×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

夏目漱石 - 夢十夜 (Ten Nights of Dreams), 2. 第一夜 (1)

2.第 一夜 (1)

第 二 夜

こんな 夢 を 見た

和尚 の 室 を 退がって 、廊下 伝い に 自分 の 部屋 へ 帰る と 行灯 が ぼんやり 点って いる 。 片膝 を 座 蒲団 の 上 に 突いて 、灯心 を 掻き立てた とき 、花 の ような 丁子 が ぱたり と 朱塗 の 台 に 落ちた 。 同時に 部屋 が ぱっと 明かるく なった 。 ・・

襖 の 画 は 蕪村 の 筆 である 。 黒い 柳 を 濃く 薄く 、遠近 と かいて 、寒 むそう な 漁夫 が 笠 を 傾けて 土手 の 上 を 通る 。 床 に は 海中 文殊 の 軸 が 懸って いる 。 焚き 残した 線香 が 暗い 方 で いまだに 臭って いる 。 広い 寺 だ から 森 閑 と して 、人気 が ない 。 黒い 天井 に 差す 丸 行灯 の 丸い 影 が 、仰向く 途端 に 生きてる ように 見えた 。 ・・

立 膝 を した まま 、左 の 手 で 座蒲団 を 捲って 、右 を 差し込んで 見る と 、思った 所 に 、ちゃんと あった 。 あれば 安心だ から 、蒲団 を もと の ごとく 直して 、その 上に どっかり 坐った 。 ・・

お前 は 侍 である 。 侍 なら 悟れ ぬ はず は なかろう と 和尚 が 云った 。 そう いつまでも 悟れ ぬ ところ を もって 見る と 、御前 は 侍 で は ある まい と 言った 。 人間 の 屑 じゃ と言った 。 は は あ 怒った な と 云って 笑った 。 口惜しければ 悟った 証拠 を 持って来い と 云って ぷい と 向を むいた 。 怪しから ん 。 ・・

隣 の 広間 の 床 に 据えて ある 置時計 が 次の 刻 を 打つ まで に は 、きっと 悟って 見せる 。 悟った 上 で 、今夜 また 入室 する 。 そうして 和尚 の 首 と 悟り と 引替 に して やる 。 悟ら なければ 、和尚 の 命 が 取れ ない 。 どうしても 悟ら なければ ならない 。 自分 は 侍 である 。 ・・

もし 悟れ なければ 自刃 する 。 侍 が 辱 しめられて 、 生きて いる 訳 に は 行か ない 。 綺麗に 死んで しまう 。 ・・

こう 考えた 時 、自分 の 手 は また 思わず 布団 の 下 へ 這入った 。 そうして 朱 鞘 の 短刀 を 引き摺り出した 。 ぐっと 束 を 握って 、赤い 鞘 を 向へ 払ったら 、冷たい 刃 が 一度に 暗い 部屋 で 光った 。 凄い もの が 手元 から 、すうすう と 逃げて 行く ように 思われる 。 そうして 、ことごとく 切先 へ 集まって 、殺気 を 一点 に 籠めている 。 自分 は この 鋭い 刃 が 、無念に も 針 の 頭 の ように 縮められて 、九寸五分 の 先 へ 来て やむをえず 尖ってる のを 見て 、たちまち ぐさり と やりたくなった 。 身体 の 血 が 右 の 手首 の 方 へ 流れて 来て 、握って いる 束 が にちゃ に ちゃ する 。 唇 が 顫えた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2.第 一夜 (1) だい|いちや ordinal|first night 2. erste Nacht (1) 2. primera noche (1) 2. première nuit (1) 2. 第一晚 (1) 2. The First Night (1)

