Hokuto no Ken ( Fist of the North Star ) Episode 63
Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 63
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper.
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 聖 帝 ( せいてい ) サウザー の 悪 ど い 策謀 に
なれーしょん|せい|みかど||||あく|||さくぼう|
Kenshiro was enraged by the Holy Emperor Souther's evil ambitions
怒り を 現し た ケンシロウ は ―
いかり||あらわし|||
ついに サウザー の 前 に 立ちはだかった
|||ぜん||たちはだかった
そして 対決 の 時 が 来 た
|たいけつ||じ||らい|
Now, the time for their duel has come!
「 宿命 に 挑む 小さな 勇者 その 魂 の 叫び が 天 を 動かす 」
しゅくめい||いどむ|ちいさな|ゆうしゃ||たましい||さけび||てん||うごかす
( ケンシロウ ) 秘 孔 ( ひこう ) の 中 で 最も 破壊 力 を 持つ ―
|ひ|あな|||なか||もっとも|はかい|ちから||もつ
I've struck the most destructive
必殺 の 秘 孔 人中 極 ( じんちゅう きょく ) を 突 い た
ひっさつ||ひ|あな|ひとなか|ごく||||つ||
and lethal secret pressure point, "Jinchukyoku."
お前 の 命 は あと 3 秒
おまえ||いのち|||びょう
You have three seconds to live.
( サウザー ) 3 秒 …
|びょう
Three seconds?
バ バカ な ! 聖 帝 様 が 負ける はず が ねえ
|ばか||せい|みかど|さま||まける|||
フフ フッ 面白い
||おもしろい
ならば その 3 秒 俺 が 数え て やろ う
||びょう|おれ||かぞえ|||
Then let me count out those three seconds.
一 つ
ひと|
One!
二 つ
ふた|
Two!
三 つ
みっ|
Three!
フフッ ハハハハッ …
ハハ ハハハッ …
( ケンシロウ ) う う っ ぐ わ っ
( 奴隷 たち ) おお っ
どれい|||
バカ な ! 確か に 秘 孔 は 突 い た はず
ばか||たしか||ひ|あな||つ|||
Impossible!
ハハハハッ この 体 に は 北斗 神 拳 は 効か ぬ
||からだ|||ほくと|かみ|けん||きか|
俺 の 体 は 生まれ つい て の 帝王 の 体 誰 も 俺 を 倒す こと は でき ぬ
おれ||からだ||うまれ||||ていおう||からだ|だれ||おれ||たおす||||
I was born with an emperor's body!
フフ フフ フフ
ラオウ が 今日 ( こんにち ) まで 俺 と の 戦い を 避け て い た 訳 が 分かった か ?
||きょう|||おれ|||たたかい||さけ||||やく||わかった|
Have you figured out why Raoh has avoided fighting me?
俺 は 帝王 貴 様 ら と は すべて が 違う
おれ||ていおう|とうと|さま||||||ちがう
と あっ ( ケンシロウ ) ぬ う っ
あー たた た たた た た たた た た
効か ん なあ
きか||
That won't work!
う お お っ
フフフフフ それ だけ か ?
あー たた た た たた た た た たっ
ほ あた あっ !
拳 の 速 さ 寸分 狂わ ぬ 秘 孔 へ の 突き
けん||はや||すんぶん|くるわ||ひ|あな|||つき
Perfectly timed and swift strikes at pressure points.
さすが 北斗 神 拳 正統 継承 者
|ほくと|かみ|けん|せいとう|けいしょう|もの
Very worthy of the real successor to
拳 の 勝負 で は お前 の 勝ち かも しれ ぬ
けん||しょうぶ|||おまえ||かち|||
You may have defeated me in terms of using your fists.
だが 貴 様 は この 体 に 流れる 帝王 の 血 に 負け た の だ
|とうと|さま|||からだ||ながれる|ていおう||ち||まけ|||
But you have lost against the emperor's blood...
ふ あっ !
( ケンシロウ ) う っ
ぐ あ あー っ
ぐ あっ くっ …
そ そんな はず が …
It's... It's impossible!
ぐ お っ
( 笑い声 )
わらいごえ
( サウザー ) フフフ フハハハハハハハハ
( 笑い声 )
わらいごえ
( レジスタンス 隊員 ) 早く ! 早く シュウ 様 に
|たいいん|はやく|はやく||さま|
Got to hurry! I must hurry to Shu-sama...
