×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 73. 声と人柄 - 宮城道雄 (2nd version)

73.声 と 人柄 -宮城 道雄 (2ndversion)

声 と 人柄 -宮城 道雄

或時 、横須賀 から 東京 に 向う 省線 に 逗子駅 から 乗った こと が あった 。 ところが その 電車 が 非常に 混んでいて 、空いた 座席 が 殆ど なかった 。 丁度 その 時 、どこ か の 地方 の 青年団 の 人々 が 乗っていた が 、その 中 の 一人 が 、私 の 乗り込んだ のを 見て か 「おい 、起て 起て 」と 言ったら 、腰かけていた 人たち が みな 起ちあがって 、私たち に 席 を 与えて くれた 。 ・・

もし その 場合 に 、私 が 目 が 見えて いたら 辞退 する のであるが 、私 は 盲人 な ので 折角の 親切 を 無にしては 悪い と 思った ので 、腰かけ させて もらった 。 ・・

私 は 初め その 青年 団 の 人 たち が 、つい 近く へ でも 行く の か と 思って いたら 、やはり 私たち と 同様に 東京 へ 行く らしい のである 。 そして 、独り言 の ように 「なあに 、我々 は 起って いたって いい のだ 」と 言って いた 。 それ から また 、 自分 たち が 起って いる 苦痛 を まぎらわす ため か 、 元 気 よく お 互 に 話し合って いた 。 そう か と 思う と 、何か 手 を まるめて 、喇叭 の 真似 を 始め だした 。 ・・

そして 、色々の 節 を 吹いて いた が 、それ が なかなか 上手に やって いた 。 一節 吹いて は 興じ 合って 、みんな が 元気に 笑って いた 。 私 は それ を 面白く 感じた 。 ・・

--

私 は 人 の 言葉 つきで 、その 人 が 今日 自分 に 、どういう 用向き で 来た か と いう こと が 、あらかじめ わかる 。 ・・

その 人 が どういう 態度 を している か と いう こと も 、自然に 感じられる のである 。 ・・

ある 夏 の 暑い 時 であった が 、或る 人 が 尺八 を 合せ に 、私 の ところ に 来た こと が ある 。 その 人 と は 心 易い 間柄 だった し 、丁度 その 時 は 誰 も 居合わせ なかった ので 、その 人 が 上 著 を 脱ぎ 、はだか に なって 尺八 を 吹き出した 。 私 は それ を 感じて いた けれども 黙って 合奏 を した のであった 。 そして いよいよ 済んだ あと で 、私 が 今日 の ような 暑い 日 に は 、はだか で やる と 大変 涼しい でしょう なあ 、と 言ったら その 人 は 驚いて 、這う這う の 体 で 帰って しまった 。 その 人 は 別に 私 を 誤魔化そう と 思って やった ので は なく 、心易さ から の こと だったろう が 、私 の 言った こと が 当たった のであった 。 ・・

とりわけ 、声 で 、一番 私 の 感ずる こと は 、バス や 円タク に 乗った 場合 である 。 ・・

声 を 聞いた だけ で 、今日 は 運転手 が 、疲れて いる な と 思ったり 、また 賃銀 でも 値ぎられた のか 、非常に 憤慨 した 気持 の まま だ とか 、ちゃんと 知る こと が できる 。 ・・

電車 や バス など の 車掌 が 、わざわざ 発車 する の を 遅らせて も 、私たち 不自由な 者 の 手 を 引いて 、乗せて くれたり する こと が ある 。 こういう 風 に 、道 の 途中 を 歩いて いて も 、その 人 の 声 を 聞いて 、その 人 の 人柄 が 知ら れ る のである が 、私 は 心 の 持ち ようで 、声 まで 変わって 来る もの だ と いう こと を 信じて いる 。 ・・

そして 、非常に 感謝 の 気持 で 仕事 を している 人 と 、疲れ の 工合 か 何か 、非常に 不愉快 らしく している 人 が ある ように 思う が 、その 差 は 少し の 心 の 持ち ようで 、どちらに も なる のである と 私 は 思う 。 ・・

