Gochuumon wa Usagi Desu ka Season 2 ( Is the Order a Rabbit Season 2) Episode 4
Gochuumon wa Usagi Desu ka Season 2(请点兔子吗第2季)第4集
( チノ ) あっ …
( マヤ ) オ ~ ッ !
( マヤ ) チノ すっかり バレエ に ハマ った よ ね
|ちの||ばれえ||はま|||
You've really gotten into ballet, huh, Chino?
( メグ ) 自然 に ターン し ちゃ う ほど に ね
|しぜん||たーん||||||
You do those turns so naturally now.
( チノ ) ち … 違い ます これ は その …
||ちがい||||
N-No, that was, um...
す … 酔 拳 です 昨日 テレビ で やった 映画 で 見 た ん です
|よ|けん||きのう|てれび|||えいが||み|||
D-Drunken fist!
( マヤ ) オ ~ ッ ! ( メグ ) すご ~ い !
何 だ ? それ ( メグ ) フフ フッ …
なん|||||
What the heck?
その 言い訳 マヤ ちゃん みたい
|いい わけ|||
That sounds like an excuse Maya-chan would make!
フフッ …
( マヤ ) あっ … 花 を 持った 高校 生 が 多い ね
||か||もった|こうこう|せい||おおい|
今日 高校 は 卒業 式 だ よ
きょう|こうこう||そつぎょう|しき||
そう いえ ば 進路 どう しよ う かな ( メグ ) フフッ …
|||しんろ||||||
もう 考え なく て は いけ ない 時期 です ね
|かんがえ||||||じき||
卒業 式 と いえ ば ココア さん は …
そつぎょう|しき||||ここあ||
Speaking of graduation, Cocoa-san...
まだ 卒業 し ない でしょ う ?
|そつぎょう||||
She's not graduating yet, is she?
進級 できる ん でしょ う か … ( マヤ ) そっち か ぁ
しんきゅう|||||||||
Will she make it to the next grade?
大丈夫 だ と 思う よ ( チノ ) 言って み た だけ です
だいじょうぶ|||おもう|||いって||||
I think she'll be okay.
( ココア ) チノ ちゃ ~ ん … ( 3 人 ) うん ?
|ちの|||じん|
Chino-chan...!
( 泣き声 )
なきごえ
( チノ ・ マヤ ・ メグ ) 大丈夫 じゃ なかった !
|||だいじょうぶ||
She wasn't okay?!
♪ ~
~ ♪
( ココア ) 卒業 式 に 感動 し ちゃ って
|そつぎょう|しき||かんどう|||
Graduation made me so emotional...
( マヤ ) な ~ んだ もう … ( メグ ) びっくり し た よ
What, that's all?
それ に 私 が この 町 に 来 て から ―
||わたくし|||まち||らい||
もう すぐ 1 年 たつ ん だ な って 思ったら …
||とし||||||おもったら
あっという間 だ ね
あっというま||
Time flies, huh?
フフッ …
( リゼ ) あっ い たい た ココア
|||||ここあ
Oh, there she is. Cocoa!
( 4 人 ) うん ?
じん|
( シャロ ) なんで 泣 い てん の よ ? ( ココア ) だって …
||なき||||||
What're you crying for?
( チノ ) 待ち合わせ し て た ん です か ?
|まちあわせ||||||
Were you meeting up with her?
( リゼ ) ああ 進級 祝い に お茶 しよ う って
||しんきゅう|いわい||おちゃ|||
Yeah, we were going to have tea to celebrate moving up a grade.
( シャロ ) おいしい 喫茶 店 見つけ た の
||きっさ|てん|みつけ||
We found a really good café.
( 千 夜 ( ちや ) ) チノ ちゃん たち も 一緒に どう かしら ?
せん|よ||ちの||||いっしょに||
Would you three like to join us?
( 3 人 ) あっ …
じん|
( メグ ) も しか して … ( マヤ ) ほか の 店 に 浮気 ?
|||||||てん||うわき
Does this mean...
ラビット ハウス から 卒業 する の ?
|はうす||そつぎょう||
Thinking of graduating from Rabbit House?
ハッ !
Of course not!
違う よ !
ちがう|
満席 です ね
まんせき||
It's really packed.
高校 生 組 と 席 離れ ちゃ った ね
こうこう|せい|くみ||せき|はなれ|||
We couldn't get seated with the high school girls.
私 も あんな ふう に 大人っぽく なり たい な
わたくし|||||おとなっぽく|||
I wish I could be that grown-up, too.
( チノ ) 大人っぽい ?
|おとなっぽい
Grown-up?
後輩 に “ お茶 し て い こ う ぜ ” って 自然 に 誘う の
こうはい||おちゃ||||||||しぜん||さそう|
I want to casually invite my younger buddies out for tea.
