 立ちはだかった はがね||||||たちはだかった A Steel Cyborg Digimon stood out.

そして 機械 じか け の 脅威 ( きょうい ) に さらさ れ た 子ども たち を 守る ため |きかい||||きょうい||||||こども|||まもる| To save the children from danger, another warrior flies forward with a flash of lightning!

熱い イナズマ と ともに 新た な 戦士 が 飛来 する あつい||||あらた||せんし||ひらい| A new warrior comes flying with hot lightning

次回 デジモンアドベンチャー じかい| Next time on Digimon Adventure: Electric Shock! Kabuterimon

「 電光 ( でんこう ) ! カブ テリ モン 」 でんこう||かぶ||もん

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する いま|ぼうけん|||しんか| Now the adventure evolves.