×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

約束のネバーランド, Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 10

Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 10

♪ ~

~ ♪

( ノーマン ) 崖 だった よ …

( エマ ) え … 崖 ?

( ノーマン ) とても 飛び降り られる 高 さ で は なかった

シスター は ウソ を つい て い なかった し

鬼 も 僕ら を ナメ て は い なかった

あの 崖 で は 警備 の 必要 が ない ん だ

( エマ ) 塀 から は 逃げ られ ない って こと ?

( ノーマン ) いや ( エマ ・ レイ ) えっ

道 は ある よ

( ノーマン ) それ で 塀 の 端 まで 行って み た ん だ

塀 は 二 股 に 分かれ て い た

1 つ は 断崖 に 沿った 塀

もう 1 つ は 僕ら の ハウス の 側面 の 塀

ちょうど 60 度 ずつ

二 股 の 塀 の 内側 は まるで 対称

そっくり 同じ 景色 が 広がって い た よ

つまり ここ グレイス = フィールド ハウス は

断崖 に 囲ま れ た 六 角形 の 土地 に 隣接 し て 配置 さ れ て いた ん だ

( エマ ) ハッ

( ノーマン ) そして ここ 第 3 プラント の 西 に ある この 区画

恐らく ここ が 本部

この 区画 に だけ 橋 が あった

周囲 が 絶壁 で ある 以上 …

逃げる なら ここ から だ

( ノック ) ( 3 人 ) あっ

( ドア が 開く 音 )

( フィル ) ノーマ ~ ン !

ママ が 呼 ん でる ~

( ノーマン ) 今 行く って 伝え て

( フィル ) 分かった !

( ドア が 閉まる 音 )

( エマ ・ レイ ) ハア …

( ノーマン ) じゃ そろそろ 行か なく ちゃ

( レイ ) ちょ … ちょっと 待て !

( エマ ) ノーマン !

( ノーマン ) これ 返す よ

僕 は 使って い ない

あ … お前 …

最初 から 戻る つもり だった ん だ な !

言った じゃ ねえ か よ 一緒に 生きる って

なのに お前 は 最初 から …

うん ゴメン ウソ つい た

僕 は 間違える わけ に は いか ない ん だ

誰一人 死な せ ない ため に

僕 が 逃げ たら 計画 が 狂う

仮に 僅か でも それ じゃ 困る

僕 は 万が一 に も 負け たく ない

何 を 言って も ムダ だ よ 気持ち は 変わら ない

( レイ ) ハア …

今日 できる だけ の こと は やって き た

あと は 頼む

( ノーマン ) 脱獄 を 必ず 成功 さ せ て ( エマ ) 待って ノーマン …

あったかい …

今 まで ありがとう

2 人 の おかげ で いい 人生 だった

楽しかった

うれしかった

幸せ だった

( レイ ) ク … クソ !

ちくしょう … ちくしょう !

ねえ ノーマン

やっぱり 今 から でも 逃げよ う

逃げ て 森 に 隠れよ う

気持ち は 変わら ない

さっき そう 言った でしょ

それ じゃ …

( ドア が 閉まる 音 )

フッ

( 幼少 期 の ノーマン ) コホッ コホッ コホッ

コホッ コホッ …

( イザベラ ) また 風邪 ね

雪合戦 は お 預けよ

( ノーマン ) うん

( 子供 ) ノーマン と 遊 べ ない の ~ ?

( イザベラ ) 風邪 が 治って から ね

だから いい ? みんな

これ から しばらく 医務 室 に は 入っちゃ ダメ よ

( 子供 たち ) は ~ い !

( ため息 )

( 幼少 期 の エマ ) ば あ ~ !

( ノーマン ) エ … エマ !

( エマ ) 遊び に 来 た よ !

( ノーマン ) コホッ コホッ どう し て ? 入っちゃ ダメ だ って …

だって ノーマン

病気 の 度 に 独りぼっち に なっちゃ う から

そんな の さみしい じゃ ない

あ …

( エマ ) ノーマン の 分 も 私 が しゃべる から お 話し しよ う !

( ノーマン ) ダメ だ よ 病気 が うつっちゃ う

( エマ ) うつら ない よ ( ノーマン ) え ?

( エマ ) 私 は 風邪 を ひか ない ん だ って !

( ノーマン ) え ?

( イザベラ ) まあ エマ ! ( エマ ) う !

( イザベラ ) いつの間に 入って …

あなた まで 風邪 を ひ い たら どう する の ?

( エマ ) 私 なら 大丈夫 だ って レイ が

レイ ?

( 幼少 期 の レイ ) バカ は 風邪 ひか ない って 本 に

ハア …

( イザベラ ) とにかく ( エマ ) ああ …

( イザベラ ) ここ に い て は いけ ない わ

もう 医務 室 に 近づ い ちゃ ダメ よ

いい ? エマ

( エマ ) は ~ い … ( ドア が 閉まる 音 )

( ノーマン ) う ~ ん …

( はしゃぎ 声 )

( ノーマン ) あっ ! ( エマ ) 来 た よ ~

( ノーマン ) わ あ !

コホッ コホッ だ から ダメ だ って …

( エマ ) はい これ あげる

( ノーマン ) コップ ?

レイ に 教わって 作った ん だ よ

( イザベラ ) エマ ~ ! ( エマ ) ひ い !

( イザベラ ) まったく 油断 も 隙 も ない !

( エマ ) これ で お 話し できる ん だって ~ !

ハア …

( 糸 電話 : エマ ) もしも ~ し

あっ

( 糸 電話 : エマ ) ノー マン 聞こえる ~ ?