シュウ 様 ー っ ! 大変 だ あ シュウ 様 ー っ
|さま|-||たいへん||||さま|-|
Shu-sama! It's urgent! Shu-sama!
( シュウ ) 何 い ?
|なん|
What!
( バット ) え えっ
ばっと||
( リン ) え えっ ? ケン が ?
りん|||けん|
まさか ケンシロウ が …
Kenshiro couldn't have been...
そ そんな … ウソ だ ろ ?
||うそ||
ウソ だ ろ ? お っ さん ! ケン が やら れる なんて
うそ||||||けん||||
You must be kidding! No way Ken will be beaten!
ウソ だ ろ ? なあ
うそ|||
You're kidding, right?
ウソ だって 言って くれよ なあ
うそ||いって||
Tell me it's not true!
よ お 頼む よ 本当 に 見 た の か ?
||たのむ||ほんとう||み|||
本当 に ケン が 倒さ れる ところ を 見 た の か よ
ほんとう||けん||たおさ||||み||||
You really saw Ken lose?
う っ うん
そんな
No!
ケン
けん
Ken...
( バット ) う っ
ばっと||
… で 死 ん だ の か ?
|し||||
So... is he dead?
はっ ( バット ) そんな
|ばっと|
Hey!
いえ 聖 帝 は とどめ を 刺さ ず に …
|せい|みかど||||ささ||
( バット ) じゃ 生き てる ん だ ね ケン は 生き てる ん だ
ばっと||いき|||||けん||いき|||
So he's alive, right? Ken's alive!
ただ …
It's just...
ただ ?
Just what?
何 だ ?
なん|
あっ
大丈夫 だ よ きっと ケン は
だいじょうぶ||||けん|
I'm sure Ken will be fine.
( リン ) 本当 の こと 言って !
りん|ほんとう|||いって
Tell us the truth!
たとえ どんな こと が あって も 私 たち は ケン を 信じ て い ます
||||||わたくし|||けん||しんじ|||
ケン は … ケン は きっと 帰って くる と
けん||けん|||かえって||
Ken is... I'm sure Ken is coming back.
決して 死 ん だ り し ない !
けっして|し|||||
He would never die!
リン
りん
Lin...
もし … もし ケン が 死 ん だ り し たら 私 たち の 希望 が なくなって しまう
||けん||し||||||わたくし|||きぼう|||
ケン は そんな こと 絶対 し ない !
けん||||ぜったい||
Ken would never let that happen!
( シバ ) この 子 は それ ほど まで に
||こ|||||
This child believes in Kenshiro-san that much?
ケンシロウ さん の こと を 信じ て いる の か
|||||しんじ||||
シュウ 様
|さま
Shu-sama?
うむ
では ありのまま 申し上げ ます
||もうしあげ|
Please allow me to speak frankly.
ケンシロウ 様 は サウザー に 全身 を 切り 刻ま れ ―
|さま||||ぜんしん||きり|きざま|
おびただしい 出血
|しゅっけつ
He's bleeding profusely.
あの 様子 で は もはや 時間 の 問題 か と
|ようす||||じかん||もんだい||
In his current state, it's only a matter of time...
う う っ
う う う う っ う っ
( レジスタンス ) どこ に 行く ?
|||いく
- Where are you going? - Let me go! Let me go!
( バット ) 離せ 離し て くれよ
ばっと|はなせ|はなし||
ケン を 助け に 行く ん だ ケン を … ケン を !
けん||たすけ||いく|||けん||けん|
I'm going to save Ken! Ken... Ken...
落ち着け
おちつけ
- Calm down! - But...
でも …
お前 1 人 が 行って 何 が できる と いう の だ ?
おまえ|じん||おこなって|なん||||||
What could you possibly do by yourself?
( バット ) だって ケン が !
ばっと||けん|
But Ken's...
お前 は ケンシロウ から リン の こと を 頼ま れ た の で は ない の か ?
おまえ||||りん||||たのま||||||||
Didn't Kenshiro leave Lin in your care?
リン
りん
Lin...
( 泣き声 )
なきごえ
( 泣き声 )
なきごえ
バット !
