×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Netchai News, アニメ漫画の名言 「ドラえもん」から学ぶ人生哲学

アニメ 漫画 の 名言 「ドラ え もん 」から 学ぶ 人生 哲学

アニメ 漫画 の 名言 「 ドラ え もん 」 から 学ぶ 人生 哲学 漫画 『 ドラ え もん 』 と いえば 、 誰 も が 知っている 定番 の 人気 漫画 。

作者 の 藤子 · F · 不二雄 先生 は 亡くなら れ ました が 、 先生 が 生み出した 『 ドラ え もん 』 の 世界 は 、 今 も 日本 国民 に 愛さ れて い ます 。

そんな 『 ドラ え もん 』 に 、 実は 数々 の 名言 · 珍 言 · 爆弾 発言 が ある の を ご存知 でした か ? 実は 、 ドラ え もん や のび 太 たち が 、 心 に 響く 言葉 を 言って いる のです 。 なか に は 、 その キャラクター に 合わ ない ような 発言 を して いる 事 も ……。 今回 は 、 そんな 『 ドラ え もん 』 で の 名言 を ご 紹介 し たい と 思い ます 。

ドラ え もん : 「 どっち も 自分 が 正しい と 思って る よ 。 戦争 なんて そんな もん だ よ 」 ドラ え もん : 「 悩んで いる 暇に 一 つ でも やり な よ 」 ドラ え もん : 「 障害 が あったら のりこえれば いい ! 道 を 選ぶ と いう 事 は 、 必ずしも 歩き やすい 安全な 道 を 選ぶ って 事 じゃ ない んだ ぞ 」

のび 太 : 「 一 番 いけない の は 、 自分 なんか だめだ と 思い込む こと だ よ 」 ドラ え もん : 「 見せびらかして いばる なんて 感心 し ない な 。 自分 で 楽しんで いれば 、 それ で いい じゃ ない 」 のび 太 : 「 はじめ は 新鮮な 感動 が あった んだ な 、 何事 も 」

ドラ え もん : 「 君 は この先 、 何度 も 転ぶ 。 でも その 度 に 立ちあがる 強 さ も 君 は 持って いる んだ 」 ドラ え もん : 「 どんなに 勉強 が でき なくて も 、 どんなに 喧嘩 が 弱くて も 、 どこ か に 君 の 宝石 が ある はずだ よ 。 その 宝石 を 磨いて 魂 を ピカピカ に 磨いて みせて よ 」 ジャイアン : 「 友達 に 助け を 求め られて 、 知らん顔 なんて して られる か ! ドラ え もん : 「 大人 って かわいそうだ ね 。 自分 より 大きな もの が い ない もの 。 より かかって 甘えたり 、 しかって くれる 人 が い ない んだ もの 」 ドラ え もん : 「 いくら 夢 の 世界 に にげて も 、 さめたら みじめに なる だけ じゃ ない か !! もっと 現実 世界 で がんばら なくちゃ 」 しずか ちゃん : 「 ときどき 、 理屈 に あわ ない 事 を する の が 人間 な の よ 」

ドラ え もん : 「 人 に できて 、 きみ だけ に でき ない こと なんて こと ある もん か 」 のび 太 : 「 とにかく この世 に 生まれた からに は 、 何 か 1 つ 足跡 を 残し たい 」 ドラ え もん : 「 過ぎた こと を 悔やんで も 、 しょうがない じゃ ない か 。 目 は どうして 前 に ついて いる と 思う ? 前向きに 進んで いく ため だ よ 」

ドラ え もん : 「 なに か しよう と 思ったら 、 その こと だけ に 夢中に なら なくちゃ だめだ 」 のび 太 : 「 今 の 時代 が 気 に いら ない と こぼして る だけ じゃ 何にも なら ない 」 ドラ え もん : 「 いっしょうけんめい のんびり しよう 」

藤子 · F · 不二雄 : 「 のび 太 に も 良い 所 が 1 つ だけ ある 。 それ は 彼 は 反省 する んです 。 いつまでも いつまでも 今 より 良い 人間 に なろう と 努力 する んです 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