ああ …

( 糸 電話 : ノーマン ) うん 聞こえる よ

( エマ ) レイ ! ( レイ ) うん

すご ~ い !

これ で 外 から でも 話せる よ ~ やった ~ !

そんな 大声 出し て たら 糸 電話 なく て も 聞こえる だ ろ

( エマ ) あっ そ っか ハハハッ

( エマ と ノーマン の 笑い声 )

( ドア が 開く 音 )

( ノーマン ) お 待た せ ママ

ええ 行き ま しょ う ノーマン

みんな 待って いる わ

( 子供 たち ) ノー マン 元気 で ね 風邪 ひか ない で ね

( シェリー ) ふえ え ~ ん ノーマン !

( ノーマン ) シェリー 泣か ない で

泣 い てる 顔 より 笑顔 で 見送って

ね ?

うん

( フィル ) ノーマン … ( ノーマン ) フィル

どう か 僕 の 代わり に エマ を 助け て あげ て

( フィル ) うん

( イザベラ ) エマ レイ は ?

( エマ ) 医務 室

見送り なんて し たく ない って

( イザベラ ) そう

( ノーマン ) ドン ギルダ エマ と レイ の こと よろしく ね

( ドン ) お っ おう 任せ とけ

( ノーマン ) エマ

みんな の こと 頼 ん だ よ

それ じゃ みんな 元気 で ね

( 子供 たち ) ノー マン ! ノーマン も ね ! 今 まで ありがとう

また ね 元気 で ね

( エマ ) ノーマン !

エマ …

( エマ : 小声 で ) ママ の 目 を 引き つける

お 願い 逃げ て

( 子供 たち ) ああ …

( ノーマン ) バカ ! 無鉄砲 に も 程 が ある ぞ エマ !

今 君 が す べき こと は

( ノーマン ) これ じゃ ない ! ( エマ ) うるさい !

嫌 だ 行か せ ない !

( ニーナ ) ケンカ ?

( ノーマン ) どう し て 分かって くれ ない ん だ

僕 は そんな こと これ っぽ っち も 望 ん で い ない

ただ 笑って 見送って ほしい

僕 の 気持ち を くん で

( エマ ) いや ! その 気持ち だけ は 尊重 でき ない

“ 本当 は 嫌 ” なら なおさら だ !

( ノーマン ) めちゃくちゃ だ よ 君 は …

むちゃ で 無謀 で … 甘く て 幼稚 で …

でも まっすぐ で

だから … だ から 僕 は …

え ?

( イザベラ ) 時間 よ ノーマン

うん ママ

( エマ ) ま … 待って !

( イザベラ ) エマ 落ち着き なさい

寂しい の は 分かる けど お てんば が すぎる わ

( イザベラ : 小声 で ) 次 騒ぎ立て たら 殺す わ よ

諦め なさい

( ノーマン ) ママ いい か な

エマ に 最後 の お 別れ を 言って も

( イザベラ ) ええ もちろん よ

さあ エマ

( ノーマン ) エマ ( エマ ) うん

( ノーマン ) ありがとう ( エマ ) うん

( ノーマン ) だまし て ゴメン ( エマ ) うん

( ノーマン ) ケガ 増やさ ない で ね ( エマ ) うん

( ノーマン ) むちゃ の し 過ぎ も ( エマ ) うん

( ノーマン ) ちゃん と 食べ て ね ( エマ ) うん

( ノーマン ) あと を 頼む

うん

( ノーマン ) 大丈夫 絶対 諦め ない で ね

( エマ ) うん

( ドア が 閉まる 音 )

( 倒れる 音 ) ( ギルダ ・ ドン ) あっ

( ギルダ ) エマ …

( イザベラ ) 空っぽ な の ね トランク

( ノーマン ) うん ほぼ ね

だって 何 を 入れ て も

持って 出る こと は でき ない でしょ う ?

あなた なら 決して 逃げ ない

分かって い た わ 私 に は 最初 から

立派 よ あなた は 正しい

これ で レイ と エマ は 満期 で 出 せる

( ノーマン ) “ 決め られ た 時間 最期 まで ” “ お うち の 中 で 幸せ に ”

( イザベラ ) そう “ 幸福 な 一生 ”

ねえ

ママ は 幸せ ?

( イザベラ ) ええ

幸せ よ

あなた と いう 子 に 出会 え た もの

( イザベラ ) こっち よ ( ノーマン ) え ?

この 部屋 で 少し 待って い て ちょうだい

え ?

( ドア が 閉まる 音 )

( 鐘 の 音 )

( イザベラ ) おはよう 私 の かわいい 子供 たち

こう し て 今日 も 37 人 の きょうだい みんな で

幸せ に 暮ら せる こと に 感謝 し て

いただき ます

( 子供 たち ) いただき ま ~ す

( はしゃぎ 声 )

( ノーマン ) エマ

( フィル ・ ジャスパー ) は あ ?

( 鳥 の 鳴き声 )

( 水しぶき の 音 )

( ラニ オン ) イエーイ !

( トーマ ) め っちゃ 飛 ん だ め っちゃ 飛 ん だ な ~ !

( ビビアン ) エヘヘヘ

( 鳥 の 鳴き声 )

( フィル ) 元気 ない ね エマ

僕 あんな エマ 見 た こと ない

( ギルダ ) うん ( ドン ) そう だ な

( ラニ オン ) エマ だけ じゃ ない ぜ ( トーマ ) レイ も だ よ

( ラニ オン ) なんか す っ げ ~ 落ち込 ん で て さ

2 人 と も さみしい ん だ ね

( トーマ ) まあ … 3 人 仲 良かった から な

( 雨音 )

( レイ ) なん だ よ 話 って

これ から どう する か 決め ない と だ ろ ?