なるほど ( メグ ) ナチュラル に 誘 える かな ?
||なちゅらる||さそ||
じゃ メグ ちょっと やって み ( メグ ) えっ ?
Okay, Megu, give it a try.
ほら ほら
Go on.
で … できる かな ? え ~ っと …
ゴホン …
き … 君 かわいい ね
|きみ||
Y-You're so cute!
い … い … 一緒に お茶 し て いか ない ?
||いっしょに|おちゃ||||
W-W-Want to go get some tea with me?
怪しい ナンパ です
あやしい||
Sounds like a shady pick-up line.
アハハ ハッ !
フフッ … ( メグ ) も ~ う
シャロ さん の お茶 を 飲む 姿 が お 嬢 さま だ よ
|||おちゃ||のむ|すがた|||じょう|||
Syaro-san looks like such a classy lady when she drinks tea.
大人 って 感じ です
おとな||かんじ|
( メグ ) 私 も あんな 高校 生 に なり たい な
|わたくし|||こうこう|せい||||
( シャロ ) この 券 まだ 使え ます か ? ( 店員 ) 無料 券 です ね
||けん||つかえ|||てんいん|むりょう|けん||
One Free Drink (Non-alcoholic only)
抜け目 ない で す ( メグ ) 憧れる なぁ
ぬけめ|||||あこがれる|
She's got it all covered!
いい の か よ !
You do?!
なんだか 妹 を 取ら れ てる 気 が する よ
|いもうと||とら|||き|||
I feel like my little sisters are being taken away from me!
( 千 夜 ・ シャロ ) うん ? ( ココア ) そう だ !
せん|よ|||||
こ … こう かな ? 大人っぽい ?
|||おとなっぽい
少し 優雅 に なり まし た
すこし|ゆうが||||
You look a bit more elegant.
( 店員 ) 失礼 し ます
てんいん|しつれい||
Pardon me.
アフタヌーンティー セット です
|せっと|
Here's your afternoon tea set.
オオッ ! すげ え ( メグ ) ステキ
||||すてき
Wow, awesome!
頼 ん で ませ ん けど
たの|||||
あちら の お 客 さま から です ( チノ ・ マヤ ・ メグ ) うん ?
|||きゃく|||||||
The young lady over there sent it.
フフッ …
( チノ ) バー じゃ ない ん です から …
|ばー|||||
This isn't a bar.
フフッ … 喜 ん で くれ てる
|よろこ||||
かわいい 妹 たち に お 姉ちゃん から プレゼント だ よ
|いもうと||||ねえちゃん||ぷれぜんと||
It's a present to all of you, from your big sister!
ありがとう ココア !
|ここあ
Thanks, Cocoa!
いった だ っき ま ~ … ( メグ ) 待って !
|||||まって
I'm digging in!
これ って 食べる 順番 が ある って 聞い た こと が ある よ
||たべる|じゅんばん||||ききい|||||
I heard you're supposed to eat these in a certain order.
( マヤ ) マジ で ?
Really?!
( メグ ) サンドイッチ から だ っけ ? それとも スコーン から ?
|さんどいっち||||||
Is it the sandwiches first?
えっ と … えっ と …
Um, um...
( 3 人 ) ゴクリ …
じん|ごくり
Gulp.
つまり これ を 優雅 に 食べ なきゃ …
|||ゆうが||たべ|
So basically, if we don't eat this elegantly...
大人 の レディー に は な れ ない ど … どう しよ う ?
おとな||れでぃー|||||||||
...we can't be grown-up ladies.
ここ は シャロ さん たち を マネ すれ ば …
||||||まね||
I think we should do what Syaro-san and the other girls do.
それ だ !
That's it!
( チノ ・ マヤ ・ メグ ) ホットドッグ 食べ てる !
||||たべ|
They're eating hot dogs!
( 3 人 ) アア … ( チノ ) これ どう すれ ば …
じん||||||
( 3 人 ) あっ …
じん|
( メグ ) 向こう に も 同じ 物 が ! ( マヤ ) マネ する チャンス !
|むこう|||おなじ|ぶつ|||まね||ちゃんす
They got the same thing!
( チノ ・ マヤ ・ メグ ) じ ~ っ …
Stare...
あっ … 羨望 の まなざし を 感じる よ
|せんぼう||||かんじる|
( 千 夜 ) いいえ 観察 さ れ て いる の かも しれ ない わ
せん|よ||かんさつ|||||||||
No... It's possible we're under observation.
( ココア ) 観察 ? ( リゼ ) どう し て ?
|かんさつ||||
Observation?!
尊敬 に 値する 先輩 で ある か どう か ( ココア ・ リゼ ) 大げさ な !
