×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 37 (2)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 37 (2)

後 を 継ぐ の は 片言 も しゃべ れ ぬ 乳飲み子 か

で どう なさい ます ?

ほか の 候補 者 を 探す こと に いたし ます か ?

よか ろ う その 赤ん坊 に 玉 座 を くれ て やろ う

子供 の おもちゃ と し て は 面白み に 欠ける が

そう いう おもちゃ を 持って いる 子供 が 宇宙 に 1 人 ぐらい は

いて も いい だ ろ う 2 人 は 多 すぎる が な

かしこまり まし た

ところで ペクニッツ 子爵 です が

象牙 細工 の 代金 が 一部 未払い な まま だ そう で

商人 から 民事 訴訟 を 起こさ れ て い ます

どう 処置 いたし ま しょ う ? 金額 は ?

7 万 5000 帝国 マルク です 和解 さ せろ

新 帝 の 父親 が 借金 取り に 追わ れる の で は

様 に なら な すぎる 宮内 庁 の 予備 費 から 出し て やれ

御 意

くだら ん

本日 帝都 の 南 ヘルシア 地区 に

急進 的 な 共和 主義 者 の 武器 工場 が ある こと が 発覚 いたし まし て

憲兵 隊 一 個 中隊 が 摘発 に 向かって おり ます

ところで 例 の ランズベルク 伯 たち の 件 です が

ご 命令 どおり に 監視 を … その 件 は それ で よい

では 私 は 憲兵 隊 の 守備 を 確かめ て まいり ます ので

これ で

ケスラー は ?

いや よい 頼 ん だ ぞ

予定 どおり 憲兵 隊 は 我々 の 用意 し た エサ に

食いつ い た よう です そう か

彼ら の ほう も そろそろ の はず だ な は い

私 は 博物 学 協会 の 前 で 待機 し ます うん

これ だけ の こと を し て いる の だ 成功 さ せ て もらわ ね ば な

この 辺り の はず だ が

皇帝 陛下 …

は はっ !

この 者 は なぜ ひざまずか ん の か !

大佐 ここ に おわ す の は 全 宇宙 を 統治 し た もう

皇帝 陛下 なる ぞ

陛下 私 め は 陛下 の 臣 にて

ランズベルク 伯 アルフレッド と 申し ます

陛下 を 奸臣 の 手 から お 救い する ため に 参上 いたし まし た

非常 の 場合 で あり ます れ ば ご 無礼 の 数々 は

どう か ご 容赦 ください ます よう

身命 を 捨て て 陛下 の お供 を つかま つる こと で

森羅 の 償い と さ せ て いただき ます

ここ に いる と 周り に 悪い 人 が いっぱい いる から

どう か いい 子 で 一緒に 来 て ね

こ … 皇帝 陛下

どう し ます 伯爵 ? やむ を え ない

恐れ多い こと ながら

陛下 どう か なさい まし た か ?

陛下

さあ

とんだ 茶番劇 だ

皇帝 陛下 は … 皇帝 陛下 は いずこ に おわ す

ああ それ が 私 ども は 本日 の お 役目 を 終え て

宿舎 の ほう へ 戻って おり まし た ので その …

すぐ に 連絡 が ござい ま すれ ば よろしゅう ござい まし た が

あいにく に も 本日 は 女官 長 も 下がって おり まし て

当直 の 者 に は 判断 に 余り まし て その …

皇帝 陛下 は いずこ に おわ す それ のみ を 聞い て おる !

で ござい ます から 守り 役 の 女官 が 申し ます る に は

見慣れ ぬ 若い 御 仁 が お 2 人

陛下 を いずこ か へ お 連れ 申し上げ た と …

なぜ それ を 早く 言わ ぬ か !

直ちに 宮殿 内 の 捜索 に かかれ

各 ゲート の 警備 を 固め な ん び と たり と も 外 に 出す な

物 も だ ! 一切 の 搬出 を 禁ずる ただし 事 が 事 だ

陛下 を お 捜し し て いる こと は 必要 最小 限 の 者 に しか 知らせる な

行け ! はっ

この こと は 構えて 他言 無用 に 願い ます ぞ

侍 従 殿 は … は あ

残留 熱量 の 測定 で 奇怪 な 行 跡 を 発見 いたし まし た が

ジギスムント 1 世 陛下 の 銅像 の 下 に 消え て おり ます

恐らく は 地下 道 が 外部 に 通じ て いる こと と 思わ れ ます が

恐れ多く も 皇帝 陛下 の 像 に 手 を かけ て も よい もの か どう か

私 ども で は 判断 に 余り ます

ご 許可 頂け れ ば すぐ 調査 いたし ます が

地下 の 迷宮 か

直ちに 宇宙 港 を 閉鎖 しろ

帝都 から 郊外 に 出る 全て の 道路 で 検問 を 実施

捜査 に 憲兵 隊 も 動員 しろ は っ !