俺 たち この 先 …

( レイ ) もう いい ( 3 人 ) え ?

( レイ ) もう いい ここ で 死 の う

( レイ ) ムリ だ 周り 崖 だ し

橋 も 本部 から 出 て いる 1 つ だけ

何より 疲れ た …

疲れ た ん だ

( エマ ) じゃあ これ は ?

( レイ ) いら ない お前 に やる よ

逃げ たきゃ 逃げろ 俺 は 降りる

ゴメン な エマ

( ギルダ ) エマ !

( ドア の 開閉 音 )

( ドン ) レイ お前 …

( レイ ) ゴメン … ( ドン ) え !

ゴメン な ドン ギルダ …

( エマ が ベッド に 伏す 音 )

( エマ ) う っ う う っ …

( エマ の 泣き声 )

あっ

ノック は し た の よ

聞こえ なかった ?

かわいそう に

つらい の ね 苦しい の ね

ノーマン は 死 ん で レイ は あの ザマ

あなた 1 人 じゃ 何 も でき ない

絶望 の 極み ね

脱獄 は もう 絶対 に かなわない

諦め て しまい なさい

絶望 に 苦しま ず に 済む 一 番 の 方法 は

諦める こと よ

抗 ( あら が ) う から つらい 受け入れる の

楽 に な れる わ 簡単 よ

私 は ね エマ

もし あなた が 望め ば

あなた を この 農園 の ママ 候補 に 推薦 しよ う と 思って いる の

( エマ ) ママ … 候補 ?

そう よ

大人 に なって 子供 を 産 ん で

能力 が 認め られ れ ば ママ や シスター と し て

また この ハウス に 戻って 来 られる の

あなた に は その 資格 が ある

あなた が 望め ば 私 は 喜んで あなた を 推す わ

“ 誰 が そんな もの に ” そう 思った ?

じゃあ あなた に は 一体 何 が できる の ?

何 も でき ない 誰 も 救 え ない

ただ 死 を 呪う 苦しみ の 連鎖 よ

生き て ママ を 目指し なさい

絶望 を 受け入れ て 楽 に なる の よ

( エマ ) 嫌 だ それ だけ は でき ない

( イザベラ ) いい わ

じゃあ せいぜい のたうち 回って 死 を 迎え なさい

あなた たち は 逃げ られ ない

今 一 度 存分に 思い知り なさい

( エマ ) う っ う う っ …

( 雨音 )

( マーニャ ) 出来 た ~

( トーマ ) イヒヒヒヒ

それ ! ( 空き缶 を 蹴る 音 )

( 子供 たち ) アハハ ハッ 待って ~

エマ ~

( 秒 を 刻む 音 )

( レイ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン

♪ フ ~ ン フンフ ~ ン フンフ ~ ン

( 鼻歌 )

( エマ ) レイ

( ドア が 閉まる 音 )

( エマ ) こんな 時間 に 何 し てる の ?

最後 だ から

ハウス に お 別れ を

( エマ ) レイ 明日 誕生 日 だ もん ね

そう 今日 が 最後 の 夜

明日 で お 別れ だ

( レイ ) なあ エマ

お前 本当 に 諦め ち まった の ?

本当 は 諦め て な ん か ない ん だ ろ ?

エマ

♪ ~

~ ♪


Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 10 yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 10

♪ ~

~ ♪

( ノーマン ) 崖 だった よ … |がけ|| It was a cliff.

( エマ ) え … 崖 ? ||がけ

( ノーマン ) とても 飛び降り られる 高 さ で は なかった ||とびおり||たか|||| It wasn't a height that we could jump from. (诺曼)它不够高,不能跳下去。

シスター は ウソ を つい て い なかった し ||うそ|||||| Sister wasn't lying, 姐姐没有说谎

鬼 も 僕ら を ナメ て は い なかった おに||ぼくら|||||| and the demons didn't underestimate us. 即使是恶魔也没有低估我们

あの 崖 で は 警備 の 必要 が ない ん だ |がけ|||けいび||ひつよう|||| With that cliff, security wouldn't be necessary.

( エマ ) 塀 から は 逃げ られ ない って こと ? |へい|||にげ|||| So that means we can't escape from the wall?

( ノーマン ) いや ( エマ ・ レイ ) えっ |||れい| Well...

道 は ある よ どう||| there is a way.

( ノーマン ) それ で 塀 の 端 まで 行って み た ん だ |||へい||はし||おこなって|||| So I tried going to the edge of the wall.

塀 は 二 股 に 分かれ て い た へい||ふた|また||わかれ||| It split into two more walls. 墙被分成两半

1 つ は 断崖 に 沿った 塀 ||だんがい||そった|へい One side continued along the cliff.

もう 1 つ は 僕ら の ハウス の 側面 の 塀 |||ぼくら||はうす||そくめん||へい The other wall was the side of our House.

ちょうど 60 度 ずつ |たび| The angles were about 60 degrees each.

二 股 の 塀 の 内側 は まるで 対称 ふた|また||へい||うちがわ|||たいしょう The inside of the two walls, where it splits, were nearly symmetrical.