そんけい||あたいする|せんぱい||||||||おおげさ|
To see whether or not we're senpai worthy of respect!
そ っか 分かった よ ( シャロ ) 納得 し た ?
||わかった|||なっとく||
Oh! I get it!
みんな ! 私 の 相対 性 理論 の 説明 どう だった ?
|わたくし||そうたい|せい|りろん||せつめい||
Girls! How'd you like my explanation of the theory of relativity?
( リゼ ) 頭 が いい アピール !
|あたま|||あぴーる
You're trying to look smart?!
特殊 相対 性 理論 と 一般 相対 性 理論 なら ―
とくしゅ|そうたい|せい|りろん||いっぱん|そうたい|せい|りろん|
Between the theory of relativity and the special theory of relativity,
特殊 の ほう が 好き だ わ ( リゼ ) 乗っかった !
とくしゅ||||すき||||のっかった
I prefer the special one.
い … 今どき 般若 心 経 ( はんにゃ しんきょう ) を 暗記 なんて 楽勝 よ ね
|いまどき|はんにゃ|こころ|へ||||あんき||らくしょう||
I-In this day and age, it's so easy to memorize the Heart Sutra.
( リゼ ) シャロ まで !
You too, Syaro?!
( ココア たち の 話し声 )
ここあ|||はなしごえ
( チノ ) “ 特殊 相対 ” ? ( マヤ ) よく 分から ない けど
|とくしゅ|そうたい|||わから||
Special theory of...?
食べる 前 に おしゃべり を 楽しむ らしい ね
たべる|ぜん||||たのしむ||
( メグ ) なるほど 大人っぽい 会話 を し なく ちゃ
||おとなっぽい|かいわ||||
I see. So we need to have a grown-up conversation.
え ~ っと … え ~ っと …
Um... um...
あっ ! 私 この 前 初めて 兄貴 を パシリ に 使った よ
|わたくし||ぜん|はじめて|あにき||||つかった|
( メグ ) それ は 大人 じゃ ない よ !
|||おとな|||
That's not grown-up!
こ … 今度 ラビット ハウス の バー タイム に ―
|こんど||はうす||ばー|たいむ|
お ジャマ し ちゃ お う かな ( マヤ ) 大人っぽい !
||||||||おとなっぽい
よ … 夜更かし し ちゃ お う かな ( マヤ ) いい ぞ !
|よふかし||||||||
M-Maybe I'll stay up all night.
お 姉ちゃん は 許し ませ ん よ ( 3 人 ) 聞か れ てる !
|ねえちゃん||ゆるし||||じん|きか||
Your big sister won't allow that.
( 青山 ( あお やま ) ブル ー マウンテン ) アフタヌーンティー です か 楽し そう です ね
あおやま|||||||||たのし|||
Having afternoon tea?
( メグ ) 青山 さん
|あおやま|
Aoyama-san!
あの … これ の 食べ 方 知って ます か ?
|||たべ|かた|しって||
Um, do you know how to eat these things?
えっ ? 普通 に 食べる の は ダメ な ん です か ?
|ふつう||たべる|||だめ||||
普通 ? そ っか 普通 で いい の か な ?
ふつう|||ふつう|||||
Normal?
待って 青山 さん の “ 普通 ” は 私 たち と 違う かも しれ ない
まって|あおやま|||ふつう||わたくし|||ちがう|||
Wait! Aoyama-san's "normal" might be different from ours.
えっ ? 私 普通 じゃ ない ん です か ?
|わたくし|ふつう|||||
Huh? I'm not normal?
チノ ちゃん たち が 青山 さん と 話し てる
ちの||||あおやま|||はなし|
Chino-chan and the other girls are talking to Aoyama-san.
( リゼ ) 深刻 な 話 っぽい ぞ
|しんこく||はなし||
Looks like a serious discussion.
( 千 夜 ) 青山 さん に 意見 を 求め てる ん だ わ
せん|よ|あおやま|||いけん||もとめ||||
( リゼ ) 何の だ よ ? ( 千 夜 ) ハッ … もしかしたら
|なんの|||せん|よ||
On what?
“ 観察 し て い た けど あいつ は 尊敬 でき ない ” って
かんさつ||||||||そんけい|||
"We've been observing her, and we can't respect her"?
そんな ! ( リゼ ) おいおい …
No way!
( 青山 ) こんにちは
あおやま|
Hi there.
あっ 青山 さん こんにちは
|あおやま||
Oh, Aoyama-san... Hello.
( リゼ ・ 千 夜 ・ シャロ ) こんにちは
|せん|よ||
Hello.
チノ さん たち に 言わ れ て 観察 し に 来 まし た
ちの||||いわ|||かんさつ|||らい||
Chino-san and her friends asked me to come observe you.