ばっと
Bat!
リン
りん
Lin!
( リン の 泣きじゃくる 声 )
りん||なきじゃくる|こえ
( シュウ ) ケンシロウ 生き て い て くれ
||いき||||
Kenshiro, stay alive for the children's sake...
あの 子 たち の ため に も
|こ|||||
( シバ ) 父上
|ちちうえ
Father?
シバ か リン と バット は どう し て いる ?
||りん||ばっと|||||
Shiba... How are Lin and Bat doing?
はい やっと 落ち着き を 取り戻し まし た が ―
||おちつき||とりもどし|||
They've finally calmed down but they're still under watch.
念のため 見張り を つけ て もらい まし た
ねんのため|みはり||||||
そう か
I see.
シバ よ あの リン と いう 子 の 強 さ を 見 た か ?
|||りん|||こ||つよ|||み||
Shiba, have you noticed Lin's inner strength?
ケンシロウ を 信じ て 疑わ ない あの 強 さ を
||しんじ||うたがわ|||つよ||
はい あれ こそ ただ 強い だけ で は ない ―
||||つよい||||
Yes, I don't think it's just the physical strength.
ケンシロウ さん が 持って いる 力 だ と 思い ます
|||もって||ちから|||おもい|
It's the inner force which Kenshiro-san possesses.
父上 お 願い が あり ます
ちちうえ||ねがい|||
Father, I have a favor to ask.
何 だ ?
なん|
What is it?
ケンシロウ さん を 救い出す 役目 僕 に やら せ て ください
|||すくいだす|やくめ|ぼく|||||
Please let me have the task of rescuing Kenshiro-san!
何 ? お前 が ?
なん|おまえ|
はい
僕 は 前 に 一 度 十字 陵 ( じゅう じ りょう ) に 潜り込 ん だ こと が ある ので ―
ぼく||ぜん||ひと|たび|じゅうじ|りょう|||||もぐりこ||||||
抜け道 も 知って い ます
ぬけみち||しって||
So, I know the secret routes.
それ に 潜り込 ん で から ケンシロウ さん を 捜し出す の も ―
||もぐりこ|||||||さがしだす||
子供 の 僕 の ほう が 動き やすい はず です
こども||ぼく||||うごき|||
父上 どう か 僕 に !
ちちうえ|||ぼく|
Father, please!
命懸け だ ぞ
いのちがけ||
- It will put your life at risk. - I know.
はい
は あー っ
シバ
Shiba.
私 は 南 斗 白鷺 拳 ( なんと はく ろけん ) 伝承 者 で あり ながら ―
わたくし||みなみ|と|しらさぎ|けん||||でんしょう|もの|||
Despite being the successor to the South Star White Heron Fist...
息子 の お前 に 拳法 を 教えよ う と し なかった
むすこ||おまえ||けんぽう||おしえよ||||
I've never taught you the martial arts.
なぜ だ か 分かる か ?
|||わかる|
- Do you know why? - No.
( シバ ) いいえ
私 が 背負って いる 仁 ( じん ) の 星 の 宿命 を ―
わたくし||せおって||しとし|||ほし||しゅくめい|
Because I didn't want to burden you by carrying
お前 に まで 背負わ せ たく なかった から だ
おまえ|||せおわ|||||
the fate of the Star of Benevolence I bear.
父上
ちちうえ
Father...
フッ 子 を 思う 愚か な 親心 と 笑う が いい
|こ||おもう|おろか||おやごころ||わらう||
しかし 私 の 星 仁 の 星 と は ―
|わたくし||ほし|しとし||ほし||
But that is how sad of a fate my Star of Benevolence is.
それほど 悲しい 宿命 を 持って いる の だ
|かなしい|しゅくめい||もって|||
だが シバ よ
仁 の 星 の 血 は お前 の 体 に も 立派 に 流れ て い た よう だ
しとし||ほし||ち||おまえ||からだ|||りっぱ||ながれ|||||
It seems the blood of the Star of Benevolence flows in you.
お前 の 顔 を 触ら せ て くれ
おまえ||かお||さわら|||
Let me touch your face.
目 に は 見え ぬ が お前 の 顔 は よく 分かる
め|||みえ|||おまえ||かお|||わかる
I may be blind but I know your face well.