そっくり 同じ 景色 が 広がって い た よ |おなじ|けしき||ひろがって||| I saw the same scenery in front of me. 展开一模一样的风景

つまり ここ グレイス = フィールド ハウス は |||ふぃーるど|はうす| It means this Grace Field House is on a hexagonal property surrounded by a cliff. 换句话说,在 Grace-Field House

断崖 に 囲ま れ た 六 角形 の 土地 に 隣接 し て 配置 さ れ て いた ん だ だんがい||かこま|||むっ|すみ かた||とち||りんせつ|||はいち|||||| 它毗邻一块被悬崖包围的六角形土地。

( エマ ) ハッ

( ノーマン ) そして ここ 第 3 プラント の 西 に ある この 区画 |||だい|ぷらんと||にし||||くかく And the lot west from our Plant Three is probably the headquarters. (诺曼)在第三工厂以西的这一部分。

恐らく ここ が 本部 おそらく|||ほんぶ

この 区画 に だけ 橋 が あった |くかく|||きょう|| That lot was the only one with a bridge. 只有这一段有一座桥

周囲 が 絶壁 で ある 以上 … しゅうい||ぜっぺき|||いじょう If we're surrounded by cliffs, then crossing the bridge will be the only way to escape.

逃げる なら ここ から だ にげる||||

( ノック ) ( 3 人 ) あっ |じん|

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( フィル ) ノーマ ~ ン ! ふぃる|| Norman!

ママ が 呼 ん でる ~ まま||よ|| Mom is calling you.

( ノーマン ) 今 行く って 伝え て |いま|いく||つたえ| - Tell her that I'll be right there. - Okay!

( フィル ) 分かった ! ふぃる|わかった

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

( エマ ・ レイ ) ハア … |れい|

( ノーマン ) じゃ そろそろ 行か なく ちゃ |||いか|| Well, I should get going.

( レイ ) ちょ … ちょっと 待て ! れい|||まて W-Wait a minute!

( エマ ) ノーマン ! Norman!

( ノーマン ) これ 返す よ ||かえす| I'll give this back. (诺曼)我会归还这个。

僕 は 使って い ない ぼく||つかって|| I didn't use it.

あ … お前 … |おまえ

最初 から 戻る つもり だった ん だ な ! さいしょ||もどる||||| So you were planning to return from the start, huh? 你要从头回来!

言った じゃ ねえ か よ 一緒に 生きる って いった|||||いっしょに|いきる| 我不是告诉过你我们会住在一起吗

なのに お前 は 最初 から … |おまえ||さいしょ| But you were already planning to... 但你从一开始...

うん ゴメン ウソ つい た ||うそ|| Yeah. Sorry, I lied. 是的,对不起,我撒谎了

僕 は 間違える わけ に は いか ない ん だ ぼく||まちがえる||||||| I can't afford to make a mistake. 我不会错的

誰一人 死な せ ない ため に だれひとり|しな|||| Because I can't let anyone die. 为了不让任何人死去

僕 が 逃げ たら 計画 が 狂う ぼく||にげ||けいかく||くるう If I run away, the plan will deviate. 如果我逃跑,计划就会出错

仮に 僅か でも それ じゃ 困る かりに|わずか||||こまる If it deviates even a little, it'll be problematic. 哪怕只是一点点,那也是个问题

僕 は 万が一 に も 負け たく ない ぼく||まんがいち|||まけ|| 我不想失去任何机会

何 を 言って も ムダ だ よ 気持ち は 変わら ない なん||いって||むだ|||きもち||かわら| No matter what I say, it's wasteful 不管你说什么都没用我的感觉不会改变

( レイ ) ハア … れい|

今日 できる だけ の こと は やって き た きょう|||||||| I did what I can today. 今天我已经尽力了

あと は 頼む ||たのむ I'm leaving the rest to you. 剩下的由你决定

( ノーマン ) 脱獄 を 必ず 成功 さ せ て ( エマ ) 待って ノーマン … |だつごく||かならず|せいこう|||||まって| Make sure the escape succe—

あったかい … So warm...

今 まで ありがとう いま|| Thank you for everything.

2 人 の おかげ で いい 人生 だった じん|||||じんせい| Because of you two, I had a good life. 多亏了你们两个,生活才美好

楽しかった たのしかった I had fun.

うれしかった I was happy.

幸せ だった しあわせ| I was fortunate.

( レイ ) ク … クソ ! れい||くそ Damn.

ちくしょう … ちくしょう ! Damn it.

ねえ ノーマン Hey, Norman.

やっぱり 今 から でも 逃げよ う |いま|||にげよ| It's still not too late to run away. 毕竟,让我们逃离现在

逃げ て 森 に 隠れよ う にげ||しげる||かくれよ| Run and hide in the forest.

気持ち は 変わら ない きもち||かわら| Like I just said, I'm not going to change my mind.

さっき そう 言った でしょ ||いった|

それ じゃ … See you.

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

フッ

( 幼少 期 の ノーマン ) コホッ コホッ コホッ ようしょう|き|||||

コホッ コホッ …

( イザベラ ) また 風邪 ね ||かぜ| You've caught a cold again.

雪合戦 は お 預けよ ゆきがっせん|||あずけよ No more snowball fights, okay? 打雪仗交给我

( ノーマン ) うん

( 子供 ) ノーマン と 遊 べ ない の ~ ? こども|||あそ||| We can't play with Norman?

( イザベラ ) 風邪 が 治って から ね |かぜ||なおって|| Not until he gets better.

だから いい ? みんな So listen everyone, don't enter the infirmary for a while, all right?

これ から しばらく 医務 室 に は 入っちゃ ダメ よ |||いむ|しつ|||はいっちゃ|だめ| 从现在开始,暂时不要进入医务室。

( 子供 たち ) は ~ い ! こども||| Okay.