( 3 人 ) 言っちゃ ダメ です
じん|いっちゃ|だめ|
You're not supposed to tell them!
そ … 相対 性 理論 か … ( 千 夜 ) 特殊 と 一般 と …
|そうたい|せい|りろん||せん|よ|とくしゅ||いっぱん|
Th-The theory of relativity...
( シャロ ) し … 色 即 是 空 く … 空 即 是 色
||いろ|そく|ぜ|から||から|そく|ぜ|いろ
F-Form is emptiness, and emptiness is form.
( ココア ) わ … 私 は 宇宙 ひも 理論 好き だ な
||わたくし||うちゅう||りろん|すき||
I... I like string theory, myself.
( 千 夜 ) あら 珍しい … 私 も よ
せん|よ||めずらしい|わたくし||
Oh, how unusual. So do I.
( シャロ ) えっ ? み … みんな そう な の ? 偶然 ね
|||||||ぐうぜん|
What? Y-You all think so?
私 も 宇宙 の ひも 理論 好き よ ( 3 人 ) あっ …
わたくし||うちゅう|||りろん|すき||じん|
あっ …
えっ ? ティー セット の 食べ 方 が 分から なく て 観察 し て た ?
||せっと||たべ|かた||わから|||かんさつ|||
( チノ ) は … はい 行動 を マネ て たら 思わず つい て き て しまい まし た
|||こうどう||まね|||おもわず|||||||
Y-Yes.
そんな 堅苦しく 考え なく て も いい よ ( マヤ ) で も 大人 の レディー に は …
|かたくるしく|かんがえ|||||||||おとな||れでぃー||
You don't have to put that much thought into it.
こう いう の は 楽しく 食べ れ ば いい ん だ よ
||||たのしく|たべ||||||
You should just enjoy eating stuff like this.
マナー なんて お互い が 楽しむ ため の もの な ん だ から
まなー||おたがい||たのしむ|||||||
Manners only exist so that everyone can have a good time.
( 3 人 ) アア …
じん|
教官 の 教え 心 に しみる よ
きょうかん||おしえ|こころ|||
The instructor's teachings really leave an impression!
えっ …
あっ 戻って き た わ
|もどって|||
Oh, they're back.
( ココア ) 席 空 い た から くっつけ て もらった ん だ よ
|せき|から|||||||||
A table opened up, so we moved it next to ours.
ジャ ~ ン ! クジ 引き で 席 を シャッフル しよ う
|||ひき||せき||||
( リゼ ) 自分 だけ 後輩 たち と 同じ 卓 に なる よう に 仕組む な よ
|じぶん||こうはい|||おなじ|すぐる|||||しくむ||
Don't rig it so only you get to sit with the younger girls.
平等 だ よ !
びょうどう||
私 みんな と お 茶会 できる だけ で 楽しい ん だ から
わたくし||||ちゃかい||||たのしい|||
( マヤ ) これ おいしい ! ( メグ ) うん ! 本当 だ !
|||||ほんとう|
This is really good!
( マヤ ) ほら チノ も 食べ て み て よ ( メグ ) こっち の も 食べ て みな よ
||ちの||たべ|||||||||たべ|||
Try this one, too!
いちばん 遠い 席 に なった から って ヘコ む な よ
|とおい|せき||||||||
Don't get depressed just because you got the seat farthest from them.
( ココア ) ハ … ハハハッ … 遠い
|||とおい
あの … ひと つ 聞き たい こと が
|||きき|||
Um, I'd like to ask something...
なに なに なに ? 何でも 聞い て
|||なんでも|ききい|
What, what, what? Ask us anything!
( 3 人 ) 特殊 相対 性 理論 と 一般 相対 性 理論 って 何 が 違う の ?
じん|とくしゅ|そうたい|せい|りろん||いっぱん|そうたい|せい|りろん||なん||ちがう|
What's the difference between the theory of relativity
( ココア ・ 千 夜 ) アア …
|せん|よ|
( リゼ ) 調子 乗った ばっかり に …
|ちょうし|のった||
Serves you right for getting carried away.
私 もっと 頑張 ろ う ( リゼ ) ああ 頑張れ
わたくし||がんば|||||がんばれ
もっと 触れ て ! ( リゼ ) じゃ 何 だ ?
|ふれ||||なん|
Show a little more interest!
もっと ちゃんと お 姉ちゃん と し て 成長 し なきゃ って
|||ねえちゃん||||せいちょう|||
I need to mature into a proper older sister!
チノ ちゃん カバン 持って あげよ う か ?
ちの||かばん|もって|||
Chino-chan, can I carry your bag for you?