しかし 何者 が …

ほう 早い な フロイライン

休 ん で い て も 構わ なかった のに いえ

秘書 官 と し て 当然 で ござい ます

ケスラー 私 に 罪 を わびる こと より

卿 に は なす べき 責務 が あ ろ う

陛下 を 帝都 より お 出し する な はっ

モルト 中将 明日 の …

いや すでに 今日 だ な

正午 に 卿 へ の 処分 を 通知 さ せる

それ まで 執務 室 で 謹慎 し 身辺 を 整理 し て おけ

思い残す こと の ない よう に はっ

フロイライン 何 か 私 に 言い たい こと が ある よう だ が ?

私 は 先日 申し上げ た こと が あり ます

フェザーン が 工作 員 を 送り込 ん で くる と し たら

目的 は 恐らく 誘拐 で あり

その 対象 も 特定 できる と ああ 覚え て いる

閣下 は 姉 君 の ため に 山荘 の 警備 を 強化 なさい まし た

それ は 当然 の こと です

ところが 一方 で 皇帝 の 身辺 の 警護 を 怠り

みすみす 侵入 者 の 手 に 委ね た の は

不思議 と 申し上げる しか あり ませ ん

で フロイライン の 結論 は ? 私 は 思い ます

ロー エン グラム 公 は フェザーン と 手 を お 組み に なり

わざと 皇帝 を 誘拐 さ せ た の だ と

違い ます か ? 違わ ない

ただ いま 少し 正確 を 期する なら

やつ ら と … フェザーン と 手 を 組 ん だ わけ で は ない

やつ ら を 利用 する だけ だ フェザーン を

手玉 に 取 ろ う と お 考え な の です か ?

やつ ら の ほう が 私 を 手玉 に 取 ろ う と し た の だ

では 自由 惑星 同盟 に 対し て

大規模 な 軍事 行動 を 起こさ れる お つもり です の ね ?

そう だ だ が それ は とう に 定まって い た こと で

時期 が 多少 早まる と いう だけ の こと で しか ない

しかも 立派 な 大義 名分 が できる こと に なる

モルト 中将 を 犠牲 に な さる の も その 壮大 な 戦略 の 一環 です の ?

遺族 に 不自由 は さ せ ない

入れ

モルト 中将 が 自決 なさい まし た

リュッケ 卿 に 事後 処理 を 任せる

モルト の 名誉 を 損なわ ぬ よう に

それ と 遺族 の 保護 に 気 を 配る よう に

はっ

甚だしい 偽善 だ と 言わ れる かも しれ ない

だが やら ない より やった ほう が 良い に 違い ある まい

罰 せ られ て しかるべき 行為 なら ば いずれ 報い が ある だ ろ う

誰 が それ を なす の か は 知ら ぬ が

上級 大将 と 大将 の 階級 を 持つ 提督 たち を 集め て くれ

かしこまり まし た ロー エン グラム 公

ノイエ ・ サンスーシ で 今夜 ささやか な 事件 が あった

7 歳 の 子供 が 何者 か に 誘拐 さ れ た の だ

ケスラー に 捜索 さ せ て いる が いまだ に 犯人 は 捕らわれ て い ない

卿 ら の 意見 を 聞い て 今後 の 事態 の 発展 に 対応 し たい

遠慮 なく 発言 せよ 犯人 は 門 閥 貴族 の 残党

目的 は 残党 を 糾合 し て 勢力 の 回復 を 図る こと

これ は 自明 でしょ う それにしても

皇帝 陛下 を 誘拐 し 奉る と は

門 閥 貴族 派 の 組織 力 行動 力 も 侮 れ ませ ん な

首謀 者 は 誰 でしょ う か ? いずれ 判明 する こと だ

犯人 が 捕まれ ば ケスラー が 自白 さ せる

捕まら なけ れ ば 犯人 自身 が 得々 と し て 自ら の 功 を 誇る だ ろ う

皇帝 が 自分 たち の 手中 に ある こと を 公 に し なけ れ ば

そもそも 誘拐 の 目的 が 達 せ られ ない の だ から な

その とおり だ と は 思う が そう なれ ば

おのずと こちら の 報復 を 促す こと に も なる だ ろ う

それ を 覚悟 し てる の だ ろ う か ?

覚悟 の 上 で やった の だ ろ う さ あるいは 皇帝 を 盾 に し て

我々 の 攻撃 を かわす つもり かも しれ ん

無益 な こと だ が な そう だ な だ が 少なくとも 当面 は

我々 の 追及 を 逃れる 成算 が ある の だ ろ う

その 自信 の 根拠 は 何 だ ?

帝国 内 に いる かぎり わ が 軍 の 探索 や 攻撃 を

回避 できる はず が ない

あるいは 辺境 に 人知れず 根拠 地 でも 築 い て いる の だ ろ う か

と すれ ば さしずめ 第 二 の 自由 惑星 同盟 と いう ところ だ が

「 第 二 の 」 と 言わ ず 自由 惑星 同盟 の 存在 を

この 際 考慮 に 入れる べき だ ろ う え ?