第 二 夜 だい|に|よる ordinal|two|night The Second Night

こんな 夢 を 見た こんな|ゆめ|を|みた this kind of|dream|object marker|saw I had such a dream

和尚 の 室 を 退がって 、廊下 伝い に 自分 の 部屋 へ 帰る と 行灯 が ぼんやり 点って いる 。 おしょう|の|しつ|を|さがって|ろうか|づたい|に|じぶん|の|へや|へ|かえる|と|あんどん,andon|が|ぼんやり|ついて|いる der Mönch||Zimmer||verlassen|退がって|Flur|entlang||||Zimmer||gehen||Laterne||schwach|leuchtet monk|attributive particle|room|object marker|stepping back|hallway|along|locative particle|own|possessive particle|room|direction particle|return|quotation particle|lantern|subject marker|dimly|is lit|is monge||||sair|||corredor||||||||lanterna de papel|||acende After leaving the monk's room and returning to my own room along the corridor, the lantern was dimly lit. 片膝 を 座 蒲団 の 上 に 突いて 、灯心 を 掻き立てた とき 、花 の ような 丁子 が ぱたり と 朱塗 の 台 に 落ちた 。 かたひざ|を|すわ|ふとん|の|うえ|に|ついて|とうしん|を|かきたてた|とき|はな|の|ような|ちょうじ|が|ぱたり|と|あかぬり|の|だい|に|おちた als|Knie||setzen|Pflanze|Damm||||stieß|Lichtdocht||gerührt|als|||wie|Nelke||plötzlich||rotem Lack||Tisch one knee|object marker|sit|futon|attributive particle|on|locative particle|hit|wick|object marker|stirred|when|flower|attributive particle|like|clove|subject marker|with a thud|quotation particle|red lacquered|attributive particle|stand|locative particle|fell um pedaço|joelho||sentar|banco de assento||||||pavio da lamparina||acendeu|||||cravo-da-índia||||vermelho pintado||mesa As I knelt on the tatami mat and stirred the wick, a clove, like a flower, fell onto the red lacquered stand. 同時に 部屋 が ぱっと 明かるく なった 。 どうじに|へや|が|ぱっと|あかるく|なった gleichzeitig|||plötzlich|明|hell at the same time|room|subject marker|suddenly|bright|became At the same time, the room became brightly lit. ・・ ..

襖 の 画 は 蕪村 の 筆 である 。 ふすま|の|が|は|ぶそん|の|ふで|である Futon-Schiebetür||Bild||Kohl|das Dorf||Pinsel sliding door|attributive particle|painting|topic marker|Buson (a famous Japanese painter)|possessive particle|brush|is painel deslizante||||nabo||| As pinturas nas portas de correr são da autoria de Kabura. The painting on the sliding door is by the artist Kabumura. 黒い 柳 を 濃く 薄く 、遠近 と かいて 、寒 むそう な 漁夫 が 笠 を 傾けて 土手 の 上 を 通る 。 くろい|やなぎ|を|こく|うすく|えんきん|と|かいて|さむ|むそう|な|ぎょふ|が|かさ|を|かたむけて|どて|の|うえ|を|とおる |Weide||dick|dünn|Entfernung||zeichnen|kalt|aussehen||Fischer||Hut||neigt|Damm||||geht black|willow|object marker|thick|thin|distance|and|writing|cold|looks like|adjectival particle|fisherman|subject marker|hat|object marker|tilting|embankment|attributive particle|top|object marker|passing |salgueiro||escuro|levemente|distância||||||pescador||chapéu|||dique|||| Thick and thin black willows are depicted, with perspective, as a cold-looking fisherman tilts his hat while passing along the embankment. 床 に は 海中 文殊 の 軸 が 懸って いる 。 ゆか|に|は|かいちゅう|もんじゅ|の|じく|が|かかって|いる Boden|||Unterwasser|Monju||Achse||hängt| floor|locative particle|topic marker|underwater|Monju|attributive particle|axis|subject marker|hanging|is chão||||||eixo||pendurado|está On the floor, there is a hanging scroll of the sea deity Monju. 焚き 残した 線香 が 暗い 方 で いまだに 臭って いる 。 たき|のこした|せんこう|が|くらい|ほう|で|いまだに|におって|いる brennen||übrig gelassen|Räucherstäbchen||dunkel|||immer noch|riecht burning|left|incense|subject marker|dark|direction|at|still|smelling|is fuma|||incenso||||||cheira The incense that was left burning still smells in the dark. 広い 寺 だ から 森 閑 と して 、人気 が ない 。 ひろい|てら|だ|から|もり|ひま|と|して|にんき|が|ない breit|Tempel|||Wald|ruhig|||Belebung|| wide|temple|is|because|forest|quiet|and|doing|popularity|subject marker|not there ||||floresta|silencioso|||movimento|| It's a large temple, so it's quiet and deserted. 黒い 天井 に 差す 丸 行灯 の 丸い 影 が 、仰向く 途端 に 生きてる ように 見えた 。 くろい|てんじょう|に|さす|まる|あんどん,andon|の|まるい|かげ|が|あおむく|とたん|に|いきてる|ように|みえた |Decke||fällt|runden|Laterne||runden|Schatten||nach oben schauen|in dem Moment||lebte|| black|ceiling|at|shining|round|lantern|attributive particle|round|shadow|subject marker|looking up|the moment|at|living|as if|looked |||projeta||lanterna|||||virar-se para cima|no momento|||| The round shadow of the round lantern casting on the black ceiling seemed to come alive the moment I looked up. ・・ ..