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

73.声 と 人柄 -宮城 道雄 (2ndversion) こえ|と|ひとがら|みやぎ|みちお| Stimme|und|Charakter|Miyagi|Michio|2. Version |personality|||| 73. voice and personality - Michio Miyagi (2nd version) 73. voz y personalidad - Michio Miyagi (2ª versión) 73. voz e personalidade - Michio Miyagi (2ª versão) 73. голос и личность - Мичио Мияги (2-я версия) 73. 聲音與性格 - 宮城道夫(第二版) 73. Stimme und Persönlichkeit - Michio Miyagi (2. Version)

声 と 人柄 -宮城 道雄 こえ|と|ひとがら|みやぎ|みちお Stimme|und|Charakter|Miyagi|Michio ||personality|| Voice and personality-Michio Miyagi Stimme und Persönlichkeit - Michio Miyagi

或時 、横須賀 から 東京 に 向う 省線 に 逗子駅 から 乗った こと が あった 。 あるとき|よこすか|から|とうきょう|に|むかう|しょうせん|に|ずしえき|から|のった|こと|が|あった eines Tages|Yokosuka|von|Tokio|nach|in Richtung|Hauptbahn|an|Zushi Bahnhof|von|eingestiegen|Erfahrung|Subjektmarker|gab sometime||||||||||||| Eines Tages bin ich von der Zushi-Station in den Provinzzug nach Tokio eingestiegen. ところが その 電車 が 非常に 混んでいて 、空いた 座席 が 殆ど なかった 。 ところが|その|でんしゃ|が|ひじょうに|こんでいて|あいた|ざせき|が|ほとんど|なかった aber|dieser|Zug|Subjektpartikel|sehr|es war voll|freie|Sitzplätze|Subjektpartikel|fast|gab es nicht Aber der Zug war sehr voll und es gab kaum freie Sitze. 丁度 その 時 、どこ か の 地方 の 青年団 の 人々 が 乗っていた が 、その 中 の 一人 が 、私 の 乗り込んだ のを 見て か 「おい 、起て 起て 」と 言ったら 、腰かけていた 人たち が みな 起ちあがって 、私たち に 席 を 与えて くれた 。 ちょうど|その|とき|どこ|か|の|ちほう|の|せいねんだん|の|ひとびと|が|のっていた|が|その|なか|の|ひとり|が|わたし|の|のりこんだ|のを|みて|か|おい|おこて|おこて|と|いったら|こしかけていた|ひとたち|が|みな|たちあがって|わたしたち|に|せき|を|あたえて|くれた genau|das|Zeit|wo|oder|attributives Partikel|Region|attributives Partikel|Jugendgruppe|attributives Partikel|Menschen|Subjektpartikel|saßen|aber|das|innerhalb|attributives Partikel|eine Person|Subjektpartikel|ich|possessives Partikel|eingestiegen|dass|sah|oder|hey|aufwachen|aufwachen|und|sagte|saßen|Leute|Subjektpartikel|alle|standen auf|wir|Dativpartikel|Platz|Objektpartikel|gaben|uns Gerade zu diesem Zeitpunkt waren einige Leute aus einer Jugendgruppe aus einer anderen Region im Zug, und einer von ihnen sagte, als er sah, dass ich einsteige: "Hey, steh auf, steh auf!", woraufhin alle, die saßen, aufstanden und uns ihre Plätze anboten. ・・ ・・