門 閥 貴族 の 残党 ども と 共和 主義 者 で は 水 と 油 に 見える が

ロー エン グラム 公 が 覇権 を 確立 する の を

妨害 する と いう ただ それ だけ の 目的 の ため に

野合 し ない と は 言い切 れ ん から な

犯人 ども が 自由 惑星 同盟 に 逃げ込め ば

確か に そう 簡単 に は 攻撃 でき ん

なん と も … 亡命 する の か ?

ロイエンタール の 言った よう に

遠からず 皇帝 の 所在 は 明らか に な ろ う

今 性急 に 結論 を 出す の は 避け たい が

もし 同盟 が この 不 貞 な 企て に 加担 し て いる と すれ ば

やつ ら に は 必ず その 負債 を 支払わ せる

やつ ら は 一 時 の 欲 に かられ て 大局 を 誤った と

後悔 に 打ちひしが れる こと に なる だ ろ う

皇帝 不在 の 間 は ご 病気 と いう こと で 取り繕う

また 国 事 は なお 宰相 府 に 保管 し て ある ゆえ

さし あたって 国政 に 支障 は ない

卿 ら に は 私 から 2 つ の こと のみ を 要求 する

1 つ は 皇帝 誘拐 の 一 件 を 口外 せ ぬ こと

いま 1 つ は いつ でも 麾下 の 艦隊 を 出動 可能 な 状態 に し て おき

後日 の 急 に 備える こと この 2 点 を だ

ほか の こと は 必要 が あり 次第 追って 指示 する

夜 も 明け ぬ うち から ご 苦労 で あった

解散 し て よろしい はっ !

どう だ うち へ 寄って 朝食 を 取って いか ない か ?

そう だ な で は 厚かましい が そう さ せ て もら お う か

素直 な の は いい こと だ フン たま に は な

それにしても ロー エン グラム 公 は この 一大事 に

動じ て いらっしゃら ない の は さすが だ な

ああ

犯罪 と は … うん ?

必ず それ に よって 利益 を 得る 人間 が いる

うん 今回 の こと で

いちばん 利益 を 得る の は 果たして 誰 かな ?

遠からず 空前 の 出兵 が ある かも しれ ん な

ああ … それにしても

いよいよ 正面切って 戦う こと に なる か

あの ヤン ・ ウェン リー と

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 7 月 7 日

1 人 の 子供 が 誘拐 さ れ た

それ は 確か に ささやか な 事件 かも しれ なかった

だが それ が 全 人類 社会 に いかなる 影 を 投げかける の か

この 時点 で 知り 得る 者 は ほんの 一握り で あった

幼い 皇帝 を 擁し た 旧 帝国 貴族 たち が

フェザーン の 協力 を 得 て 自由 惑星 同盟 の 中 に

亡命 政権 を 立て た

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 37 (2) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 37 (2) Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 37 (2)

後 を 継ぐ の は 片言 も しゃべ れ ぬ 乳飲み子 か あと||つぐ|||かたこと|||||ちのみご|

で どう なさい ます ?

ほか の 候補 者 を 探す こと に いたし ます か ? ||こうほ|もの||さがす|||||

よか ろ う その 赤ん坊 に 玉 座 を くれ て やろ う ||||あかんぼう||たま|ざ||||| Very well, let's give that baby the throne.

子供 の おもちゃ と し て は 面白み に 欠ける が こども|||||||おもしろみ||かける| It won't make a terribly fun toy,

そう いう おもちゃ を 持って いる 子供 が 宇宙 に 1 人 ぐらい は ||||もって||こども||うちゅう||じん|| but there's room, at least, for one child with such a toy to exist.

いて も いい だ ろ う 2 人 は 多 すぎる が な ||||||じん||おお|||

かしこまり まし た

ところで ペクニッツ 子爵 です が ||ししゃく|| By the way, Count Pegnitz's payments for the ivory ware are in arrears,

象牙 細工 の 代金 が 一部 未払い な まま だ そう で ぞうげ|さいく||だいきん||いちぶ|みはらい|||||

商人 から 民事 訴訟 を 起こさ れ て い ます しょうにん||みんじ|そしょう||おこさ|||| and he's being sued by the merchant.

どう 処置 いたし ま しょ う ? 金額 は ? |しょち|||||きんがく|

7 万 5000 帝国 マルク です 和解 さ せろ よろず|ていこく|まるく||わかい|| 75,000 reichsmarks.

新 帝 の 父親 が 借金 取り に 追わ れる の で は しん|みかど||ちちおや||しゃっきん|とり||おわ|||| It would be unseemly for the kaiserin's father to be hounded by bill collectors.

様 に なら な すぎる 宮内 庁 の 予備 費 から 出し て やれ さま|||||くない|ちょう||よび|ひ||だし||

御 意 ご|い

くだら ん Ridiculous...