( ため息 ) ためいき

( 幼少 期 の エマ ) ば あ ~ ! ようしょう|き||||

( ノーマン ) エ … エマ ! E-Emma!

( エマ ) 遊び に 来 た よ ! |あそび||らい|| I came to visit!

( ノーマン ) コホッ コホッ どう し て ? 入っちゃ ダメ だ って … ||||||はいっちゃ|だめ|| (诺曼)哇,哇,为什么?你不能进去...

だって ノーマン But Norman, you always feel lonely every time you get sick.

病気 の 度 に 独りぼっち に なっちゃ う から びょうき||たび||ひとりぼっち|||| 因为每次生病我都会孤身一人

そんな の さみしい じゃ ない I didn't want you to feel sad.

あ …

( エマ ) ノーマン の 分 も 私 が しゃべる から お 話し しよ う ! |||ぶん||わたくし|||||はなし|| I'll talk so you don't have to, so let's hang out! (艾玛)我会替诺曼说话,让我们谈谈吧!

( ノーマン ) ダメ だ よ 病気 が うつっちゃ う |だめ|||びょうき||| No, we can't. You'll catch my cold.

( エマ ) うつら ない よ ( ノーマン ) え ? I won't.

( エマ ) 私 は 風邪 を ひか ない ん だ って ! |わたくし||かぜ|||||| I was told that I don't get sick. (Emma) 我不感冒!

( ノーマン ) え ?

( イザベラ ) まあ エマ ! ( エマ ) う ! Oh, Emma!

( イザベラ ) いつの間に 入って … |いつのまに|はいって When did you sneak in?

あなた まで 風邪 を ひ い たら どう する の ? ||かぜ||||||| What would you do if you got sick, too. 如果你也感冒了怎么办?

( エマ ) 私 なら 大丈夫 だ って レイ が |わたくし||だいじょうぶ|||れい| But Ray said I'll be fine. (艾玛)雷说我会没事的。

レイ ? れい Ray? 射线?

( 幼少 期 の レイ ) バカ は 風邪 ひか ない って 本 に ようしょう|き||れい|ばか||かぜ||||ほん| This book said idiots don't get sick. (青梅竹马丽)书上写着笨蛋是不会感冒的

ハア …

( イザベラ ) とにかく ( エマ ) ああ … In any case...

( イザベラ ) ここ に い て は いけ ない わ you can't be here.

もう 医務 室 に 近づ い ちゃ ダメ よ |いむ|しつ||ちかづ|||だめ| Don't go near the infirmary anymore.

いい ? エマ Understood, Emma?

( エマ ) は ~ い … ( ドア が 閉まる 音 ) |||どあ||しまる|おと Okay.

( ノーマン ) う ~ ん …

( はしゃぎ 声 ) |こえ

( ノーマン ) あっ ! ( エマ ) 来 た よ ~ |||らい|| I'm back!

( ノーマン ) わ あ !

コホッ コホッ だ から ダメ だ って … ||||だめ|| 咳咳咳,这样不好……

( エマ ) はい これ あげる

( ノーマン ) コップ ? |こっぷ A cup? (诺曼)警察?

レイ に 教わって 作った ん だ よ れい||おそわって|つくった||| Ray taught me how to make it.

( イザベラ ) エマ ~ ! ( エマ ) ひ い ! Emma!

( イザベラ ) まったく 油断 も 隙 も ない ! ||ゆだん||すき|| Geez, you really don't give up, do you? (伊莎贝拉)永远不要放松警惕!

( エマ ) これ で お 話し できる ん だって ~ ! ||||はなし||| He said we can talk by using these!

ハア …

( 糸 電話 : エマ ) もしも ~ し いと|でんわ||| Hello?

あっ

( 糸 電話 : エマ ) ノー マン 聞こえる ~ ? いと|でんわ||のー|まん|きこえる Norman, can you hear me?

ああ …

( 糸 電話 : ノーマン ) うん 聞こえる よ いと|でんわ|||きこえる| Yeah, I can hear you.

( エマ ) レイ ! ( レイ ) うん |れい|れい| Ray!

すご ~ い ! Amazing! Now we can talk even though I'm out here! Yay!

これ で 外 から でも 話せる よ ~ やった ~ ! ||がい|||はなせる||

そんな 大声 出し て たら 糸 電話 なく て も 聞こえる だ ろ |おおごえ|だし|||いと|でんわ||||きこえる|| If you yell like that, you don't even need the string phone. 那样喊的话,不用绳子电话也能听到吧?

( エマ ) あっ そ っか ハハハッ

( エマ と ノーマン の 笑い声 ) ||||わらいごえ

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( ノーマン ) お 待た せ ママ ||また||まま Thanks for waiting, Mom.

ええ 行き ま しょ う ノーマン |いき|||| Sure. Let's go, Norman.

みんな 待って いる わ |まって|| Everyone's waiting.

( 子供 たち ) ノー マン 元気 で ね 風邪 ひか ない で ね こども||のー|まん|げんき|||かぜ|||| - Don't get sick, okay? - Good luck.

( シェリー ) ふえ え ~ ん ノーマン !

( ノーマン ) シェリー 泣か ない で ||なか|| Sherry, please don't cry.

泣 い てる 顔 より 笑顔 で 見送って なき|||かお||えがお||みおくって Instead of a crying face, send me off with a smile, okay?

ね ?

うん Okay.

( フィル ) ノーマン … ( ノーマン ) フィル ふぃる|||ふぃる Norman...

