×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

NWE with audio 2021, 70年続いた有名なレコードの店 コロナの問題で店を閉める

70 年 続いた 有名な レコード の 店 コロナ の 問題 で 店 を 閉める

70 年 続いた 有名な レコード の 店 コロナ の 問題 で 店 を 閉める 70 年 前 から 東京 の 亀戸 で レコード など を 売って いた 「 天 盛 堂 」 が 1 月 の 終わり に 閉まりました 。 この 店 は 、 演歌 を 歌う 仕事 を 始めた ばかりの 歌手 が 、 小さな コンサート を 開く こと で 有名でした 。 坂本 冬 美 さん や 氷 川 きよし さん も この 店 で 歌いました 。 店 を 経営 して いた 夫婦 は 、 元気で いる 間 は 店 を 続けたい と 考えて いました 。 しかし 、 コロナウイルス の 問題 で 、 これ から どう なる か わから ない ので 店 を 閉める こと を 決めました 。 2 人 は 「 この 店 で 歌った 歌手 が 活躍 する こと や 、 演歌 が 好きな 人 と 歌手 が いい 関係 を 作る こと が できた こと が うれしかった です 」 と 言って いました 。 店 の 最後 の 日 は 、 この 店 で 歌った 歌手 や 、 よく 店 に 来て いた 客 が たくさん 来ました 。 歴史 が ある 店 が 閉まる こと を 残念に 思い ながら 「 ありがとう 」 と 言って いました 。

70 年 続いた 有名な レコード の 店 コロナ の 問題 で 店 を 閉める とし|つづいた|ゆうめいな|れこーど||てん|||もんだい||てん||しめる 營業70年的著名唱片行因冠狀病毒問題關閉

70 年 続いた 有名な レコード の 店 コロナ の 問題 で 店 を 閉める とし|つづいた|ゆうめいな|れこーど||てん|||もんだい||てん||しめる The famous record store Corona, which has been around for 70 years, closes due to a problem. 70 年 前 から 東京 の 亀戸 で レコード など を 売って いた 「 天 盛 堂 」 が 1 月 の 終わり に 閉まりました 。 とし|ぜん||とうきょう||かめいど||れこーど|||うって||てん|さかり|どう||つき||おわり||しまりました Ten Seido, which has been selling records and other items in Kameido, Tokyo, for 70 years. closed at the end of January. この 店 は 、 演歌 を 歌う 仕事 を 始めた ばかりの 歌手 が 、 小さな コンサート を 開く こと で 有名でした 。 |てん||えんか||うたう|しごと||はじめた||かしゅ||ちいさな|こんさーと||あく|||ゆうめいでした The restaurant was famous for holding small concerts by singers who had just started their career singing Japanese traditional songs. 坂本 冬 美 さん や 氷 川 きよし さん も この 店 で 歌いました 。 さかもと|ふゆ|び|||こおり|かわ|||||てん||うたいました Fuyumi Sakamoto and Kiyoshi Hikawa also sang here. 店 を 経営 して いた 夫婦 は 、 元気で いる 間 は 店 を 続けたい と 考えて いました 。 てん||けいえい|||ふうふ||げんきで||あいだ||てん||つづけたい||かんがえて| The couple who ran the store wanted to keep the store alive while they were fine. しかし 、 コロナウイルス の 問題 で 、 これ から どう なる か わから ない ので 店 を 閉める こと を 決めました 。 |||もんだい||||||||||てん||しめる|||きめました However, due to a coronavirus problem, I didn't know what would happen, so I decided to close the store. 2 人 は 「 この 店 で 歌った 歌手 が 活躍 する こと や 、 演歌 が 好きな 人 と 歌手 が いい 関係 を 作る こと が できた こと が うれしかった です 」 と 言って いました 。 じん|||てん||うたった|かしゅ||かつやく||||えんか||すきな|じん||かしゅ|||かんけい||つくる|||||||||いって| The two said, "I was happy that the singer who sang at this store played an active role, and that I was able to create a good relationship between the singer and the person who likes enka." Obaj powiedzieli: „Byłem szczęśliwy, że piosenkarz, który śpiewał w tym sklepie, odegrał aktywną rolę i że udało mi się stworzyć dobre relacje między piosenkarzem a osobą, która lubi enka”. 店 の 最後 の 日 は 、 この 店 で 歌った 歌手 や 、 よく 店 に 来て いた 客 が たくさん 来ました 。 てん||さいご||ひ|||てん||うたった|かしゅ|||てん||きて||きゃく|||きました On the last day of the store, there were many singers who sang at this store and many customers who often came to the store. 歴史 が ある 店 が 閉まる こと を 残念に 思い ながら 「 ありがとう 」 と 言って いました 。 れきし|||てん||しまる|||ざんねんに|おもい||||いって| Unfortunately, he said "Thank you" for the closing of a store with a long history.