本日 帝都 の 南 ヘルシア 地区 に ほんじつ|ていと||みなみ||ちく| An arms factory for radical republicans

急進 的 な 共和 主義 者 の 武器 工場 が ある こと が 発覚 いたし まし て きゅうしん|てき||きょうわ|しゅぎ|もの||ぶき|こうじょう|||||はっかく|||

憲兵 隊 一 個 中隊 が 摘発 に 向かって おり ます けんぺい|たい|ひと|こ|ちゅうたい||てきはつ||むかって|| A company of military police is on its way to raid it.

ところで 例 の ランズベルク 伯 たち の 件 です が |れい|||はく|||けん|| By the way, on the Count Landsberg matter, we are maintaining surveillance, as ordered-

ご 命令 どおり に 監視 を … その 件 は それ で よい |めいれい|||かんし|||けん||||

では 私 は 憲兵 隊 の 守備 を 確かめ て まいり ます ので |わたくし||けんぺい|たい||しゅび||たしかめ|||| Well then, I'll go check on that company. Excuse me.

これ で

ケスラー は ? Kesler!

いや よい 頼 ん だ ぞ ||たの||| No, never mind. Go to it.

予定 どおり 憲兵 隊 は 我々 の 用意 し た エサ に よてい||けんぺい|たい||われわれ||ようい|||えさ| As planned, the MPs have taken the bait we prepared.

食いつ い た よう です そう か くいつ||||||

彼ら の ほう も そろそろ の はず だ な は い かれら||||||||||

私 は 博物 学 協会 の 前 で 待機 し ます うん わたくし||はくぶつ|まな|きょうかい||ぜん||たいき||| Yes, sir, I'll stand by in front of the Natural History Society.

これ だけ の こと を し て いる の だ 成功 さ せ て もらわ ね ば な ||||||||||せいこう||||||| We're putting a lot into this.

この 辺り の はず だ が |あたり|||| It should be around here.

皇帝 陛下 … こうてい|へいか

は はっ !

この 者 は なぜ ひざまずか ん の か ! |もの||||||

大佐 ここ に おわ す の は 全 宇宙 を 統治 し た もう たいさ|||||||ぜん|うちゅう||とうち||| Captain, this is His Majesty the Kaiser, ruler of the universe!

皇帝 陛下 なる ぞ こうてい|へいか||

陛下 私 め は 陛下 の 臣 にて へいか|わたくし|||へいか||しん| Your Majesty, I am your retainer, Count Alfred Landsberg.

ランズベルク 伯 アルフレッド と 申し ます |はく|||もうし|

陛下 を 奸臣 の 手 から お 救い する ため に 参上 いたし まし た へいか||かんしん||て|||すくい||||さんじょう||| I have come to rescue Your Majesty from the hands of your traitorous retainer!

非常 の 場合 で あり ます れ ば ご 無礼 の 数々 は ひじょう||ばあい|||||||ぶれい||かずかず| This is an emergency, and I beg your pardon for this discourtesy,

どう か ご 容赦 ください ます よう |||ようしゃ|||

身命 を 捨て て 陛下 の お供 を つかま つる こと で しんめい||すて||へいか||おとも||||| but we come before you now at risk to our lives to serve you!

森羅 の 償い と さ せ て いただき ます しんら||つぐない||||||

ここ に いる と 周り に 悪い 人 が いっぱい いる から ||||まわり||わるい|じん|||| We are surrounded by bad people here,

どう か いい 子 で 一緒に 来 て ね |||こ||いっしょに|らい|| so I beg of you, be a good boy and come with us.

こ … 皇帝 陛下 |こうてい|へいか Y-Your Majesty!

どう し ます 伯爵 ? やむ を え ない |||はくしゃく|||| Now what do we do, Count?

恐れ多い こと ながら おそれおおい|| With all due respect...

陛下 どう か なさい まし た か ? へいか|||||| Your Majesty, what's the matter?

陛下 へいか Your Majesty?

さあ

とんだ 茶番劇 だ |ちゃばんげき|

皇帝 陛下 は … 皇帝 陛下 は いずこ に おわ す こうてい|へいか||こうてい|へいか||||| His Majesty! Where is His Majesty?!

ああ それ が 私 ども は 本日 の お 役目 を 終え て |||わたくし|||ほんじつ|||やくめ||おえ| Well, you see, we'd finished our duties for the day, and gone back to the servants' quarters,

宿舎 の ほう へ 戻って おり まし た ので その … しゅくしゃ||||もどって|||||

すぐ に 連絡 が ござい ま すれ ば よろしゅう ござい まし た が ||れんらく|||||||||| so if we'd been contacted immediately, it would have been all right,

あいにく に も 本日 は 女官 長 も 下がって おり まし て |||ほんじつ||にょかん|ちょう||さがって||| but unfortunately the chief lady-in-waiting had also retired for the night,

当直 の 者 に は 判断 に 余り まし て その … とうちょく||もの|||はんだん||あまり||| so it was up to whoever was on duty, so...