どう か 僕 の 代わり に エマ を 助け て あげ て ||ぼく||かわり||||たすけ||| Can I count on you to help Emma in my place?

( フィル ) うん ふぃる| Yes.

( イザベラ ) エマ レイ は ? ||れい| Emma, where's Ray?

( エマ ) 医務 室 |いむ|しつ The infirmary.

見送り なんて し たく ない って みおくり||||| He said he didn't want to see Norman off.

( イザベラ ) そう I see.

( ノーマン ) ドン ギルダ エマ と レイ の こと よろしく ね |||||れい|||| Don. Gilda. (诺曼)唐吉尔达向艾玛和雷问好

( ドン ) お っ おう 任せ とけ ||||まかせ| O-Of course. Leave it to us!

( ノーマン ) エマ Emma.

みんな の こと 頼 ん だ よ |||たの||| Take care of everyone, okay?

それ じゃ みんな 元気 で ね |||げんき||

( 子供 たち ) ノー マン ! ノーマン も ね ! 今 まで ありがとう こども||のー|まん||||いま|| Norman!

また ね 元気 で ね ||げんき||

( エマ ) ノーマン ! Norman!

エマ … Emma.

( エマ : 小声 で ) ママ の 目 を 引き つける |こごえ||まま||め||ひき| I'll distract Mom. (艾玛:耳语)吸引妈妈的目光

お 願い 逃げ て |ねがい|にげ| Please, run! 请逃跑

( 子供 たち ) ああ … こども||

( ノーマン ) バカ ! 無鉄砲 に も 程 が ある ぞ エマ ! |ばか|むてっぽう|||ほど|||| Idiot! I know you're reckless, but this is too far, Emma! (诺曼)你这个白痴!鲁莽是有极限的,艾玛!

今 君 が す べき こと は いま|きみ||||| This isn't what you should be doing right now!

( ノーマン ) これ じゃ ない ! ( エマ ) うるさい !

嫌 だ 行か せ ない ! いや||いか|| Shut up! I won't let you go!

( ニーナ ) ケンカ ? |けんか A fight?

( ノーマン ) どう し て 分かって くれ ない ん だ ||||わかって|||| Why can't you understand?

僕 は そんな こと これ っぽ っち も 望 ん で い ない ぼく||||||||のぞみ|||| I'm not wishing for any of that.

ただ 笑って 見送って ほしい |わらって|みおくって| I just want you to send me off with a smile.

僕 の 気持ち を くん で ぼく||きもち||| Please understand how I feel.

( エマ ) いや ! その 気持ち だけ は 尊重 でき ない |||きもち|||そんちょう|| No. I just can't respect those feelings! (艾玛)不!唯独那份感情,不能被尊重

“ 本当 は 嫌 ” なら なおさら だ ! ほんとう||いや||| Especially if you don't even want to go!

( ノーマン ) めちゃくちゃ だ よ 君 は … ||||きみ| You're crazy, Emma.

むちゃ で 無謀 で … 甘く て 幼稚 で … ||むぼう||あまく||ようち|

でも まっすぐ で But honest.

だから … だ から 僕 は … |||ぼく| That's why...

え ?

( イザベラ ) 時間 よ ノーマン |じかん|| It's time, Norman.

うん ママ |まま Okay, Mom.

( エマ ) ま … 待って ! ||まって W-Wait!

( イザベラ ) エマ 落ち着き なさい ||おちつき| Emma, calm down.

寂しい の は 分かる けど お てんば が すぎる わ さびしい|||わかる|||||| I understand that you're sad, but you're getting too hotheaded.

( イザベラ : 小声 で ) 次 騒ぎ立て たら 殺す わ よ |こごえ||つぎ|さわぎたて||ころす|| If you cause another commotion, I'll kill you. (伊莎贝拉:耳语)下次你再闹,我就杀了你。

諦め なさい あきらめ| Give up.

( ノーマン ) ママ いい か な |まま||| Mom, is it all right...

エマ に 最後 の お 別れ を 言って も ||さいご|||わかれ||いって| if I say my last goodbye to Emma?

( イザベラ ) ええ もちろん よ Yes, of course.

さあ エマ Come, Emma.

( ノーマン ) エマ ( エマ ) うん Emma.

( ノーマン ) ありがとう ( エマ ) うん Thank you.

( ノーマン ) だまし て ゴメン ( エマ ) うん I'm sorry for tricking you.

( ノーマン ) ケガ 増やさ ない で ね ( エマ ) うん |けが|ふやさ||||| Don't get anymore injuries, okay? (诺曼)不要制造更多的伤害(艾玛)是的

( ノーマン ) むちゃ の し 過ぎ も ( エマ ) うん ||||すぎ||| And don't be reckless. (诺曼)太多了(艾玛)是的

( ノーマン ) ちゃん と 食べ て ね ( エマ ) うん |||たべ|||| Eat properly, okay? (Norman) 好好吃饭 (Emma) Yeah

( ノーマン ) あと を 頼む |||たのむ I'm leaving the rest to you.

うん

( ノーマン ) 大丈夫 絶対 諦め ない で ね |だいじょうぶ|ぜったい|あきらめ||| It'll be okay. Don't ever give up. (Norman) 没关系,永不放弃

( エマ ) うん

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

( 倒れる 音 ) ( ギルダ ・ ドン ) あっ たおれる|おと|||

( ギルダ ) エマ … Emma!

( イザベラ ) 空っぽ な の ね トランク |からっぽ||||とらんく Your suitcase is empty. (伊莎贝拉)空箱子

( ノーマン ) うん ほぼ ね Yeah, almost.