立 膝 を した まま 、左 の 手 で 座蒲団 を 捲って 、右 を 差し込んで 見る と 、思った 所 に 、ちゃんと あった 。 たち|ひざ|を|した|まま|ひだり|の|て|で|ざぶとん|を|まくって|みぎ|を|さしこんで|みる|と|おもった|ところ|に|ちゃんと|あった stehen|Knie|||bleibend|||||||||heben|||einstecken|sehen|als||Stelle| standing|knees|object marker|did|as it is|left|attributive particle|hand|at|sitting cushion|object marker|flipping|right|object marker|inserting|looking|quotation particle|thought|place|locative particle|properly|was levantar|||||||||||||levando|||inserindo||||| While kneeling, I lifted the sitting cushion with my left hand and reached in with my right, and there it was, just as I thought. あれば 安心だ から 、蒲団 を もと の ごとく 直して 、その 上に どっかり 坐った 。 あれば|あんしんだ|から|ふとん|を|もと|の|ごとく|なおして|その|うえに|どっかり|すわった wenn es gibt|ist beruhigend|weil|蒲|蒲団||元||wie|repariert|darauf|| if there is|it's reassuring|because|futon|object marker|original|attributive particle|like|fixing|that|on top|heavily|sat |é seguro|||||||como|||| If there is, it is reassuring, so I fixed the cushion as before and sat down heavily on it. ・・ ..

お前 は 侍 である 。 おまえ|は|さむらい|である du||Samurai|sein you|topic marker|samurai|is ||samurai| You are a samurai. 侍 なら 悟れ ぬ はず は なかろう と 和尚 が 云った 。 さむらい|なら|さとれ|ぬ|はず|は|なかろう|と|おしょう|が|いった |wenn|verstehen|nicht|sollte||nicht sein wird||der Mönch|| samurai|if|understand (imperative form)|not|should|topic marker|probably not|quotation particle|monk|subject marker|said ||entender||||||monge||disse The monk said that as a samurai, you should not be unable to understand. そう いつまでも 悟れ ぬ ところ を もって 見る と 、御前 は 侍 で は ある まい と 言った 。 そう|いつまでも|さとれ|ぬ|ところ|を|もって|みる|と|おまえ|は|さむらい|で|は|ある|まい|と|いった so|für immer|verstehen||Stelle||von|sehen||du||||||nicht|| so|forever|understand (imperative form)|not|place|object marker|with|see|quotation particle|you|topic marker|samurai|at|topic marker|is|probably not|quotation particle|said |||||||||você|||||||| Seeing that you are unable to understand for so long, I would say you are not a samurai. 人間 の 屑 じゃ と言った 。 にんげん|の|くず|じゃ|といった Mensch||Müll|war| human|attributive particle|trash|is|said ||lixo|| They said I was human trash. は は あ 怒った な と 云って 笑った 。 は|は|あ|おこった|な|と|いって|わらった Thema-Partikel||あ|verärgert|partikel der Vergangenheit|und|sagte|gelacht topic marker|topic marker|ah|got angry|sentence-ending particle (emphasis)|quotation particle|said|laughed ||||||disse| They laughed and said, 'Oh, how angry you are!' 口惜しければ 悟った 証拠 を 持って来い と 云って ぷい と 向を むいた 。 くちおしければ|さとった|しょうこ|を|もってこい|と|いって|ぷい|と|むこうを|むいた wenn es bedauerlich ist|verstand|Beweis||bring||sagte|sauer||Richtung| if you are frustrated|you understood|evidence|object marker|bring it|quotation particle|said|huffily|quotation particle|turned|turned se estiver arrependido|entendeu|prova|||||||| If you're frustrated, bring proof that you've realized it and turned away. 怪しから ん 。 あやしから|ん verdächtig| suspicious|right suspeito| That's suspicious. ・・ ..