もし その 場合 に 、私 が 目 が 見えて いたら 辞退 する のであるが 、私 は 盲人 な ので 折角の 親切 を 無にしては 悪い と 思った ので 、腰かけ させて もらった 。 もし|その|ばあい|に|わたし|が|め|が|みえて|いたら|じたい|する|のであるが|わたし|は|もうじん|な|ので|せっかくの|しんせつ|を|むにしては|わるい|と|おもった|ので|こしかけ|させて|もらった wenn|dieser|Fall|in|ich|Subjektmarker|Auge|Subjektmarker|sehen|wenn ich sehen würde|ablehnen|tun|aber|ich|Themenmarker|Blinder|Adjektivmarker|weil|obwohl|Freundlichkeit|Objektmarker|um nicht zu verschwenden|schlecht|Zitatpartikel|dachte|weil|sich setzen|lassen|bekam ||||||||||decline||||||blind person|||||kindness||wasted||||| Wenn das der Fall wäre und ich sehen könnte, würde ich ablehnen, aber da ich blind bin, dachte ich, es wäre schlecht, die freundliche Geste ungenutzt zu lassen, also ließ ich mich setzen. ・・ ・・

私 は 初め その 青年 団 の 人 たち が 、つい 近く へ でも 行く の か と 思って いたら 、やはり 私たち と 同様に 東京 へ 行く らしい のである 。 わたし|は|はじめ|その|せいねん|だん|の|ひと|たち|が|つい|ちかく|へ|でも|いく|の|か|と|おもって|いたら|やはり|わたしたち|と|どうように|とうきょう|へ|いく|らしい|のである ich|Themenpartikel|Anfang|dieser|junger Mann|Gruppe|Attributpartikel|Menschen|Pluralmarker|Subjektpartikel|gerade|in der Nähe|Richtungspartikel|auch|gehen|Attributpartikel|Fragepartikel|Zitatpartikel|dachte|wenn|wie erwartet|wir|und|ähnlich|Tokio|Richtungspartikel|gehen|anscheinend|es ist so Zuerst dachte ich, dass die Leute aus der Jugendgruppe nur kurz vorbeikommen würden, aber es scheint, dass sie, genau wie wir, nach Tokio gehen. そして 、独り言 の ように 「なあに 、我々 は 起って いたって いい のだ 」と 言って いた 。 そして|ひとりごと|の|ように|なあに|われわれ|は|おこって|いたって|いい|のだ|と|いって|いた und|Selbstgespräch|attributive particle|wie|was|wir|Themenpartikel|aufgestanden|es ist|gut|es ist so|Zitatpartikel|sagte|war Und dann sagte ich fast wie im Selbstgespräch: „Ach, wir können auch aufstehen.“ それ から また 、 自分 たち が 起って いる 苦痛 を まぎらわす ため か 、 元 気 よく お 互 に 話し合って いた 。 |||じぶん|||おこって||くつう|||||もと|き|||ご||はなしあって| Dann, um vielleicht den Schmerz, den wir empfinden, zu lindern, unterhielten wir uns fröhlich miteinander. そう か と 思う と 、何か 手 を まるめて 、喇叭 の 真似 を 始め だした 。 そう|か|と|おもう|と|なにか|て|を|まるめて|らっぱ|の|まね|を|はじめ|だした so|question marker|quotation particle|think|and|something|hand|object marker|curling|trumpet|attributive particle|imitation|object marker|start|started |||||||||curled|trumpet|||| So dachte ich, dass jemand seine Hände zusammenrollte und anfing, ein Horn nachzuahmen. ・・ ..

そして 、色々の 節 を 吹いて いた が 、それ が なかなか 上手に やって いた 。 そして|いろいろの|ふし|を|ふいて|いた|が|それ|が|なかなか|じょうずに|やって|いた und|verschiedene|Melodien|Objektmarker|spielte (ein Blasinstrument)|war|aber|das|Subjektmarker|ziemlich|gut|machte|war Und er spielte verschiedene Melodien, und das machte er ziemlich gut. 一節 吹いて は 興じ 合って 、みんな が 元気に 笑って いた 。 いっせつ|ふいて|は|きょうじ|あって|みんな|が|げんきに|わらって|いた ein Stück|spielend|Themenpartikel|erfreuen|passend|alle|Subjektpartikel|fröhlich|lachend|war a section|blew|||||||| Nach jeder Melodie lachten wir alle fröhlich. 私 は それ を 面白く 感じた 。 わたし|は|それ|を|おもしろく|かんじた ich|Themenpartikel|das|Objektpartikel|interessant|fühlte Ich fand es interessant. ・・ ..