皇帝 陛下 は いずこ に おわ す それ のみ を 聞い て おる ! こうてい|へいか|||||||||ききい|| I'm asking you "Where is the kaiser?!"

で ござい ます から 守り 役 の 女官 が 申し ます る に は ||||まもり|やく||にょかん||もうし|||| So, you see, according to the nanny, there were two unfamiliar young men here,

見慣れ ぬ 若い 御 仁 が お 2 人 みなれ||わかい|ご|しとし|||じん

陛下 を いずこ か へ お 連れ 申し上げ た と … へいか||||||つれ|もうしあげ|| who took His Majesty away.

なぜ それ を 早く 言わ ぬ か ! |||はやく|いわ||

直ちに 宮殿 内 の 捜索 に かかれ ただちに|きゅうでん|うち||そうさく||

各 ゲート の 警備 を 固め な ん び と たり と も 外 に 出す な かく|げーと||けいび||かため||||||||がい||だす|

物 も だ ! 一切 の 搬出 を 禁ずる ただし 事 が 事 だ ぶつ|||いっさい||はんしゅつ||きんずる||こと||こと|

陛下 を お 捜し し て いる こと は 必要 最小 限 の 者 に しか 知らせる な へいか|||さがし||||||ひつよう|さいしょう|げん||もの|||しらせる|

行け ! はっ いけ| Now go!

この こと は 構えて 他言 無用 に 願い ます ぞ |||かまえて|たごん|むよう||ねがい|| Don't let word of this get out to anyone, Chamberlain!

侍 従 殿 は … は あ さむらい|じゅう|しんがり|||

残留 熱量 の 測定 で 奇怪 な 行 跡 を 発見 いたし まし た が ざんりゅう|ねつりょう||そくてい||きかい||ぎょう|あと||はっけん|||| Residual heat scan turned up some unusual activity,

ジギスムント 1 世 陛下 の 銅像 の 下 に 消え て おり ます |よ|へいか||どうぞう||した||きえ||| but it vanishes beneath the statue of His Majesty Sigismund I.

恐らく は 地下 道 が 外部 に 通じ て いる こと と 思わ れ ます が おそらく||ちか|どう||がいぶ||つうじ|||||おもわ|||

恐れ多く も 皇帝 陛下 の 像 に 手 を かけ て も よい もの か どう か おそれおおく||こうてい|へいか||ぞう||て|||||||||

私 ども で は 判断 に 余り ます わたくし||||はんだん||あまり| With your permission, we'll investigate at once!

ご 許可 頂け れ ば すぐ 調査 いたし ます が |きょか|いただけ||||ちょうさ|||

地下 の 迷宮 か ちか||めいきゅう| The underground labyrinth?

直ちに 宇宙 港 を 閉鎖 しろ ただちに|うちゅう|こう||へいさ| Close the spaceports at once.

帝都 から 郊外 に 出る 全て の 道路 で 検問 を 実施 ていと||こうがい||でる|すべて||どうろ||けんもん||じっし Set up checkpoints on all roads leading out of the capital.

捜査 に 憲兵 隊 も 動員 しろ は っ ! そうさ||けんぺい|たい||どういん||| Mobilize the military police to join in the search.

しかし 何者 が … |なにもの| But who could have...

ほう 早い な フロイライン |はやい||

休 ん で い て も 構わ なかった のに いえ きゅう||||||かまわ|||

秘書 官 と し て 当然 で ござい ます ひしょ|かん||||とうぜん|||

ケスラー 私 に 罪 を わびる こと より |わたくし||ざい|||| Kesler, rather than apologize to me for your crimes, carry out your duty.

卿 に は なす べき 責務 が あ ろ う きょう|||||せきむ||||

陛下 を 帝都 より お 出し する な はっ へいか||ていと|||だし||| Don't let His Majesty out of the capital.

モルト 中将 明日 の … |ちゅうじょう|あした| Vice Admiral Molt, tomorrow-

いや すでに 今日 だ な ||きょう|| No, it's already today, isn't it?

正午 に 卿 へ の 処分 を 通知 さ せる しょうご||きょう|||しょぶん||つうち|| At noon I will inform you of your punishment.

それ まで 執務 室 で 謹慎 し 身辺 を 整理 し て おけ ||しつむ|しつ||きんしん||しんぺん||せいり||| You will be confined to your office until then.

思い残す こと の ない よう に はっ おもいのこす|||||| Put your affairs in order, so as to have nothing to regret.

フロイライン 何 か 私 に 言い たい こと が ある よう だ が ? |なん||わたくし||いい||||||| Fräulein, it seems there's something you want to say to me.

私 は 先日 申し上げ た こと が あり ます わたくし||せんじつ|もうしあげ||||| I said something to you the other day.

フェザーン が 工作 員 を 送り込 ん で くる と し たら ||こうさく|いん||おくりこ|||||| That, if Fezzan had infiltrated agents,

目的 は 恐らく 誘拐 で あり もくてき||おそらく|ゆうかい|| their objective would probably be abduction, and who the targets might be.