隣 の 広間 の 床 に 据えて ある 置時計 が 次の 刻 を 打つ まで に は 、きっと 悟って 見せる 。 となり|の|ひろま|の|ゆか|に|すえて|ある|おきどけい|が|つぎの|こく|を|うつ|まで|に|は|きっと|さとって|みせる Nachbar||Saale||Boden||gestellt||Uhr|Uhr||nächsten|Stunde||schlagen|bis|bis||sicher|verstehen next|attributive particle|hall|attributive particle|floor|locative particle|placed|there is|clock|subject marker|next|hour|object marker|strike|until|locative particle|topic marker|surely|realize|show vizinho||||chão|||||relógio|||hora|||||||saberá The clock placed on the floor of the adjacent hall will surely strike the next hour, and I will show my understanding. 悟った 上 で 、今夜 また 入室 する 。 さとった|うえ|で|こんや|また|にゅうしつ|する verstand|||heute Abend||Betreten des Raumes| realized|after|at|tonight|again|entering the room|will do entendeu|||||entrar na sala| Having understood, I will enter the room again tonight. そうして 和尚 の 首 と 悟り と 引替 に して やる 。 そうして|おしょう|の|くび|と|さとり|と|ひきかえ|に|して|やる so|Mönch||Kopf||Erleuchtung||ziehen|wechseln|| and|priest|possessive particle|neck|and|enlightenment|and|exchange|locative particle|do|give ||||||||substituir|| And then I will use the monk's head and understanding as a trade. 悟ら なければ 、和尚 の 命 が 取れ ない 。 さとら|なければ|おしょう|の|いのち|が|とれ|ない sich bewusst werden||Mönch||Leben||nehmen| understand|if (you) don't|monk|possessive particle|life|subject marker|take|not If I do not understand, I cannot take the monk's life. どうしても 悟ら なければ ならない 。 どうしても|さとら|なければ|ならない unbedingt|verstehen|| no matter what|understand|if (you) don't|must not I absolutely must understand. 自分 は 侍 である 。 じぶん|は|さむらい|である ||Samurai|sein myself|topic marker|samurai|is I am a samurai. ・・ ..

もし 悟れ なければ 自刃 する 。 もし|さとれ|なければ|じじん|する |verstehen||Selbstmord| if|you understand|if you don't|commit suicide|will do |||se suicidar| If I cannot attain enlightenment, I will commit seppuku. 侍 が 辱 しめられて 、 生きて いる 訳 に は 行か ない 。 さむらい||じょく||いきて||やく|||いか| A samurai cannot live in shame. 綺麗に 死んで しまう 。 きれいに|しんで|しまう schön||versterben beautifully|die|to finish (doing something) I will die beautifully. ・・ ..