アニメ 漫画 の 名言 「ドラ え もん 」から 学ぶ 人生 哲学 あにめ|まんが||めいげん|どら||||まなぶ|じんせい|てつがく |||Citations célèbres|Doraemon||||||philosophie de vie anime|||||||||| Zitat aus dem Zeichentrickfilm "Doraemon". Lebensphilosophie gelernt von Διάσημα αποσπάσματα από κινούμενα σχέδια anime Φιλοσοφία της ζωής από το 'Doraemon'. Life Philosophy Learned from Anime Manga Quotations "Doraemon" Frases célebres de dibujos animados Filosofía de vida de 'Doraemon'. Citations célèbres de dessins animés Philosophie de la vie de "Doraemon". アニメ 漫画 の 名言 「ドラ え もん 」から 学ぶ 人生 哲学 애니메이션 만화 명언 '도라에몽' 에서 배우는 인생철학 Beroemde citaten uit anime tekenfilms Levensfilosofie uit 'Doraemon'. Słynne cytaty z kreskówek anime Filozofia życia z "Doraemon". Filosofia de vida aprendida com citações de mangá de anime "Doraemon" 从动漫漫画语录“哆啦A梦”中学到的人生哲学 动漫漫画引述从《哆啦A梦》中学到的人生哲理 動漫漫畫引述從《哆啦A夢》中學到的人生哲理

アニメ 漫画 の 名言 「 ドラ え もん 」 から 学ぶ 人生 哲学 漫画 『 ドラ え もん 』 と いえば 、 誰 も が 知っている 定番 の 人気 漫画 。 あにめ|まんが||めいげん|どら||||まなぶ|じんせい|てつがく|まんが|どら|||||だれ|||しっている|じょうばん||にんき|まんが ||||||||||||||||||||connaît|classique||| ||||||||||philosophy|||||||||||||| Anime und Cartoon-Zitate "Doraemon" Doraemon ist ein beliebter Manga, den jeder kennt. Learning from the anime manga quote "Doraemon" Life philosophy manga "Doraemon" is a classic and popular manga that everyone knows. 애니메이션 만화 명언 「ドラえもん」(도라에몽) 에서 배우는 인생철학 만화 『도라에몽』이라고 하면 누구나 알고 있는 스테디셀러 인기 만화. Aprendendo com a citação do mangá de anime "Doraemon" O mangá de filosofia de vida "Doraemon" é um mangá popular que todos conhecem. Triết Lý Cuộc Sống Học Từ Truyện Tranh Truyện Tranh "Doraemon" Nói đến bộ truyện tranh "Doraemon" là một bộ truyện tranh nổi tiếng kinh điển mà ai cũng biết. 从动漫漫画《哆啦A梦》中学到的人生哲学漫画《哆啦A梦》是大家都知道的人气漫画。

作者 の 藤子 · F · 不二雄 先生 は 亡くなら れ ました が 、 先生 が 生み出した 『 ドラ え もん 』 の 世界 は 、 今 も 日本 国民 に 愛さ れて い ます 。 さくしゃ||ふじこ|f|ふじお|せんせい||なくなら||||せんせい||うみだした|どら||||せかい||いま||にっぽん|こくみん||あいさ||| auteur||Fujiko||Fujio|||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||also||||||| The author, Fujiko F. Fujio, has passed away, but the world of "Doraemon" created by him is still loved by the Japanese people. 저자 후지코 · F · 후지오 선생님이 돌아 가셨습니다가, 선생님이 만들어 낸 「도라 어 걸 "세계는 지금도 일본 국민에게 사랑 받고 있습니다. O autor, Fujiko F. Fujio, faleceu, mas o mundo de "Doraemon" criado por ele ainda é amado pelo povo japonês. Tác giả Fujiko F. Fujio đã qua đời nhưng thế giới "Doraemon" do ông tạo ra vẫn được người dân Nhật Bản yêu mến. 作者藤子·F·不二雄已经去世,但他创造的《哆啦A梦》世界依然深受日本民众喜爱。