だって 何 を 入れ て も |なん||いれ|| Because no matter what I put in, I can't take it with me.

持って 出る こと は でき ない でしょ う ? もって|でる|||||| 你总不能带走吧?

あなた なら 決して 逃げ ない ||けっして|にげ| You wouldn't have ever ran away. I knew it from the beginning.

分かって い た わ 私 に は 最初 から わかって||||わたくし|||さいしょ| 我从一开始就知道

立派 よ あなた は 正しい りっぱ||||ただしい It's praiseworthy. You're doing the right thing. 太好了,你是对的

これ で レイ と エマ は 満期 で 出 せる ||れい||||まんき||だ| Now I can ship out Ray and Emma when they're mature. 现在 Ray 和 Emma 可以在成熟期获释。

( ノーマン ) “ 決め られ た 時間 最期 まで ” “ お うち の 中 で 幸せ に ” |きめ|||じかん|さいご|||||なか||しあわせ| Until the end of the time that was decided, happily inside home, right? (诺曼)“到最后的确定时间”“在家开心”

( イザベラ ) そう “ 幸福 な 一生 ” ||こうふく||いっしょう Yes. Spending a happy lifetime.

ねえ Hey...

ママ は 幸せ ? まま||しあわせ are you happy, Mom? 妈妈开心吗?

( イザベラ ) ええ Yes.

幸せ よ しあわせ| I am happy.

あなた と いう 子 に 出会 え た もの |||こ||であ||| Because I was able to meet someone like you. 我遇到了一个叫你的孩子

( イザベラ ) こっち よ ( ノーマン ) え ? This way. (伊莎贝拉)这边(诺曼)嗯?

この 部屋 で 少し 待って い て ちょうだい |へや||すこし|まって||| Can you wait in this room for a little bit? 请在这个房间等一会儿

え ?

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

( 鐘 の 音 ) かね||おと

( イザベラ ) おはよう 私 の かわいい 子供 たち ||わたくし|||こども| Good morning, my dear children. (伊莎贝拉)早上好我亲爱的孩子们

こう し て 今日 も 37 人 の きょうだい みんな で |||きょう||じん|||| Remembering to appreciate that all 37 of you are able to live here happily... 就这样,今天也是,所有37位兄弟

幸せ に 暮ら せる こと に 感謝 し て しあわせ||くら||||かんしゃ|| 谢谢你能够幸福的生活

いただき ます Thank you for the food.

( 子供 たち ) いただき ま ~ す こども|||| Thank you for the food.

( はしゃぎ 声 ) |こえ

( ノーマン ) エマ Emma!

( フィル ・ ジャスパー ) は あ ? ふぃる|||

( 鳥 の 鳴き声 ) ちょう||なきごえ

( 水しぶき の 音 ) みずしぶき||おと

( ラニ オン ) イエーイ ! |おん|

( トーマ ) め っちゃ 飛 ん だ め っちゃ 飛 ん だ な ~ ! |||と|||||と||| That one flew up high! Super high!

( ビビアン ) エヘヘヘ

( 鳥 の 鳴き声 ) ちょう||なきごえ

( フィル ) 元気 ない ね エマ ふぃる|げんき||| Emma looks so sad.

僕 あんな エマ 見 た こと ない ぼく|||み|||

( ギルダ ) うん ( ドン ) そう だ な

( ラニ オン ) エマ だけ じゃ ない ぜ ( トーマ ) レイ も だ よ |おん|||||||れい||| It's not just Emma. (Lannion) 不只是 Emma,还有 (Thoma) Ray

( ラニ オン ) なんか す っ げ ~ 落ち込 ん で て さ |おん|||||おちこ|||| He's been really depressed.

2 人 と も さみしい ん だ ね じん|||||| They both must be lonely.

( トーマ ) まあ … 3 人 仲 良かった から な ||じん|なか|よかった|| Well, the three of them were good friends.

( 雨音 ) あまおと

( レイ ) なん だ よ 話 って れい||||はなし| So, what did you want to talk to me about?

これ から どう する か 決め ない と だ ろ ? |||||きめ|||| We have to decide what to do, right? 你必须决定从现在开始做什么,对吧?

俺 たち この 先 … おれ|||さき From this point on...

( レイ ) もう いい ( 3 人 ) え ? れい|||じん| I don't care.

( レイ ) もう いい ここ で 死 の う れい|||||し|| I don't care.

( レイ ) ムリ だ 周り 崖 だ し れい|むり||まわり|がけ|| It's impossible. We're surrounded by a cliff.

橋 も 本部 から 出 て いる 1 つ だけ きょう||ほんぶ||だ|||| And the only bridge going out is in the headquarters.

何より 疲れ た … なにより|つかれ| Besides, I'm tired.

疲れ た ん だ つかれ||| I'm really tired.

( エマ ) じゃあ これ は ? Then what about this?

( レイ ) いら ない お前 に やる よ れい|||おまえ||| I don't need it. (Rei) 不用了,我给你

逃げ たきゃ 逃げろ 俺 は 降りる にげ||にげろ|おれ||おりる If you want to run away, then run. 如果你想逃跑,就逃吧,我要下车了

ゴメン な エマ Sorry, Emma.

( ギルダ ) エマ ! Emma.

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

( ドン ) レイ お前 … |れい|おまえ Ray, come on!

( レイ ) ゴメン … ( ドン ) え ! れい||| Sorry.

ゴメン な ドン ギルダ … I'm sorry, Don. Gilda.