その 対象 も 特定 できる と ああ 覚え て いる |たいしょう||とくてい||||おぼえ||

閣下 は 姉 君 の ため に 山荘 の 警備 を 強化 なさい まし た かっか||あね|きみ||||さんそう||けいび||きょうか||| You fortified the defenses for your sister at her villa.

それ は 当然 の こと です ||とうぜん|||

ところが 一方 で 皇帝 の 身辺 の 警護 を 怠り |いっぽう||こうてい||しんぺん||けいご||おこたり

みすみす 侵入 者 の 手 に 委ね た の は |しんにゅう|もの||て||ゆだね|||

不思議 と 申し上げる しか あり ませ ん ふしぎ||もうしあげる|||| allowing him to fall into the intruders' hands under your very nose.

で フロイライン の 結論 は ? 私 は 思い ます |||けつろん||わたくし||おもい|

ロー エン グラム 公 は フェザーン と 手 を お 組み に なり |えん|ぐらむ|おおやけ||||て|||くみ||

わざと 皇帝 を 誘拐 さ せ た の だ と |こうてい||ゆうかい||||||

違い ます か ? 違わ ない ちがい|||ちがわ| Am I wrong?

ただ いま 少し 正確 を 期する なら ||すこし|せいかく||きする| But just to be a bit more accurate,

やつ ら と … フェザーン と 手 を 組 ん だ わけ で は ない |||||て||くみ||||||

やつ ら を 利用 する だけ だ フェザーン を |||りよう||||| I'm just using them.

手玉 に 取 ろ う と お 考え な の です か ? てだま||と|||||かんがえ|||| Do you think you'll twist Fezzan around your little finger?

やつ ら の ほう が 私 を 手玉 に 取 ろ う と し た の だ |||||わたくし||てだま||と|||||||

では 自由 惑星 同盟 に 対し て |じゆう|わくせい|どうめい||たいし| Then you intend to launch a large-scale military action against the Free Planets Alliance?

大規模 な 軍事 行動 を 起こさ れる お つもり です の ね ? だいきぼ||ぐんじ|こうどう||おこさ||||||

そう だ だ が それ は とう に 定まって い た こと で ||||||||さだまって|||| Yes, but that was decided long ago,

時期 が 多少 早まる と いう だけ の こと で しか ない じき||たしょう|はやまる|||||||| so all I've done is move the schedule up a bit,

しかも 立派 な 大義 名分 が できる こと に なる |りっぱ||たいぎ|めいぶん||||| and this will provide excellent justification for it.

モルト 中将 を 犠牲 に な さる の も その 壮大 な 戦略 の 一環 です の ? |ちゅうじょう||ぎせい|||||||そうだい||せんりゃく||いっかん|| And is sacrificing Vice Admiral Molt part of that grand strategy?

遺族 に 不自由 は さ せ ない いぞく||ふじゆう|||| His family will be taken care of.

入れ いれ Enter.

モルト 中将 が 自決 なさい まし た |ちゅうじょう||じけつ||| Vice Admiral Molt has committed suicide.

リュッケ 卿 に 事後 処理 を 任せる |きょう||じご|しょり||まかせる Rücke...

モルト の 名誉 を 損なわ ぬ よう に ||めいよ||そこなわ||| See that no harm comes to Molt's reputation, and that his family is taken care of.

それ と 遺族 の 保護 に 気 を 配る よう に ||いぞく||ほご||き||くばる||

はっ Yes, sir!

甚だしい 偽善 だ と 言わ れる かも しれ ない はなはだしい|ぎぜん|||いわ|||| You might call it extreme hypocrisy on my part,

だが やら ない より やった ほう が 良い に 違い ある まい |||||||よい||ちがい||

罰 せ られ て しかるべき 行為 なら ば いずれ 報い が ある だ ろ う ばち|||||こうい||||むくい|||||

誰 が それ を なす の か は 知ら ぬ が だれ||||||||しら|| Though I don't know by whom...

上級 大将 と 大将 の 階級 を 持つ 提督 たち を 集め て くれ じょうきゅう|たいしょう||たいしょう||かいきゅう||もつ|ていとく|||あつめ|| Gather all the officers with a rank of senior admiral or admiral.

かしこまり まし た ロー エン グラム 公 ||||えん|ぐらむ|おおやけ As you wish, Duke Lohengramm.

ノイエ ・ サンスーシ で 今夜 ささやか な 事件 が あった |||こんや|||じけん|| There was a minor incident tonight at Neue Sans Souci.

7 歳 の 子供 が 何者 か に 誘拐 さ れ た の だ さい||こども||なにもの|||ゆうかい||||| Somebody abducted a seven-year-old boy.

ケスラー に 捜索 さ せ て いる が いまだ に 犯人 は 捕らわれ て い ない ||そうさく||||||||はんにん||とらわれ||| I've put Commissioner Kesler on the case, but the criminal still hasn't been caught.