そんな 『 ドラ え もん 』 に 、 実は 数々 の 名言 · 珍 言 · 爆弾 発言 が ある の を ご存知 でした か ? |どら||||じつは|かずかず||めいげん|ちん|げん|ばくだん|はつげん|||||ごぞんじ|| |||||||||peu commun|propos||déclarations choc||||||| Did you know that "Doraemon" actually has a lot of wise sayings, rare sayings, and bomb remarks? Você sabia que existem muitos ditos sábios, ditos raros e comentários bombásticos em tal "Doraemon"? Bạn có biết rằng "Doraemon" thực sự có rất nhiều câu nói nổi tiếng, đặc biệt và nhận xét bom đạn? 你知道吗,《哆啦A梦》其实有很多名言、怪癖、爆料? 実は 、 ドラ え もん や のび 太 たち が 、 心 に 響く 言葉 を 言って いる のです 。 じつは|どら|||||ふと|||こころ||ひびく|ことば||いって|| |||||||||||résonner dans||||| In fact, Doraemon and Nobita are saying words that resonate with their hearts. Na verdade, Doraemon e Nobita estão dizendo palavras que ressoam em seus corações. Trên thực tế, Doraemon và Nobita đang nói những câu nói chạm đến trái tim. 事实上,哆啦A梦和大雄说的都是触动人心的话。 なか に は 、 その キャラクター に 合わ ない ような 発言 を して いる 事 も ……。 ||||きゃらくたー||あわ|||はつげん||||こと| In some cases, he made statements that didn't suit the character ... Em alguns casos, ele fazia declarações que não combinavam com o personagem... 他们中的一些人甚至发表与角色不符的言论...... 今回 は 、 そんな 『 ドラ え もん 』 で の 名言 を ご 紹介 し たい と 思い ます 。 こんかい|||どら|||||めいげん|||しょうかい||||おもい| This time, I would like to introduce the quotes from such "Doraemon". 이번에는 그런 『도라에몽』의 명언을 소개하고자 합니다. Desta vez, gostaria de apresentar uma citação de "Doraemon". 这一次,我想介绍一下《哆啦A梦》中的这样一句台词。

ドラ え もん : 「 どっち も 自分 が 正しい と 思って る よ 。 どら|||||じぶん||ただしい||おもって|| Doraemon: "Both think they're right. Doraemon: "Vocês dois acham que estão certos. 哆啦A梦:“你们都认为自己是对的。 戦争 なんて そんな もん だ よ 」 ドラ え もん : 「 悩んで いる 暇に 一 つ でも やり な よ 」 ドラ え もん : 「 障害 が あったら のりこえれば いい ! せんそう||||||どら|||なやんで||ひまに|ひと||||||どら|||しょうがい|||| |||||||||||temps libre||||||||||Obstacle à surmonter|||surmonter les obstacles| War is such a thing. "Doraemon:" Do not do even one in your worried time. "Doraemon:" If you have a disability, you should overcome it! A guerra é assim.” Doraemon: “Não faça nem uma coisa enquanto você está se preocupando.” 战争就是这样。” 哆啦A梦:“在你担心的时候,一件事情都不要做。” 哆啦A梦:"闲暇之余,做点什么吧。" 哆啦A梦:"遇到困难,就克服它! 道 を 選ぶ と いう 事 は 、 必ずしも 歩き やすい 安全な 道 を 選ぶ って 事 じゃ ない んだ ぞ 」 どう||えらぶ|||こと||かならずしも|あるき||あんぜんな|どう||えらぶ||こと|||| |||||||nécessairement|||||||||||| Choosing a road does not necessarily mean choosing a safe and easy-to-walk road. " Escolher um caminho não significa necessariamente escolher um caminho fácil e seguro." 选择一条道路并不一定意味着选择一条容易和安全的道路。” 选择道路并不总是意味着选择最安全的道路。

