×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

NWE with audio 2021, 台湾で生まれた李琴峰さんの小説が芥川賞に決まる

台湾 で 生まれた 李 琴 峰 さん の 小説 が 芥川 賞 に 決まる

台湾 で 生まれた 李 琴 峰 さん の 小説 が 芥川 賞 に 決まる

14 日 、 日本 で 有名な 文学 賞 の 「 芥川 賞 」 に 2 つ の 小説 が 決まりました 。 この 中 の 1 つ は 、 台湾 で 生まれた 李 琴 峰 さん の 「 彼岸花 が 咲く 島 」 です 。 李 さん は 31 歳 です 。 15 歳 から 日本 語 を 勉強 して 、 台湾 の 大学 を 卒業 した あと 、 日本 に 来ました 。 そして 、2017 年 に 初めて 小説 を 出しました 。 「 彼岸花 が 咲く 島 」 で は 、 海 に 流されて 知ら ない 島 に 着いた 女の子 の 話 を 書いて います 。 女の子 は 島 に 来る 前 の こと を 何も 覚えて い なくて 、 生活 を し ながら 島 の 文化 や 歴史 を 知って いきます 。 芥川 賞 を もらう 人 で 、 子ども の とき 最初に 覚える 母 語 が 日本 語 で は ない 人 は 2 人 目 です 。 李 さん は 「 日本 語 で 小説 を 書く の は 本当に 大変です 。 読んで くれた 皆さん に 感謝 したい です 」 と 話しました 。

台湾 で 生まれた 李 琴 峰 さん の 小説 が 芥川 賞 に 決まる たいわん||うまれた|り|こと|みね|||しょうせつ||あくたがわ|しょう||きまる Novel by Taiwanese-born Li Qinfeng selected for Akutagawa Prize

台湾 で 生まれた 李 琴 峰 さん の 小説 が 芥川 賞 に 決まる たいわん||うまれた|り|こと|みね|||しょうせつ||あくたがわ|しょう||きまる Taiwanese-born Lee Chin-feng's Novel Wins Akutagawa Prize

14 日 、 日本 で 有名な 文学 賞 の 「 芥川 賞 」 に 2 つ の 小説 が 決まりました 。 ひ|にっぽん||ゆうめいな|ぶんがく|しょう||あくたがわ|しょう||||しょうせつ||きまりました On the 14th, two novels were selected for the Akutagawa Prize, Japan's most famous literary award. この 中 の 1 つ は 、 台湾 で 生まれた 李 琴 峰 さん の 「 彼岸花 が 咲く 島 」 です 。 |なか||||たいわん||うまれた|り|こと|みね|||ひがんばな||さく|しま| One of these is "The Island of Blossoming Clusterflowers" by Taiwanese-born Lee Chin-feng. 李 さん は 31 歳 です 。 り|||さい| Mr. Li is 31 years old. 15 歳 から 日本 語 を 勉強 して 、 台湾 の 大学 を 卒業 した あと 、 日本 に 来ました 。 さい||にっぽん|ご||べんきょう||たいわん||だいがく||そつぎょう|||にっぽん||きました I have studied Japanese since I was 15 years old and came to Japan after graduating from a university in Taiwan. そして 、2017 年 に 初めて 小説 を 出しました 。 |とし||はじめて|しょうせつ||だしました And in 2017, I published my first novel. 「 彼岸花 が 咲く 島 」 で は 、 海 に 流されて 知ら ない 島 に 着いた 女の子 の 話 を 書いて います 。 ひがんばな||さく|しま|||うみ||ながされて|しら||しま||ついた|おんなのこ||はなし||かいて| In "The Island of Blossoming Flowers," she writes about a girl who is swept out to sea and arrives on an unfamiliar island. 女の子 は 島 に 来る 前 の こと を 何も 覚えて い なくて 、 生活 を し ながら 島 の 文化 や 歴史 を 知って いきます 。 おんなのこ||しま||くる|ぜん||||なにも|おぼえて|||せいかつ||||しま||ぶんか||れきし||しって| The girls don't remember anything from before they came to the island, and they learn about the culture and history of the island as they go about their lives. 芥川 賞 を もらう 人 で 、 子ども の とき 最初に 覚える 母 語 が 日本 語 で は ない 人 は 2 人 目 です 。 あくたがわ|しょう|||じん||こども|||さいしょに|おぼえる|はは|ご||にっぽん|ご||||じん||じん|め| This is the second person who receives the Akutagawa Prize and whose first mother to remember as a child is not Japanese. 李 さん は 「 日本 語 で 小説 を 書く の は 本当に 大変です 。 り|||にっぽん|ご||しょうせつ||かく|||ほんとうに|たいへん です Lee says, "It is really hard to write a novel in Japanese. 読んで くれた 皆さん に 感謝 したい です 」 と 話しました 。 よんで||みなさん||かんしゃ||||はなしました I would like to thank everyone who read it.