えっ ? いえ 結構 です
||けっこう|
お 姉ちゃん に 遠慮 し ない で いい ん だ よ
|ねえちゃん||えんりょ|||||||
You don't have to be shy with your big sister.
遠慮 し て ませ ん
えんりょ||||
じゃ おんぶ し て あげる ( チノ ) ンンッ …
Then I'll carry you on my back!
遠慮 し ない で ( チノ ) し て ませ ん
えんりょ||||||||
( ココア ) チノ ちゃ ~ ん !
|ちの||
Chino-chan!
( ココア ) うん ?
お 姉ちゃん から だ フフ フッ … 今回 は 返事 が 早い な
|ねえちゃん|||||こんかい||へんじ||はやい|
It's from Onee-chan!
うん ?
ンッ …
ン ~ ッ …
( ノック )
ココア さん 朝 です よ
ここあ||あさ||
ココア さん ?
ここあ|
Cocoa-san?
入り ます よ
はいり||
I'm coming in.
( ため息 )
ためいき
ココア さん 春 休み だ から って 寝坊 は ダメ です よ
ここあ||はる|やすみ||||ねぼう||だめ||
Cocoa-san, you can't sleep in just because it's spring break.
ココア さん
ここあ|
Cocoa-san...
ぬいぐるみ !
( ココア ) おはよう チノ ちゃん ( チノ ) ハッ …
||ちの|||
Good morning, Chino-chan.
ハッ !
Breakfast is getting cold.
朝食 が 冷め ちゃ う よ ( チノ ) いつも と 違う …
ちょうしょく||さめ|||||||ちがう
でも 焦げ てる !
|こげ|
But it's burned!
朝食 が 済 ん だ ら 特殊 相対 性 理論 と 一般 相対 性 理論 の ―
ちょうしょく||す||||とくしゅ|そうたい|せい|りろん||いっぱん|そうたい|せい|りろん|
違い を 教え て あげる わ ( チノ ) ココア さん …
ちがい||おしえ|||||ここあ|
and the special theory of relativity.
( チノ ) ゴニョ ゴニョ ゴニョ … ( リゼ ) ココア の 様子 が 変 ?
|||||ここあ||ようす||へん
( ココア ) ンンッ ンンッ ンンッ … ( リゼ ) 確か に
|||||たしか|
( ティッピ ー ) いつも より 動き が 機敏 じゃ
||||うごき||きびん|
She's moving more briskly than usual.
お … おい 何 じゃ ? こりゃ
||なん||
( リゼ ) ティッピー の なで 方 も 機敏 だ
|||な で|かた||きびん|
She pets Tippy more briskly, too!
いらっしゃい ませ ( 青山 ) アア …
||あおやま|
Welcome.
( リゼ ) 客 の 招き 方 も 機敏 だ !
|きゃく||まねき|かた||きびん|
And she welcomes guests more briskly!
お 席 へ ご 案内 し ます ( 青山 ) ジェントルメ ~ ン
|せき|||あんない|||あおやま||
I'll show you to your seat.
( チノ ) 違う お 店 み たい な の で やめ て ください
|ちがう||てん||||||||
That makes this seem like a different kind of business. Please stop.
フフッ …
( チノ ) そう いえ ば いつも と 分け目 が 逆 です
||||||わけめ||ぎゃく|
Come to think of it, her part is on the other side today.
( リゼ ) 本当 だ
|ほんとう|
You're right.
偽者 かも しれ ない … そう だ !
にせもの|||||
She may be a fake.
( チノ ) も ふ も ふ も ふ も ふ
Floof
( リゼ ) も ふ も ふ 尽くし ! これ なら 我慢 でき ず に 抱きつ い て くる はず
|||||つくし|||がまん||||だきつ||||
Bombard her with floofy things!
ウ ~ ッ …
真面目 に 仕事 し なきゃ ダメ だ よ !
まじめ||しごと|||だめ||
We have to take our work seriously!
なぜ か 分かり ませ ん が すごく 悔しい です
||わかり|||||くやしい|
I'm not sure why, but this is very frustrating.
地味 に ショック だ な
じみ||しょっく||
I'm kind of in shock.
気 を 張り 過ぎ て 熱 を 出さ ない と いい けど
き||はり|すぎ||ねつ||ださ||||
I hope she doesn't come down with a fever from working too hard.
( 踏む 音 ) うん ?
ふむ|おと|
思った やさき に !
おもった||
アア … ( リゼ ) しっかり しろ
どう し て こんなに なる まで …
Why are you doing this to yourself?
( ココア ) あさって … ( リゼ ) あさって ?
Day after tomorrow...
( ココア ) お … ( チノ ) “ お ” ?
O...
お 姉ちゃん … 来る ん だ よ …
|ねえちゃん|くる|||
ガクッ …
それ と どう 関係 が ?
|||かんけい|
What does that have to do with this?