のび 太 : 「 一 番 いけない の は 、 自分 なんか だめだ と 思い込む こと だ よ 」 ドラ え もん : 「 見せびらかして いばる なんて 感心 し ない な 。 |ふと|ひと|ばん||||じぶん||||おもいこむ||||どら|||みせびらかして|||かんしん||| |||||||||||se persuader|||||||frimer|se vanter||admirable||| Nobita: „Das Schlimmste ist zu denken, dass du nicht gut bist.“ Doraemon: „Ich bin nicht beeindruckt, anzugeben. Nobita: "The worst thing is to think that you're not good." Doraemon: "I'm not impressed to show off. 노비타 : "가장 안 되는 것은 자신은 안 된다고 생각하는 거야." 도라에몽 : "과시욕에 눈이 멀어서 못마땅하네요. 大雄:“最糟糕的就是觉得你不行。” 哆啦A梦:“我不喜欢炫耀。 大雄:"最糟糕的事情就是认为自己什么都不是。 自分 で 楽しんで いれば 、 それ で いい じゃ ない 」 のび 太 : 「 はじめ は 新鮮な 感動 が あった んだ な 、 何事 も 」 じぶん||たのしんで||||||||ふと|||しんせんな|かんどう|||||なにごと| |||||||||||||frais|émotion intense|||||n'importe quoi| If you enjoy yourself, that's fine. "Nobita:" At first, I was impressed with something fresh, no matter what. " 只要你玩得開心就可以了。” 大雄:“一開始是新鮮感人的體驗,什麼都沒發生。”

ドラ え もん : 「 君 は この先 、 何度 も 転ぶ 。 どら|||きみ||このさき|なんど||ころぶ ||||||||tomber Doraemon: "You will fall over and over again in the future. 도라에몽 : "너는 앞으로 몇 번이고 넘어질 것이다. 哆啦A夢:“從現在開始,你會一次又一次地摔倒。 でも その 度 に 立ちあがる 強 さ も 君 は 持って いる んだ 」 ドラ え もん : 「 どんなに 勉強 が でき なくて も 、 どんなに 喧嘩 が 弱くて も 、 どこ か に 君 の 宝石 が ある はずだ よ 。 ||たび||たちあがる|つよ|||きみ||もって|||どら||||べんきょう||||||けんか||よわくて|||||きみ||ほうせき|||| ||||se relever|||||||||||||||||||bagarre||faible à|||||||Bijou précieux|||| But you also have the strength to stand up each time. "Doraemon:" No matter how hard you can study, no matter how weak the fight, there must be your jewel somewhere. 但你也有每次站起來的力量。” 哆啦A夢:“無論你多麼努力學習,無論你在戰鬥中多麼虛弱,一定有你的寶石在某個地方。 その 宝石 を 磨いて 魂 を ピカピカ に 磨いて みせて よ 」 ジャイアン : 「 友達 に 助け を 求め られて 、 知らん顔 なんて して られる か ! |ほうせき||みがいて|たましい||ぴかぴか||みがいて||||ともだち||たすけ||もとめ||しらんかお|||| |||polir|âme|||||||Gian|||||||faire semblant|||| Polish the jewels and polish your soul to a shiny finish. "Gian:" What a strange face when a friend asks for help! 그 보석을 갈고 닦아서 영혼을 반짝반짝 빛나게 해줘." 자이안 : "친구에게 도움을 요청받았는데, 어떻게 모르는 척 할 수 있겠어! 擦亮那颗宝石,擦亮你的灵魂。” Gian:“当你的朋友向你求助时,你怎么能假装不知道?! 擦亮那顆寶石,擦亮你的靈魂以閃耀。” Gian:“當你的朋友向你求助時,你怎麼能假裝不知道?! ドラ え もん : 「 大人 って かわいそうだ ね 。 どら|||おとな||| Doraemon: "I feel sorry for adults. 哆啦A梦:“我为大人感到难过。 哆啦A夢:“我為大人感到難過。 自分 より 大きな もの が い ない もの 。 じぶん||おおきな||||| Nothing is bigger than you. 没有人比你大。 沒有人比你大。 より かかって 甘えたり 、 しかって くれる 人 が い ない んだ もの 」 ドラ え もん : 「 いくら 夢 の 世界 に にげて も 、 さめたら みじめに なる だけ じゃ ない か !! もっと 現実 世界 で がんばら なくちゃ 」 しずか ちゃん : 「 ときどき 、 理屈 に あわ ない 事 を する の が 人間 な の よ 」 ||あまえたり|||じん||||||どら||||ゆめ||せかい||||||||||||げんじつ|せかい|||||||りくつ||||こと|||||にんげん||| ||Se faire dorloter|gronder|||||||||||Peu importe|||||||se réveiller|misérable||||||||||faire des efforts||静香|||raisonnement||pas correspondre|||||||||| Doraemon: "No matter how much you go into the dream world, you'll just be miserable if you wake up !! You have to do your best in the real world." Shizuka-chan: "Sometimes it's humans who do things that don't make sense." "내가 의지하고 애지중지하고, 애지중지해 주는 사람이 없으니까." 도라에몽 : "아무리 꿈의 세계에 빠져도 깨어나면 비참해지기만 하는 것 아닌가! 좀 더 현실 세계에서 열심히 살아야지" 시즈카짱 : "가끔은 이치에 맞지 않는 일을 하는 것이 인간이야." 没有人可以依靠骂你。”哆啦A梦:“再怎么逃到梦境,醒来也只会很惨!!在现实世界要更加努力. Shizuka-chan:“有时候做一些没有意义的事情是人之常情。” 沒有人可以依靠和罵你。” 哆啦A夢:“你再怎麼逃到夢境裡,醒來的時候就慘了!!在現實世界中你要更加努力!” . Shizuka-chan:“有時候做一些沒有意義的事情是人類的行為。”