-- --

私 は 人 の 言葉 つきで 、その 人 が 今日 自分 に 、どういう 用向き で 来た か と いう こと が 、あらかじめ わかる 。 わたし|は|ひと|の|ことば|つきで|その|ひと|が|きょう|じぶん|に|どういう|ようむき|で|きた|か|と|いう|こと|が|あらかじめ|わかる ich|Themenpartikel|Person|Attributpartikel|Sprache|mit|dieser|Person|Subjektpartikel|heute|ich selbst|Zielpartikel|was für ein|Zweck|mit|gekommen|Fragepartikel|Zitatpartikel|sagen|Sache|Subjektpartikel|im Voraus|wissen |||||||||||||business||||||||in advance| Ich kann anhand der Worte der Person im Voraus verstehen, aus welchem Grund sie heute zu mir gekommen ist. ・・ ..

その 人 が どういう 態度 を している か と いう こと も 、自然に 感じられる のである 。 その|ひと|が|どういう|たいど|を|している|か|と|いう|こと|も|しぜんに|かんじられる|のである that|person|subject marker|what kind of|attitude|object marker|is doing|question marker|quotation particle|to say|thing|also|naturally|can be felt|it is because Man kann natürlich auch spüren, wie die Person sich verhält. ・・ ..

ある 夏 の 暑い 時 であった が 、或る 人 が 尺八 を 合せ に 、私 の ところ に 来た こと が ある 。 ある|なつ|の|あつい|とき|であった|が|ある|ひと|が|しゃくはち|を|あわせ|に|わたし|の|ところ|に|きた|こと|が|ある ein|Sommer|attributive particle|heiß|Zeit|war|aber|ein|Person|Subjektpartikel|Shakuhachi (japanische Bambusflöte)|Objektpartikel|Begleitung|Zielpartikel|ich|possessive particle|Ort|Zielpartikel|kam|Sache|Subjektpartikel|gibt ||||||||||shakuhachi||||||||||| Es war an einem heißen Sommertag, als eine Person zu mir kam, um mit ihrer Shakuhachi zu spielen. その 人 と は 心 易い 間柄 だった し 、丁度 その 時 は 誰 も 居合わせ なかった ので 、その 人 が 上 著 を 脱ぎ 、はだか に なって 尺八 を 吹き出した 。 その|ひと|と|は|こころ|やすい|あいだがら|だった|し|ちょうど|その|とき|は|だれ|も|いあわせ|なかった|ので|その|ひと|が|うえ|ちょ|を|ぬぎ|はだか|に|なって|しゃくはち|を|ふきだした that|person|and|topic marker|heart|easy|relationship|was|and|just|that|time|topic marker|no one|also|happened to be|was not|because|that|person|subject marker|upper|clothing|object marker|took off|naked|locative particle|became|shakuhachi (a type of Japanese bamboo flute)|object marker|blew out |||||||||||||||present||||||||||naked|||shakuhachi|| Ich hatte ein freundschaftliches Verhältnis zu dieser Person, und da gerade niemand sonst anwesend war, zog die Person ihr Obergewand aus und begann, nackt die Shakuhachi zu spielen. 私 は それ を 感じて いた けれども 黙って 合奏 を した のであった 。 わたし|は|それ|を|かんじて|いた|けれども|だまって|がっそう|を|した|のであった ich|Themenpartikel|das|Objektpartikel|fühlte|war|aber|schweigend|Ensemble|Objektpartikel|machte|es war ||||||||ensemble||| Ich spürte das, aber ich spielte still mit. そして いよいよ 済んだ あと で 、私 が 今日 の ような 暑い 日 に は 、はだか で やる と 大変 涼しい でしょう なあ 、と 言ったら その 人 は 驚いて 、這う這う の 体 で 帰って しまった 。 そして|いよいよ|すんだ|あと|で|わたし|が|きょう|の|ような|あつい|ひ|に|は|はだか|で|やる|と|たいへん|すずしい|でしょう|なあ|と|いったら|その|ひと|は|おどろいて|はうはう|の|からだ|で|かえって|しまった und|endlich|vorbei|nach|an|ich|Subjektpartikel|heute|Attributpartikel|wie|heiß|Tag|Zeitpartikel|Themenpartikel|nackt|mit|machen|Zitatpartikel|sehr|kühl|oder|nicht wahr|Zitatpartikel|wenn ich sagte|dieser|Person|Themenpartikel|überrascht|kriechend|Attributpartikel|Körper|mit|zurückgegangen|ist gegangen Und schließlich, nachdem es vorbei war, sagte ich, dass es an einem heißen Tag wie heute sehr angenehm wäre, nackt zu sein, und die Person war so überrascht, dass sie kriechend nach Hause ging. その 人 は 別に 私 を 誤魔化そう と 思って やった ので は なく 、心易さ から の こと だったろう が 、私 の 言った こと が 当たった のであった 。 その|ひと|は|べつに|わたし|を|ごまかそう|と|おもって|やった|ので|は|なく|こころやすさ|から|の|こと|だったろう|が|わたし|の|いった|こと|が|あたった|のであった that|person|topic marker|not particularly|I|object marker|to deceive|quotation particle|thinking|did|because|topic marker|not|ease of mind|from|attributive particle|thing|it was probably|but|I|possessive particle|said|thing|subject marker|hit|it was Diese Person hatte nicht vor, mich absichtlich zu täuschen, sondern handelte wahrscheinlich aus einer gewissen Leichtigkeit, aber das, was ich gesagt hatte, traf zu. ・・ ..