こう 考えた 時 、自分 の 手 は また 思わず 布団 の 下 へ 這入った 。 こう|かんがえた|とき|じぶん|の|て|は|また|おもわず|ふとん|の|した|へ|はいった so|考えた(1) bedeutet "hatte gedacht".|||||||unwillkürlich|Bettdecke||||hinein like this|thought|when|myself|possessive particle|hand|topic marker|again|involuntarily|futon|attributive particle|under|direction particle|crawled in |||||||||||||entrou When I thought about this, my hand instinctively crawled under the futon again. そうして 朱 鞘 の 短刀 を 引き摺り出した 。 そうして|あけ|さや|の|たんとう|を|ひきずりだした so|rotes|Scheide||Kurzschwert||herausgezogen and then|red|scabbard|attributive particle|short sword|object marker|dragged out ||||||puxou para fora Then I dragged out the short dagger with the red sheath. ぐっと 束 を 握って 、赤い 鞘 を 向へ 払ったら 、冷たい 刃 が 一度に 暗い 部屋 で 光った 。 ぐっと|たば|を|にぎって|あかい|さや|を|むけへ|はらったら|つめたい|は|が|いちどに|くらい|へや|で|ひかった fest|Bundle||griff||Scheide||nach|in Richtung|schlug|kaltes|Klinge||auf einmal|dunkel|| firmly|bundle|object marker|gripping|red|sheath|object marker|towards|if you sweep|cold|blade|subject marker|all at once|dark|room|at|shone |faca||segurando||||||se pagou||||||| I gripped the bundle tightly, and when I brushed aside the red sheath, the cold blade shone in the dark room all at once. 凄い もの が 手元 から 、すうすう と 逃げて 行く ように 思われる 。 すごい|もの|が|てもと|から|すうすう|と|にげて|いく|ように|おもわれる verrückt|||in der Nähe||すう|すう(2)||entkommt|| amazing|thing|subject marker|at hand|from|sound of something moving quickly|and|running away|going|as if|it seems incrível|||||sussurrar||||| It felt as if something amazing was slipping away from my hands. そうして 、ことごとく 切先 へ 集まって 、殺気 を 一点 に 籠めている 。 そうして|ことごとく|きりさき|へ|あつまって|さっき|を|いってん|に|こめている |alles|切|Saki||versammeln|Tötungsabsicht|||Punkt and|all|knife tip|to|gathering|killing intent|object marker|one point|locative particle|is contained Thus, they all gathered at the tip, concentrating their killing intent into a single point. 自分 は この 鋭い 刃 が 、無念に も 針 の 頭 の ように 縮められて 、九寸五分 の 先 へ 来て やむをえず 尖ってる のを 見て 、たちまち ぐさり と やりたくなった 。 じぶん|は|この|するどい|は|が|むねんに|も|はり|の|あたま|の|ように|ちぢめられて|きゅうすんごぶ|の|さき|へ|きて|やむをえず|とがってる|のを|みて|たちまち|ぐさり|と|やりたくなった |||scharf|Klinge||vergeblich||Nadel||Spitze|||verkürzt|neun|Zoll||Zoll||Spitze|||aufhören||unvermeidlich|spitz| myself|topic marker|this|sharp|blade|subject marker|regretfully|also|needle|attributive particle|tip|attributive particle|like|being shortened|9 sun 5 bu (a traditional Japanese measurement)|attributive particle|tip|direction marker|coming|inevitably|is pointed|nominalizer + object marker|seeing|immediately|piercingly|and|wanted to do |||afiado|||sem arrependimento||||||||||||||||parar||não|| Seeing that this sharp blade was inevitably sharpened to a point like the head of a needle, having been reduced to a mere nine inches and five minutes, I immediately felt a strong urge to stab. 身体 の 血 が 右 の 手首 の 方 へ 流れて 来て 、握って いる 束 が にちゃ に ちゃ する 。 しんたい|の|ち|が|みぎ|の|てくび|の|ほう|へ|ながれて|きて|にぎって|いる|たば|が|にちゃ|に|ちゃ|する Körper||Blut||rechts||Handgelenk||||fließt||greift||Bündel||nass||nicha| body|attributive particle|blood|subject marker|right|attributive particle|wrist|attributive particle|direction|direction particle|flowing|coming|holding|is|bunch|subject marker|squishy|locative particle|onomatopoeia for squishy|doing The blood from my body flowed towards my right wrist, making the bundle I was holding squishy. 唇 が 顫えた 。 くちびる|が|ふるえた lips|subject marker|trembled My lips trembled.

SENT_CWT:AfvEj5sm=6.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.5 en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=53 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=410 err=2.68%)