卿 ら の 意見 を 聞い て 今後 の 事態 の 発展 に 対応 し たい きょう|||いけん||ききい||こんご||じたい||はってん||たいおう|| I want to hear your opinions about how to deal with the fallout from this.

遠慮 なく 発言 せよ 犯人 は 門 閥 貴族 の 残党 えんりょ||はつげん||はんにん||もん|ばつ|きぞく||ざんとう Feel free to speak your minds.

目的 は 残党 を 糾合 し て 勢力 の 回復 を 図る こと もくてき||ざんとう||きゅうごう|||せいりょく||かいふく||はかる| and their objective is to rally the other remnants and restore their power.

これ は 自明 でしょ う それにしても ||じめい||| That's obvious, I'd think.

皇帝 陛下 を 誘拐 し 奉る と は こうてい|へいか||ゆうかい||たてまつる|| But still, if they've abducted His Majesty,

門 閥 貴族 派 の 組織 力 行動 力 も 侮 れ ませ ん な もん|ばつ|きぞく|は||そしき|ちから|こうどう|ちから||あなど||||

首謀 者 は 誰 でしょ う か ? いずれ 判明 する こと だ しゅぼう|もの||だれ|||||はんめい||| Who do you suppose the ringleader is?

犯人 が 捕まれ ば ケスラー が 自白 さ せる はんにん||つかまれ||||じはく|| If the criminals are caught, Kesler will make them confess.

捕まら なけ れ ば 犯人 自身 が 得々 と し て 自ら の 功 を 誇る だ ろ う つかまら||||はんにん|じしん||とくとく||||おのずから||いさお||ほこる|||

皇帝 が 自分 たち の 手中 に ある こと を 公 に し なけ れ ば こうてい||じぶん|||しゅちゅう|||||おおやけ||||| because if they don't publicize that the kaiser's in their hands,

そもそも 誘拐 の 目的 が 達 せ られ ない の だ から な |ゆうかい||もくてき||さとる||||||| they can't achieve the original objective of the kidnapping.

その とおり だ と は 思う が そう なれ ば |||||おもう|||| I think it is as you say,

おのずと こちら の 報復 を 促す こと に も なる だ ろ う |||ほうふく||うながす|||||||

それ を 覚悟 し てる の だ ろ う か ? ||かくご||||||| Are they prepared for that?

覚悟 の 上 で やった の だ ろ う さ あるいは 皇帝 を 盾 に し て かくご||うえ|||||||||こうてい||たて||| They're probably more than ready.

我々 の 攻撃 を かわす つもり かも しれ ん われわれ||こうげき||||||

無益 な こと だ が な そう だ な だ が 少なくとも 当面 は むえき|||||||||||すくなくとも|とうめん| Although that will be futile.

我々 の 追及 を 逃れる 成算 が ある の だ ろ う われわれ||ついきゅう||のがれる|せいさん||||||

その 自信 の 根拠 は 何 だ ? |じしん||こんきょ||なん| What's the basis of their self-confidence?

帝国 内 に いる かぎり わ が 軍 の 探索 や 攻撃 を ていこく|うち||||||ぐん||たんさく||こうげき| As long as they're in the Empire,

回避 できる はず が ない かいひ||||

あるいは 辺境 に 人知れず 根拠 地 でも 築 い て いる の だ ろ う か |へんきょう||ひとしれず|こんきょ|ち||きず|||||||| Or could they be establishing a secret base on the frontier?

と すれ ば さしずめ 第 二 の 自由 惑星 同盟 と いう ところ だ が ||||だい|ふた||じゆう|わくせい|どうめい||||| If so, they might become a second Free Planets Alliance.

「 第 二 の 」 と 言わ ず 自由 惑星 同盟 の 存在 を だい|ふた|||いわ||じゆう|わくせい|どうめい||そんざい| Rather than talking about a second one,

この 際 考慮 に 入れる べき だ ろ う え ? |さい|こうりょ||いれる|||||

門 閥 貴族 の 残党 ども と 共和 主義 者 で は 水 と 油 に 見える が もん|ばつ|きぞく||ざんとう|||きょうわ|しゅぎ|もの|||すい||あぶら||みえる|

ロー エン グラム 公 が 覇権 を 確立 する の を |えん|ぐらむ|おおやけ||はけん||かくりつ||| but we can't rule out that they might collude

妨害 する と いう ただ それ だけ の 目的 の ため に ぼうがい||||||||もくてき|||

野合 し ない と は 言い切 れ ん から な やごう|||||いいき||||

犯人 ども が 自由 惑星 同盟 に 逃げ込め ば はんにん|||じゆう|わくせい|どうめい||にげこめ| If the criminals flee to the Free Planets Alliance, we couldn't attack them as easily.

確か に そう 簡単 に は 攻撃 でき ん たしか|||かんたん|||こうげき||

なん と も … 亡命 する の か ? |||ぼうめい||| What?