とりわけ 、声 で 、一番 私 の 感ずる こと は 、バス や 円タク に 乗った 場合 である 。 とりわけ|こえ|で|いちばん|わたし|の|かんずる|こと|は|バス|や|えんタク|に|のった|ばあい|である besonders|Stimme|mit|am meisten|ich|attributives Partikel|fühlen|Sache|Themenpartikel|Bus|und|Yen-Taxi|Zielpartikel|gefahren|Fall|ist Insbesondere, was ich am meisten fühle, ist, wenn ich in einem Bus oder einem Rundtaxi sitze. ・・ ..

声 を 聞いた だけ で 、今日 は 運転手 が 、疲れて いる な と 思ったり 、また 賃銀 でも 値ぎられた のか 、非常に 憤慨 した 気持 の まま だ とか 、ちゃんと 知る こと が できる 。 こえ|を|きいた|だけ|で|きょう|は|うんてんしゅ|が|つかれて|いる|な|と|おもったり|また|ちんぎん|でも|ねぎられた|のか|ひじょうに|ふんがい|した|きもち|の|まま|だ|とか|ちゃんと|しる|こと|が|できる Stimme|Objektmarker|gehört|nur|und|heute|Themenmarker|Fahrer|Subjektmarker|müde|sein|Partikel für Adjektive|Zitatpartikel|dachte|auch|Lohn|oder|geschätzt|oder|sehr|Empörung|hatte|Gefühl|Attributpartikel|so wie es ist|ist|und so weiter|richtig|wissen|Sache|Subjektmarker|können |||||||||||||||wages||value|||||outraged||||||||| Nur durch die Stimme, die ich hörte, dachte ich heute, dass der Fahrer müde ist, oder vielleicht wurde er auch bei den Löhnen benachteiligt, und ich fühlte mich sehr empört. ・・ ..