お前 の 面ざし は 母親 に そっくり だ
おまえ||おもざし||ははおや|||
Your face is just like you're mother's...
さあ 行け
|いけ
Now, go!
行って おの が 星 の 道 を 極めよ
おこなって|||ほし||どう||きわめよ
Go and master the path of your own star!
はい 行って き ます
|おこなって||
Yes, I should be going...
( シュウ ) もはや 再び 会う こと は ない かも しれ ぬ
||ふたたび|あう||||||
これ も 仁 の 星 の 宿命 しか し 子供 に は むご すぎる 運命 ( さ だめ )
||しとし||ほし||しゅくめい|||こども|||||うんめい||
This, too, is the fate of the Star of Benevolence.
死ぬ な シバ
しぬ||
Stay alive, Shiba!
( 見張り A ) しかし なぜ 聖 帝 様 は この 男 に とどめ を 刺さ なかった の だ ?
みはり||||せい|みかど|さま|||おとこ||||ささ|||
Man, why didn't the Holy Emperor finish this guy off?
( 見張り B ) フフフ 死 ん だ 人間 で は 人 柱 に なら ぬ から よ
みはり|||し|||にんげん|||じん|ちゅう|||||
おお 人 柱 か
|じん|ちゅう|
A human sacrifice, huh.
生き た まま 埋め て こそ 聖 帝 十字 陵 の 魂 と なる の よ
いき|||うずめ|||せい|みかど|じゅうじ|りょう||たましい||||
Being buried alive is what will turn him...
( 見張り A ) ウハッ お め え 頭 が いい なあ 見張り に し とく に ゃ もったい ねえ
みはり||||||あたま||||みはり|||||||
( 見張り B ) ウヘヘ 照れる ぜい
みはり|||てれる|
なぜ だ ? なぜ 北斗 神 拳 が 奴 に 効か ぬ ?
|||ほくと|かみ|けん||やつ||きか|
Why...
フハハハハ この 体 に は 北斗 神 拳 は 効か ぬ
||からだ|||ほくと|かみ|けん||きか|
俺 の 体 は 生まれ つい て の 帝王 の 体 誰 も 俺 を 倒す こと は でき ぬ
おれ||からだ||うまれ||||ていおう||からだ|だれ||おれ||たおす||||
I was born an emperor!
( ケンシロウ ) 分から な ぬ
|わから||
しっかり 働か ん か ー っ
|はたらか|||-|
Keep pulling!
働け ー
はたらけ|-
Work!
う わ ー っ
||-|
急げ ー っ
いそげ|-|
Hurry! They've found the last man...
聖 帝 十字 陵 に 最後 の 魂 を 入れる 男 が 見つかった
せい|みかど|じゅうじ|りょう||さいご||たましい||いれる|おとこ||みつかった
とりゃ あ モタモタ する な ー っ
||もたもた|||-|
ほら ほら 完成 を 急ぐ ん だ
||かんせい||いそぐ||
ほ ー ら もっと 引け ー っ 引く の だ あ
|-|||ひけ|-||ひく|||
Pull harder! You hear me?
フフフ 待って おれ ケンシロウ
|まって||
北斗 神 拳 継承 者 で ある お前 を 人 柱 に すれ ば ―
ほくと|かみ|けん|けいしょう|もの|||おまえ||じん|ちゅう|||
With the successor to the Divine Fist of the North Star
我が 南 斗 聖 拳 ( せいけん ) 聖 帝 十字 陵 は いよいよ 光り輝く
わが|みなみ|と|せい|けん||せい|みかど|じゅうじ|りょう|||ひかりかがやく
あ あっ
( 唾 を 飲む 音 )
つば||のむ|おと
( 唾 を 飲む 音 )
つば||のむ|おと
は あっ
( 唾 を 飲む 音 )
つば||のむ|おと
うん ?
今日 の 料理 は 口 に 合わ ん
きょう||りょうり||くち||あわ|
I don't like this meal today.
下げ い !
さげ|
Take it away!
( 子供 たち の ため 息 )
こども||||いき
( 少年 ) あっ
しょうねん|
えー い 貴 様 ー っ
||とうと|さま|-|
聖 帝 様 の お 料理 に 手 を つけよ う と は 恐れ多い !