ロイエンタール の 言った よう に ||いった||

遠からず 皇帝 の 所在 は 明らか に な ろ う とおからず|こうてい||しょざい||あきらか||||

今 性急 に 結論 を 出す の は 避け たい が いま|せいきゅう||けつろん||だす|||さけ|| Now, I want to avoid jumping to hasty conclusions,

もし 同盟 が この 不 貞 な 企て に 加担 し て いる と すれ ば |どうめい|||ふ|さだ||くわだて||かたん|||||| but if the rebels who style themselves the Free Planets Alliance

やつ ら に は 必ず その 負債 を 支払わ せる ||||かならず||ふさい||しはらわ| are complicit in this lawless scheme, then we will make them pay for it.

やつ ら は 一 時 の 欲 に かられ て 大局 を 誤った と |||ひと|じ||よく||||たいきょく||あやまった| They'll come to regret that temporary greed led them to mistake the general situation.

後悔 に 打ちひしが れる こと に なる だ ろ う こうかい||うちひしが|||||||

皇帝 不在 の 間 は ご 病気 と いう こと で 取り繕う こうてい|ふざい||あいだ|||びょうき|||||とりつくろう We'll cover up the kaiser's absence by claiming that he's ill.

また 国 事 は なお 宰相 府 に 保管 し て ある ゆえ |くに|こと|||さいしょう|ふ||ほかん|||| As the seal of state is in the custody of the Office of the Prime Minister,

さし あたって 国政 に 支障 は ない ||こくせい||ししょう|| nothing for the time being should obstruct government operations.

卿 ら に は 私 から 2 つ の こと のみ を 要求 する きょう||||わたくし|||||||ようきゅう|

1 つ は 皇帝 誘拐 の 一 件 を 口外 せ ぬ こと ||こうてい|ゆうかい||ひと|けん||こうがい||| First, do not breathe a word of His Majesty's abduction.

いま 1 つ は いつ でも 麾下 の 艦隊 を 出動 可能 な 状態 に し て おき |||||きか||かんたい||しゅつどう|かのう||じょうたい||||

後日 の 急 に 備える こと この 2 点 を だ ごじつ||きゅう||そなえる|||てん||

ほか の こと は 必要 が あり 次第 追って 指示 する ||||ひつよう|||しだい|おって|しじ|

夜 も 明け ぬ うち から ご 苦労 で あった よ||あけ|||||くろう|| Thank you for working so hard since before dawn.

解散 し て よろしい はっ ! かいさん||||

どう だ うち へ 寄って 朝食 を 取って いか ない か ? ||||よって|ちょうしょく||とって||| So, why don't you come to my house for breakfast?

そう だ な で は 厚かましい が そう さ せ て もら お う か |||||あつかましい||||||||| Sounds good.

素直 な の は いい こと だ フン たま に は な すなお|||||||ふん|||| Nice to be honest, for once.

それにしても ロー エン グラム 公 は この 一大事 に ||えん|ぐらむ|おおやけ|||いちだいじ|

動じ て いらっしゃら ない の は さすが だ な どうじ||||||||

ああ Yeah...

犯罪 と は … うん ? はんざい||| The thing about this crime...

必ず それ に よって 利益 を 得る 人間 が いる かならず||||りえき||える|にんげん|| there are definitely people who will benefit from it.

うん 今回 の こと で |こんかい|||

いちばん 利益 を 得る の は 果たして 誰 かな ? |りえき||える|||はたして|だれ|

遠からず 空前 の 出兵 が ある かも しれ ん な とおからず|くうぜん||しゅっぺい|||||| We may be seeing an unprecedented troop deployment in the near future.

ああ … それにしても Yeah...

いよいよ 正面切って 戦う こと に なる か |しょうめんきって|たたかう|||| We may be facing him in battle soon...

あの ヤン ・ ウェン リー と that man, Yang Wen-li.

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 7 月 7 日 うちゅう|こよみ|とし|ていこく|こよみ|とし|つき|ひ Universal Calendar 794,

1 人 の 子供 が 誘拐 さ れ た じん||こども||ゆうかい||| A child was abducted.

それ は 確か に ささやか な 事件 かも しれ なかった ||たしか||||じけん||| Perhaps it was a minor incident.

だが それ が 全 人類 社会 に いかなる 影 を 投げかける の か |||ぜん|じんるい|しゃかい|||かげ||なげかける|| But what kind of shadow would it cast over all of human society?

この 時点 で 知り 得る 者 は ほんの 一握り で あった |じてん||しり|える|もの|||ひとにぎり|| The Abduction of the Child Kaiser

幼い 皇帝 を 擁し た 旧 帝国 貴族 たち が おさない|こうてい||ようし||きゅう|ていこく|きぞく|| The nobles of the old empire who now possess the child kaiser

フェザーン の 協力 を 得 て 自由 惑星 同盟 の 中 に ||きょうりょく||とく||じゆう|わくせい|どうめい||なか|

亡命 政権 を 立て た ぼうめい|せいけん||たて|