ドラ え もん : 「 人 に できて 、 きみ だけ に でき ない こと なんて こと ある もん か 」 のび 太 : 「 とにかく この世 に 生まれた からに は 、 何 か 1 つ 足跡 を 残し たい 」 ドラ え もん : 「 過ぎた こと を 悔やんで も 、 しょうがない じゃ ない か 。 どら|||じん|||||||||||||||ふと||このよ||うまれた|||なん|||あしあと||のこし||どら|||すぎた|||くやんで||||| |||||||||||||||pas possible|||||||||||||empreinte||||||||||regretter||||| Doraemon: "Is there anything that people can do that you can't do?" Nobita: "Anyway, since I was born in this world, I want to leave one footprint." Doraemon: "Too much Even if I regret it, I can't help it. 도라에몽 : "다른 사람은 할 수 있는데, 너만 할 수 없는 일이 있을 수 있겠어" 노비타 : "어차피 이 세상에 태어났으니 뭔가 하나라도 발자국을 남기고 싶다." 도라에몽 : "지나간 일을 후회해도 어쩔 수 없는 것 아니냐. 哆啦A夢:“有什麼是一個人能做到的,你一個人做不到的嗎?” 大雄:“反正我生在這個世界上,至少要留下一個腳印。” 發生的事後悔也沒有意義. 目 は どうして 前 に ついて いる と 思う ? め|||ぜん|||||おもう Why do you think your eyes are in front of you? 왜 눈이 앞쪽에 있다고 생각하는가? 為什麼你認為眼睛在你面前? 前向きに 進んで いく ため だ よ 」 まえむきに|すすんで|||| de manière positive||||| This is to move forward. " 긍정적으로 나아가기 위해서다." 這是為了前進。”

ドラ え もん : 「 なに か しよう と 思ったら 、 その こと だけ に 夢中に なら なくちゃ だめだ 」 のび 太 : 「 今 の 時代 が 気 に いら ない と こぼして る だけ じゃ 何にも なら ない 」 ドラ え もん : 「 いっしょうけんめい のんびり しよう 」 どら|||||||おもったら|||||むちゅうに|||||ふと|いま||じだい||き|||||||||なんにも|||どら||||| ||||||||||||à fond||dois||||||Époque actuelle|||||||se plaindre||||||||||de toutes ses forces|se détendre tranquillement| Doraemon: "If you want to do something, you have to be absorbed in it." Nobita: "If you don't care about this era, you can't do anything." Doraemon Emon: "Let's relax" 哆啦A夢:“想做一件事,就必須全神貫注。” 艾夢:“放輕鬆。”

藤子 · F · 不二雄 : 「 のび 太 に も 良い 所 が 1 つ だけ ある 。 ふじこ|f|ふじお||ふと|||よい|しょ|||| ||Fujio|||||||||| Fujiko F. Fujio: "There is only one good thing about Nobita. 不二子·F·不二雄:“大雄只有一件好事。 それ は 彼 は 反省 する んです 。 ||かれ||はんせい|| ||||se repentir|| That's what he regrets. 這就是他後悔的地方。 いつまでも いつまでも 今 より 良い 人間 に なろう と 努力 する んです 」 ||いま||よい|にんげん||||どりょく|| Pour toujours|||||||||efforts|| I will strive to be a better person forever and ever. " 我會一直努力成為比現在更好的人。”