電車 や バス など の 車掌 が 、わざわざ 発車 する の を 遅らせて も 、私たち 不自由な 者 の 手 を 引いて 、乗せて くれたり する こと が ある 。 でんしゃ|や|バス|など|の|しゃしょう|が|わざわざ|はっしゃ|する|の|を|おくらせて|も|わたしたち|ふじゆうな|もの|の|て|を|ひいて|のせて|くれたり|する|こと|が|ある Zug|und|Bus|usw|attributives Partikel|Schaffner|Subjektpartikel|extra|Abfahrt|machen|nominalisierende Partikel|Objektpartikel|verspätet|auch|wir|behindert|Personen|Genitivpartikel|Hand|Objektpartikel|ziehen|einsteigen lassen|und geben|machen|Sache|Subjektpartikel|gibt ||||||||||||delayed|||||||||||||| Es gibt Fälle, in denen die Schaffner von Zügen und Bussen absichtlich die Abfahrt verzögern, um uns, den Menschen mit Einschränkungen, zu helfen und uns einzuladen. こういう 風 に 、道 の 途中 を 歩いて いて も 、その 人 の 声 を 聞いて 、その 人 の 人柄 が 知ら れ る のである が 、私 は 心 の 持ち ようで 、声 まで 変わって 来る もの だ と いう こと を 信じて いる 。 こういう|ふう|に|みち|の|とちゅう|を|あるいて|いて|も|その|ひと|の|こえ|を|きいて|その|ひと|の|ひとがら|が|しら|れ|る|のである|が|わたし|は|こころ|の|もち|ようで|こえ|まで|かわって|くる|もの|だ|と|いう|こと|を|しんじて|いる so|Art|locative particle|Straße|attributive particle|auf dem Weg|object marker|gehend|und|auch|diese|Person|possessive particle|Stimme|object marker|hörend|diese|Person|possessive particle|Charakter|subject marker|wissen|passive marker|passive marker|es ist so|aber|ich|topic marker|Herz|possessive particle|Haltung|je nach|Stimme|bis|sich verändert|kommen|Sache|ist|Zitatpartikel|sagen|Sache|object marker|glauben|sein |||||||||||||||||||character|||||||||||||||||||||||| So ist es auch, wenn man auf dem Weg unterwegs ist; man hört die Stimme dieser Person und erkennt ihren Charakter, und ich glaube, dass sich die Stimme je nach Gemütszustand verändert. ・・ ..

そして 、非常に 感謝 の 気持 で 仕事 を している 人 と 、疲れ の 工合 か 何か 、非常に 不愉快 らしく している 人 が ある ように 思う が 、その 差 は 少し の 心 の 持ち ようで 、どちらに も なる のである と 私 は 思う 。 そして|ひじょうに|かんしゃ|の|きもち|で|しごと|を|している|ひと|と|つかれ|の|ぐあい|か|なにか|ひじょうに|ふゆかい|らしく|している|ひと|が|ある|ように|おもう|が|その|さ|は|すこし|の|こころ|の|もち|ようで|どちらに|も|なる|のである|と|わたし|は|おもう und|sehr|Dank|attributives Partikel|Gefühl|mit|Arbeit|Objektmarker|arbeite|Menschen|und|Müdigkeit|attributives Partikel|Zustand|oder|irgendetwas|sehr|unangenehm|anscheinend|sind|Menschen|Subjektmarker|gibt|so wie|denke|Subjektmarker|das|Unterschied|Themenmarker|ein wenig|attributives Partikel|Herz|attributives Partikel|Haltung|so wie|welche Richtung|auch|werden|es ist so|Zitatpartikel|ich|Themenmarker|denke Und ich denke, dass es Menschen gibt, die mit einem sehr dankbaren Gefühl arbeiten, und andere, die aufgrund von Müdigkeit oder aus anderen Gründen sehr unzufrieden wirken. Der Unterschied scheint mir jedoch nur eine kleine Einstellung des Geistes zu sein, und man kann in beide Richtungen gehen. ・・ ..

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 de:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=45 err=0.00%) translation(all=37 err=0.00%) cwt(all=539 err=4.08%)