( エマ が ベッド に 伏す 音 ) ||べっど||ふす|おと

( エマ ) う っ う う っ …

( エマ の 泣き声 ) ||なきごえ

あっ

ノック は し た の よ I did knock. 我敲了

聞こえ なかった ? きこえ| You didn't hear it?

かわいそう に You poor thing.

つらい の ね 苦しい の ね |||くるしい|| You're in pain. You're suffering.

ノーマン は 死 ん で レイ は あの ザマ ||し|||れい||| Norman is dead, and Ray's a mess. 诺曼死了,雷就是那个狗屎

あなた 1 人 じゃ 何 も でき ない |じん||なん||| You can't do anything on your own. 你不能自己做任何事

絶望 の 極み ね ぜつぼう||きわみ| You must be extremely despaired.

脱獄 は もう 絶対 に かなわない だつごく|||ぜったい|| Now, you will never be able to escape. 越狱不再匹配

諦め て しまい なさい あきらめ||| Just give up. 放弃

絶望 に 苦しま ず に 済む 一 番 の 方法 は ぜつぼう||くるしま|||すむ|ひと|ばん||ほうほう| The best way to not suffer from despair is to give up. 避免陷入绝望的最好方法是

諦める こと よ あきらめる|| 放弃

抗 ( あら が ) う から つらい 受け入れる の こう||||||うけいれる| You suffer because you resist. Simply concede. 很难接受因为你在抗拒

楽 に な れる わ 簡単 よ がく|||||かんたん| You'll feel much better. It's easy.

私 は ね エマ わたくし||| Listen, Emma.

もし あなた が 望め ば |||のぞめ| If you desire it, I'd like to recommend you as the candidate to be Mom of this farm.

あなた を この 農園 の ママ 候補 に 推薦 しよ う と 思って いる の |||のうえん||まま|こうほ||すいせん||||おもって||

( エマ ) ママ … 候補 ? |まま|こうほ A candidate to be a Mom?

そう よ Yes.

大人 に なって 子供 を 産 ん で おとな|||こども||さん|| Become an adult, have a child, and if they approve your abilities,

能力 が 認め られ れ ば ママ や シスター と し て のうりょく||みとめ||||まま|||||

また この ハウス に 戻って 来 られる の ||はうす||もどって|らい||

あなた に は その 資格 が ある ||||しかく|| You have the qualifications for it.

あなた が 望め ば 私 は 喜んで あなた を 推す わ ||のぞめ||わたくし||よろこんで|||おす| If you desire it, I'd be happy to recommend you.

“ 誰 が そんな もの に ” そう 思った ? だれ||||||おもった "Who would become such a thing?" Is that what you thought? “谁想到的?”

じゃあ あなた に は 一体 何 が できる の ? ||||いったい|なん||| But then, what can you do? 所以,你可以做什么?

何 も でき ない 誰 も 救 え ない なん||||だれ||すく|| You can't do anything. You can't save anyone. You can only curse death.

ただ 死 を 呪う 苦しみ の 連鎖 よ |し||のろう|くるしみ||れんさ| 诅咒死亡的只是一连串的痛苦

生き て ママ を 目指し なさい いき||まま||まなざし| Live and strive to become a Mom.

絶望 を 受け入れ て 楽 に なる の よ ぜつぼう||うけいれ||がく|||| Accept the despair and free yourself from the pain. 接受绝望会让事情变得更容易

( エマ ) 嫌 だ それ だけ は でき ない |いや|||||| No. I can't do that, no matter what.

( イザベラ ) いい わ Fine. Then you can writhe in agony as you await your death.

じゃあ せいぜい のたうち 回って 死 を 迎え なさい |||まわって|し||むかえ| 然后顶多扭来扭去面对死亡

あなた たち は 逃げ られ ない |||にげ|| You all cannot escape.

今 一 度 存分に 思い知り なさい いま|ひと|たび|ぞんぶんに|おもいしり| Think about that as much as you want. 现在再一次彻底明白

( エマ ) う っ う う っ …

( 雨音 ) あまおと

( マーニャ ) 出来 た ~ |でき| We did it!

( トーマ ) イヒヒヒヒ

それ ! ( 空き缶 を 蹴る 音 ) |あきかん||ける|おと

( 子供 たち ) アハハ ハッ 待って ~ こども||||まって

エマ ~ Emma.

( 秒 を 刻む 音 ) びょう||きざむ|おと

( レイ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン れい||||||

♪ フ ~ ン フンフ ~ ン フンフ ~ ン

( 鼻歌 ) はなうた

( エマ ) レイ |れい Ray.

( ドア が 閉まる 音 ) どあ||しまる|おと

( エマ ) こんな 時間 に 何 し てる の ? ||じかん||なん||| What are you doing at this hour?

最後 だ から さいご|| It's my last night, so I'm saying goodbye to the House.

ハウス に お 別れ を はうす|||わかれ|

( エマ ) レイ 明日 誕生 日 だ もん ね |れい|あした|たんじょう|ひ||| Ray, it's your birthday tomorrow, right?

そう 今日 が 最後 の 夜 |きょう||さいご||よ Yeah, tonight's the last night.

明日 で お 別れ だ あした|||わかれ| Tomorrow, it's goodbye. 明天见

( レイ ) なあ エマ れい|| Hey, Emma.

お前 本当 に 諦め ち まった の ? おまえ|ほんとう||あきらめ||| Did you really give up? 你真的放弃了吗?

本当 は 諦め て な ん か ない ん だ ろ ? ほんとう||あきらめ|||||||| You haven't actually given up, have you? 你真的没有放弃,是吗?

エマ Emma.

♪ ~

~ ♪