フフ フッ …
( リゼ ) つまり 頑張って いる ところ を 姉 に 見せ たかった の か
||がんばって||||あね||みせ|||
So you wanted your sister to see you working hard?
うん
もっと しっかり し なきゃ って
I felt like I needed to be more responsible,
チノ ちゃん の お 姉ちゃん と し て ちゃん と やって る って
ちの||||ねえちゃん||||||||
and show her that I'm doing a good job as Chino-chan's big sister.
ココア さん の お 姉さん って 厳しい ん です か ?
ここあ||||ねえさん||きびしい|||
Is your sister very strict?
安心 し て すごく 優しい よ お 兄ちゃん が 2 人 いる けど
あんしん||||やさしい|||にいちゃん||じん||
Oh, don't worry. She's really nice.
しつけ て 従え てる 姿 が カッコイイ ん だ
||したがえ||すがた||||
And she looks so cool when she's training them to bend to her will!
( リゼ ) しつけ て って … 調教 師 か !
||||ちょうきょう|し|
Training? Is she an animal trainer?!
調教 ? 私 これ 以上 何 か さ れる ん です ?
ちょうきょう|わたくし||いじょう|なん|||||
Training...
( ティッピ ー ) イヤ じゃ … ( リゼ ) おびえ て しまった
||いや|||||
( ため息 )
ためいき
( リゼ ) そ っか だ から 姉 に 憧れ て た の か
|||||あね||あこがれ||||
I see...
末っ子 なり の 苦労 も あった ん だ ろ う
すえっこ|||くろう||||||
It must've been tough to be the youngest.
よし ! 協力 する ぞ いい とこ 見せよ う
|きょうりょく|||||みせよ|
All right!
ありがとう
Thanks!
でも きょうだい が たくさん い て 羨ま し い な 一人っ子 と し て は
||||||うらやま||||ひとりっこ||||
I kind of envy you for having lots of siblings, though.
リゼ ちゃん …
リゼ ちゃん も 私 の 妹 って 紹介 する から ね
|||わたくし||いもうと||しょうかい|||
I'll introduce you to her as my little sister, too!
チノ ちゃん と 一緒に ( リゼ ) 普通 に “ 友達 ” で いい
ちの|||いっしょに||ふつう||ともだち||
Along with Chino-chan!
( 千 夜 ) お 姉ちゃん 修業 ? ( シャロ ) なに ? それ
せん|よ||ねえちゃん|しゅぎょう|||
Big sister training?
( ココア ) どう し たら しっかり し て 見える と 思う ?
|||||||みえる||おもう
How can I look more responsible?
お 姉ちゃん に 成長 し た 姿 を 見せ たい の
|ねえちゃん||せいちょう|||すがた||みせ||
I want to show my sister that I've grown up.
そう 言わ れ て も …
|いわ|||
That's a tough one...
とりあえず … さっき から おびえ てる チノ を 安心 さ せ て みろ
|||||ちの||あんしん||||
Well, for starters,
も ふ も ふ さ れ …
大丈夫 私 が つい てる から
だいじょうぶ|わたくし||||
分かった !
わかった
Got it!
だい じょ ~ ぶ ! 私 が つい てる から ( チャッピ ー ) よせ と 言う に …
|||わたくし|||||||||いう|
( リゼ ) 同じ セリフ な の に この 違い ( ティッピ ー ) こら …
|おなじ|せりふ|||||ちがい|||
The same line, and yet, such a difference...
う ~ ん …
Hmm...
そう だ わ リゼ ちゃん たち が 少し ドジ な 姿 を 見せ たら …
|||||||すこし|||すがた||みせ|
I know!
( リゼ ) えっ ?
反対 に ココア ちゃん が しっかり 見える ん じゃ …
はんたい||ここあ||||みえる||
...then maybe Cocoa-chan would look more responsible.
逆転 の 発想 ! うん ?
ぎゃくてん||はっそう|
That's thinking in reverse!
ウ ~ ッ …
( リゼ ) しかし 協力 する と 言って しまった し …
||きょうりょく|||いって||
But I did say I'd help her...
分かった やって みる
わかった||
All right. I'll try.
( チノ ・ シャロ ・ ティッピ ー ) え ~ っ ! ( 千 夜 ) じゃ 始め ま しょ う
||||||せん|よ||はじめ|||
注文 を お 願い し たい ん だ けど
ちゅうもん|||ねがい|||||
え … え ~ っと 私 コーヒー の 区別 が つか ない ので
|||わたくし|こーひー||くべつ||||
U-Um... I don't know the difference between the coffees...
ココア ! 助け て !
ここあ|たすけ|
Cocoa! Help!