せい|みかど|さま|||りょうり||て||||||おそれおおい
ああ … お 許し を
||ゆるし|
Forgive me...
この 愚か 者 が っ
|おろか|もの||
とりゃ ー っ
|-|
よい か ー っ ?
||-|
Listen up!
貴 様 ら が 飢え て も 聖 帝 様 は 飢え ぬ
とうと|さま|||うえ|||せい|みかど|さま||うえ|
Even if you starve, the Holy Emperor never will!
貴 様 ら が 死 ん で も 聖 帝 様 は 死な ん
とうと|さま|||し||||せい|みかど|さま||しな|
Even if you die, the Holy Emperor never will!
それ が 選ば れ た 王 の 権勢 と いう もの だ
||えらば|||おう||けんせい||||
That's the power of a chosen ruler! You got that?
分かった か あっ ?
わかった||
よ ー く 頭 の 中 に たたき込 ん どけ
|-||あたま||なか||たたきこ||
Hammer that lesson into your heads!
おい ! 誰 か この 愚か 者 を 片づけろ
|だれ|||おろか|もの||かたづけろ
Hey! Someone dispose of this fool!
( シバ ) はい 私 ( わたくし ) が
||わたくし||
Yes, sir... Allow me.
痛い よ お
いたい||
- It hurts... - You'll be fine. Hang in there.
大丈夫 だ しっかり
だいじょうぶ||
うん ?
誰 だ ?
だれ|
Who is it?
誰 か いる の か ?
だれ||||
Who's there?
クソッ
- Damn it... - Hey! This area's off-limits!
おい ここ は 立ち入り 禁止 だ
|||たちいり|きんし|
おら ー 出 て き や がれ !
|-|だ||||
は あ ああ あー っ
う お っ !
う あー っ !
( 悲鳴 )
ひめい
( シバ ) ケンシロウ さん ケンシロウ さん
Kenshiro-san? Kenshiro-san!
ケンシロウ さん
Kenshiro-san!
しっかり し て ください
You have to hang in there!
お お前 は …
|おまえ|
Who are you?
あなた を 助け に 来 まし た シュウ の 息子 シバ です
||たすけ||らい|||||むすこ||
な 何 ? シバ
|なん|
What? Shiba...
お前 1 人 で ?
おまえ|じん|
You came... all by yourself?
( うめき声 )
うめきごえ
( シバ ) ケンシロウ さん
Kenshiro-san!
さあ ここ を 出 ま しょ う
|||だ|||
( シバ の 荒い 息 )
||あらい|いき
( 兵士 ) ケンシロウ が 逃げ た ぞ ー っ
へいし|||にげ|||-|
- Kenshiro's escaped! - Find him!
追う ん だ ー っ
おう|||-|
まだ 遠く に は 行って ない はず だ 急げ ー っ !
|とおく|||おこなって||||いそげ|-|
He couldn't have gotten far! Hurry!
( シバ の うめき声 )
||うめきごえ
( ケンシロウ ) あっ あ ああ …
ケンシロウ さん
Kenshiro-san?
なぜ たった 1 人 で 俺 を ?
||じん||おれ|
Why did you come all alone?
リン や バット や 父 が あなた を 信じ て いる よう に ―
りん||ばっと||ちち||||しんじ||||
Just like Lin, Bat, and my father believes in you...
私 も あなた を 信じ て いる から です
わたくし||||しんじ||||
I also believe in you.
聖 帝 サウザー を 倒 せる の は この世 で ただ 1 人 あなた だ と
せい|みかど|||たお||||このよ|||じん|||
You're the only one who can defeat the Holy Emperor Souther.
この 世紀 末 の 救世 主 だ と
|せいき|すえ||きゅうせい|おも||
You're the savior of the end of century.
その サウザー に 倒さ れ 半死半生 の 俺 でも か ?
|||たおさ||はんしはんしょう||おれ||
Even when I'm half-dead after losing to Souther?
あなた が 生き て いる 限り 希望 の 火 は 消え ませ ん
||いき|||かぎり|きぼう||ひ||きえ||
As long as you are alive, the light of hope will not go out.