私 数学 苦手 です から
わたくし|すうがく|にがて||
間違って コーヒー 缶 1 トン も 注文 し て しまい まし た
まちがって|こーひー|かん|とん||ちゅうもん|||||
so I accidentally ordered one ton of coffee cans.
( ティッピ ー ) この ドジ っ子 !
||||っこ
How clumsy of you!
ココア パン って 火炎 放射 器 でも 焼ける の か な ?
ここあ|ぱん||かえん|ほうしゃ|うつわ||やける|||
ウウッ …
ウワ ~ ン ! こんな 2 人 見 て られ ない よ !
|||じん|み||||
( リゼ ) お前 の ため だ ぞ !
|おまえ||||
( マヤ ) 次 は 私 たち が ココア を 鍛える よ
|つぎ||わたくし|||ここあ||きたえる|
Now it's our turn to train Cocoa!
( 2 人 ) オ ~ ッ !
じん||
Yeah!
よろしく です サー !
Thank you, sir!
( マヤ ) フ ~ ッ …
ココア さん まだ ホコリ が 残って い て よ
ここあ|||||のこって|||
Cocoa-san, there's still dust here.
( ティッピ ー ) 何 か 始まった ( チノ ) 姑 ( しゅうと ) です
||なん||はじまった||しゅうとめ||
She's starting something!
この フリスビー を 取って おいで
|||とって|
Catch this Frisbee!
ワン ! ( メグ ) ほ ~ ら
わん|||
Woof!
ところで これ 何 の 特訓 ? ( リゼ ) おい …
||なん||とっくん||
Ready? I'm going to throw it!
お 姉ちゃん らしく なり たい から 妹 役 を やって ほしい ん だ よ
|ねえちゃん|||||いもうと|やく||||||
( マヤ ) OK ~
Okay!
じゃ みんな で 一緒に
|||いっしょに
All together, then.
お 姉ちゃん パン が 食べ たい な ( マヤ ) 私 は 宿題 手伝って
|ねえちゃん|ぱん||たべ||||わたくし||しゅくだい|てつだって
Onee-chan, I want some bread!
( チノ ) 私 も … ( ココア ) フフ フッ … あと で ね
|わたくし|||||||
Okay, I'll help you later!
( ココア たち の 笑い声 ) あれ いつ まで 続く ん です か ?
ここあ|||わらいごえ||||つづく|||
ココア が 無意味 と 気づく まで
ここあ||むいみ||きづく|
みんな 今日 は 私 の ため に あり が と ね
|きょう||わたくし|||||||
ほんの 気持ち の カフェラテ だ けど
|きもち||||
It's not much, but let me thank you with some caffè latte.
( マヤ ・ メグ ) わ あ !
あっ … これ ココア が 描 い た の ? ( ココア ) うん ?
||ここあ||えが|||||
( 千 夜 ) 初めて もらった とき から すごく うまく なって る
せん|よ|はじめて|||||||
You've gotten much better since the first time you tried this!
ずっと 見 て き た から 気 が つき ませ ん で し た
|み|||||き|||||||
I didn't notice, since I've been watching her the whole time.
ちゃんと し た 成長 の 証し が ある じゃ ない か
|||せいちょう||しょうし|||||
So you do have real proof that you've matured.
( ココア ) あっ …
ココア ちゃん すご ~ い ( マヤ ) すげ え ! カッコイイ
ここあ|||||||
You're amazing, Cocoa-chan!
フフッ …
よ ~ し ! 今 もっと すごい 物 振る舞う から ね
||いま|||ぶつ|ふるまう||
Okay! I'll give you something even more amazing now!
( マヤ ) 3 D ラテ アート って やつ 見 て み たい
|||あーと|||み|||
I want to see some of that 3D latte art!
( ココア ) 任せ て ! ( メグ ) 楽しみ
|まかせ|||たのしみ
Leave it to me!
ウ ~ ッ …
店員 と し て 成長 し て て も 姉 と し て は まだまだ です
てんいん||||せいちょう|||||あね||||||
Even if you're matured as a worker,
そう か ?
Really?
( ココア ) でき た ! ( 2 人 ) うん ?
|||じん|
3 D ラテ アート ! ジャン !
||あーと|
My 3D latte art! Ta-da!
( チノ ) ただ の ティッピー ! ( ティッピ ー ) ハァ …
( シャロ ) ココア ったら いつ まで たって も
|ここあ|||||
That Cocoa is never going to be a responsible big sister.
しっかり し た お 姉ちゃん に は な れ ない わ ね
||||ねえちゃん|||||||
( 千 夜 ) そう ? ココア ちゃん は いい お 姉ちゃん でき てる と 思う けど
せん|よ||ここあ|||||ねえちゃん||||おもう|
Really? I think she's already a good big sister.
( シャロ ) 言葉 で 言って も 態度 で 示さ ない と
|ことば||いって||たいど||しめさ||
( 千 夜 ) そう ね
せん|よ||
True.
( シャロ ) ココア は お 姉ちゃん が 来る って だけ で 慌て 過ぎ な の よ
|ここあ|||ねえちゃん||くる||||あわて|すぎ|||
Cocoa's too worked up just because her sister's coming to visit.
ド ~ ン と 構え て れ ば いい のに ( 千 夜 ) そう ね
|||かまえ||||||せん|よ||
She should just face up to her proudly.
チノ ちゃん だって 最近 ココア と いる と 楽し そう な の に
ちの|||さいきん|ここあ||||たのし||||
そう ね
シャロ ちゃん ココア ちゃん と チノ ちゃん の こと が 心配 ?
||ここあ|||ちの|||||しんぱい
Syaro-chan, are you worried about Cocoa-chan and Chino-chan?
ココア は もう ちょっと 自分 に 自信 持て って 思った だけ よ
ここあ||||じぶん||じしん|もて||おもった||
I just think Cocoa should be a little more confident in herself.
なら シャロ ちゃん も 自信 持っていか ない と ね
||||じしん|もっていか|||
な っ … は ぁ ? なんで 私 の 話 な の よ ?
|||||わたくし||はなし|||
シャロ ちゃん の こと 心配 だ わ ( シャロ ) なんで 私 が 心配 な の よ !
||||しんぱい|||||わたくし||しんぱい|||
Because I worry about you.
( チノ の 父 ) 1 年 ぶり の 再会 か それ は 楽しみ だ ろ う な
||ちち|とし|||さいかい||||たのしみ||||
Her first time seeing her sister in a year, huh?
( ティッピ ー ) 楽しみ で も あり 不安 で も ある じゃ ろう な
||たのしみ||||ふあん||||||
I'm sure she's both excited and nervous.
あの ココア も 珍しく 悩 ん で おった わ
|ここあ||めずらしく|なや||||
Cocoa was unusually worried, for her.
“ 姉 と し て の 成長 ” か 生意気 な 悩み じゃ な
あね|||||せいちょう||なまいき||なやみ||
Maturing as a big sister, eh? Cheeky thing to worry about.
そんな もの ムリ せ ず と も 伝わる もん じゃ よ 家族 なら な
||むり|||||つたわる||||かぞく||
( チノ の 父 ) 親父 ( おやじ ) ( ティッピ ー ) 何 じゃ ?
||ちち|おやじ||||なん|
Dad.
たま に は いい こと 言う ん だ な
|||||いう|||
ここ に も 生意気 な 息子 が おる な
|||なまいき||むすこ|||
I see I've got myself a cheeky son here, too!
( リゼ ) そろそろ 駅 に 着く ころ だ ろ う ?
||えき||つく||||
She should be getting to the station around now, right?
本当 に 迎え に 行か なく て いい の か ?
ほんとう||むかえ||いか|||||
( チノ ) 自分 で お 店 まで 来る から ―
|じぶん|||てん||くる|
Apparently her letter said she'd come to the café herself,
ココア さん に は 仕事 し て いる よう に って ―
ここあ||||しごと||||||
so Cocoa-san should just keep working.
手紙 に 書 い て あった そう です が そう です よ ね ? ココア さん
てがみ||しょ|||||||||||ここあ|
( リゼ ) ああ …
( チノ ・ リゼ ) うん ?
ココ … あっ !
( チノ ) ココア さん が 緊張 で 固まって ます
|ここあ|||きんちょう||かたまって|
Cocoa-san's so nervous, she's frozen solid!
( リゼ ) おい 接客 業 !
||せっきゃく|ぎょう
“ ちゃんと 仕事 しろ ” って 書 い て あった ん だ ろ う ? おい
|しごと|||しょ||||||||
おい ココア 大丈夫 か ? ( チノ ) ココア さん の お 姉さん …
|ここあ|だいじょうぶ|||ここあ||||ねえさん
どんな 人 な ん だ ろ う ?
|じん|||||
( モカ の はなうた )
( モカ ) あっ !
♪ ~
~ ♪
( ティッピー ) これ は 大変 な こと に なる な
|||たいへん|||||
This is going to be huge!
具体 的 に は どう なる ん だ ( ティッピー ) そりゃ …
ぐたい|てき||||||||
Bunnisode 5 I Could Tell with One Bite That It's Just a Normal Chewy
すごい こと に なる ん じゃ ( チノ の 父 ) すごい ?
||||||ちの||ちち|
Well, it's... going to be amazing!
大変 って こと じゃ
たいへん|||
In other words, it'll be huge!