父 と 同じ 仁 の 星 の 宿命 を 受け た 僕 は その ため に 命 も 懸け ます
ちち||おなじ|しとし||ほし||しゅくめい||うけ||ぼく|||||いのち||かけ|
それ が 僕 の 務め です
||ぼく||つとめ|
That is my duty.
いや 俺 に は もう そんな 力 は ない
|おれ|||||ちから||
No, I no longer have that power.
俺 は 奴 に 負け …
おれ||やつ||まけ
I lost to him...
う っ ご ほっ う お お っ
( ケンシロウ の 苦しむ 声 )
||くるしむ|こえ
う あっ
( シバ ) ケンシロウ さん
Kenshiro-san!
大丈夫 です か ?
だいじょうぶ||
Are you alright?
あっ あ ああ …
( バイク の 走行 音 ) ( シバ ) ハッ
ばいく||そうこう|おと||
追っ手 です
おって|
They are coming.
このまま で は いずれ 見つかる シバ 俺 を 置 い て 行け
||||みつかる||おれ||お|||いけ
They'll find us sooner or later.
心配 要り ませ ん 僕 が おとり に なり ます
しんぱい|いり|||ぼく|||||
何 ? バカ な こと は やめろ
なん|ばか||||
What? Don't be ridiculous!
俺 を 置 い て 逃げろ
おれ||お|||にげろ
Leave me and run!
俺 なら 大丈夫 だ
おれ||だいじょうぶ|
I'll be fine.
1 人 でも 切り抜け て み せる
じん||きりぬけ|||
I can handle them alone!
あっ
その 傷 で は 無理 です それ に 僕 に は これ が あり ます
|きず|||むり||||ぼく||||||
Not with those wounds.
ダイナマイト
だいなまいと
ケンシロウ さん 生き て ください
||いき||
Kenshiro-san, please live.
生き て 希望 の 光 を ともし 続け て ください
いき||きぼう||ひかり|||つづけ||
Live and keep the light of hope lit.
さよう なら
Farewell.
( ケンシロウ ) シバ 待て
||まて
Shiba, wait!
シバ
Shiba!
待つ ん だ シバ くう う …
まつ|||||
Wait, Shiba!
う お おお
シ シバー っ !
うん ?
う あー っ
ぬう う う
おい 小僧 て め え が 奴 を 逃がし た な
|こぞう|||||やつ||にがし||
Hey, punk!
言え 言わ ない と 命 は ねえ ぞ
いえ|いわ|||いのち|||
Talk, or you're dead!
奴 は どこ に いる ?
やつ||||
オラー 何とか 言わ ん か おん ど りゃ ー ああ ?
|なんとか|いわ||||||-|
( 兵士 たち の 騒ぐ 声 )
へいし|||さわぐ|こえ
( 兵士 たち の 驚く 声 )
へいし|||おどろく|こえ
う わ あ あっ
だ あ あっ
( シバ ) 父上 さらば
|ちちうえ|
Father... Farewell!
シ …
シバー っ !
シバ この 俺 の ため に …
||おれ|||
俺 は … 俺 は ―
おれ||おれ|
シュウ だけ で なく その 子 に まで 命 を 助け られ た
|||||こ|||いのち||たすけ||
I've been saved not only by Shu, but by his son as well...
う お わ っ
ここ で 死 ん で は なら ぬ
||し|||||
ぐう う … シュウ に … シュウ に …
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) サウザー の ワナ に よって 捕らわれ た シュウ
なれーしょん|||わな|||とらわれ||
ケンシロウ よ 仁 の 星 の 魂 の 叫び を 聞け
||しとし||ほし||たましい||さけび||きけ
Kenshiro! Hear the soul of the Star of Benevolence scream!
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
LOVE, DROWNED IN THE TEARS OF THE STAR OF BENEVOLENCE!!
「 血 戦 シュウ 対 サウザー ― 」
ち|いくさ||たい|
A Bloody Battle, Shu Vs. Souther!
「 仁 星 ( じんせい ) の 涙 に 愛 が 溺れる 」
しとし|ほし|||なみだ||あい||おぼれる
Love, Drowned in the Tears of the Star of Benevolence!!
( ケンシロウ ) 乱世 の 怒り が 俺 を 呼ぶ
|らんせい||いかり||おれ||よぶ
The rage of the tempest is calling me!